community-app/app/global-translations/locale-pt_BR.json
2024-04-18 14:11:25 +02:00

4169 lines
334 KiB
JSON

{
"@metadata": {
"authors": [
"Allysson",
"Anboia",
"Caçador de Palavras",
"Dr03ramos",
"Eduardo Addad de Oliveira",
"Eduardoaddad",
"Elival",
"Fasouzafreitas",
"Felipe L. Ewald",
"Gusta",
"Juan90264",
"Juliana Reboucas de Oliveira",
"Lc97",
"Leosls",
"Luckas",
"Luk3",
"Marcos dias de oliveira",
"Mellogabi03",
"Pedrofariasm",
"Rhcastilhos",
"Rodrigo codignoli",
"Trigonometria87",
"Vagnerrondon",
"Warley Felipe C."
]
},
"label.heading.totalshares": "Total de ações",
"label.heading.editcollateral": "Editar garantia",
"label.heading.collaterals": "Garantias",
"label.heading.sharenominalprice": "Preço Nominal/Unitário",
"label.heading.totalsharestobeissued": "Total de ações a serem emitidas",
"label.heading.sharecapitalvalue": "Valor total do capital social",
"label.heading.shareperclient": "Ações por cliente",
"label.heading.minimumactiveperiod": "Período ativo mínimo",
"label.heading.suspenseaccount": "Conta suspensa",
"label.heading.equityaccount": "Conta patrimonial",
"label.heading.allowdividendsforinactiveclients": "Permitir dividendos para clientes inativos",
"label.heading.name": "Nome",
"label.heading.quality": "Qualidade/Tipo",
"label.heading.basePrice": "Preço Base",
"label.heading.pctToBase": "Porcentagem Base",
"label.heading.unitType": "Tipo de Unidade",
"label.heading.quantity": "Quantidade",
"label.heading.totalValue": "Valor Total",
"label.heading.totalCollateralValue": "Valor da Garantia Total",
"label.heading.lastRepayment": "Fazer Reembolso",
"label.heading.remainingAmount": "Valor Restante",
"label.heading.lastRepaymentDate": "Data final para o Reembolso",
"label.heading.alias": "Pseudônimo",
"label.heading.amountDue": "Valor devido",
"label.heading.cbid": "Identificação da agência de crédito",
"label.heading.country": "País",
"label.heading.cbName": "Nome da agência de crédito",
"label.heading.cbproduct": "Produto de crédito",
"label.heading.cbsummary": "Agência de crédito (Nome-Produto-País)",
"label.heading.is_creditcheck_mandatory": "A verificação de crédito é obrigatória?",
"label.heading.skip_credit_check_in_failure": "Ignorar a verificação de crédito em caso de falha?",
"label.heading.stale_period": "Período de Inatividade",
"label.heading.startdate": "Data inicial",
"label.heading.enddate": "Data de término",
"label.heading.is_active": "Está ativo?",
"label.heading.accnum": "Número da Conta",
"label.heading.staff": "Colaboradores",
"label.heading.office": "Escritório",
"label.heading.delete": "Confirmar exclusão?",
"label.heading.reject": "Confirmar rejeição?",
"label.heading.deleterole": "Excluir função",
"label.heading.disablerole": "Desabilitar função",
"label.heading.disabled": "Desativado",
"label.heading.enabledrole": "Ativado",
"label.heading.enablerole": "Habilitar função",
"label.heading.unassignstaff": "Não atribuir colaborador",
"label.heading.assignstaff": "Atribuir colaborador",
"label.heading.general": "Geral",
"label.heading.performancehistory": "Histórico de desempenho",
"label.heading.settings": "Configurações",
"label.heading.status": "Status",
"label.heading.loanaccount": "Conta de empréstimo",
"label.heading.type": "Tipo",
"label.heading.category": "Categoria",
"label.heading.balance": "Balanço",
"label.heading.viewreceipts": "Exibir recibo",
"label.heading.savingaccount": "Conta-poupança",
"label.heading.description": "Descrição",
"label.heading.transferId": "Identificador da transferência",
"label.heading.shortname": "Abreviação",
"label.heading.approve": "Confirmar aprovação?",
"label.heading.glimloanaccount": "Aplicação para Empréstimo GLIM (empréstimo coletivo de monitoramento individual)",
"label.heading.glimloanaccoverview": "Visão geral da conta de empréstimos coletivos de monitoramento individual",
"label.heading.repaymentCollection": "Cobrança de débitos",
"label.heading.repayment": "Valor do reembolso",
"label.heading.glimloanAccountNo": "Número de conta de empréstimos coletivos de monitoramento individual",
"label.heading.gsimId": "Identificador (id) poupanças coletivas de monitoramento individual",
"label.heading.glimId": "Identificador GLIM",
"label.heading.gsimoverview": "Visão geral de contas de poupanças coletivas de monitoramento individual",
"label.heading.gsimaccount": "Novas Contas GSIM",
"label.heading.actions": "Ações",
"label.heading.loanaccoverview": "Visão geral da conta de empréstimo",
"label.heading.upcomingcharges": "Próximas tarifas",
"label.heading.savingsaccoverview": "Visão geral da conta de poupança",
"label.heading.fixedaccoverview": "Visão geral de depósito a prazo",
"label.heading.recurringaccoverview": "Visão geral de depósitos recorrentes",
"label.heading.members": "Membros",
"label.heading.confirm": "Confirmar",
"label.heading.attendance": "Atendimento",
"label.heading.comments": "Comentários",
"label.heading.id": "ID",
"label.heading.activationdate": "Data de ativação",
"label.heading.externalid": "Identificador externo",
"label.heading.summary": "Sumário",
"label.heading.products": "Produtos",
"label.heading.branch": "Ramo",
"label.heading.notes": "Notas",
"label.heading.closedaccount": "Conta Encerrada",
"label.heading.transactiondate": "Data da transação",
"label.heading.account": "Conta",
"label.heading.debit": "Débito",
"label.heading.credit": "Crédito",
"label.heading.updatedby": "Atualizado por",
"label.heading.creditreportcheck": "Relatório de Crédito",
"label.heading.updatedon": "Atualizado em:",
"label.heading.error": "Erro",
"label.heading.client": "Cliente",
"label.heading.accounttype": "Tipo de conta",
"label.heading.user": "Usuário",
"label.heading.loan": "Empréstimo",
"label.input.paidloans": "Empréstimos pagos",
"label.heading.principal": "Principal",
"label.heading.amount": "Valor",
"label.heading.date": "Data",
"label.heading.transactiontype": "Tipo de transação",
"label.heading.due": "Débito",
"label.heading.paid": "Pago",
"label.heading.waived": "Dispensado",
"label.heading.outstanding": "Pendente",
"label.heading.installmentamount": "Montante da parcela",
"label.heading.resourceid": "ID do recurso",
"label.heading.details": "Detalhes",
"label.heading.identitydocuments": "Documentos de identidade",
"label.heading.clientapproval": "Aprovação do cliente",
"label.heading.loanapproval": "Aprovação de empréstimo",
"label.heading.loandisbursal": "Desembolso de empréstimo",
"label.heading.checkerinbox": "Verificador de caixa de entrada",
"label.heading.enterclientsactivationdate": "Insira a data de ativação dos clientes:",
"label.heading.duecollections": "Cobranças devidas",
"label.heading.totalduecollections": "Total cobranças devidas",
"label.heading.issueswithdrawls": "Emissões e retiradas",
"label.heading.notprovided": "Não fornecido",
"label.heading.notavailable": "Não disponível",
"label.heading.next": "Próxima",
"label.heading.prev": "Anterior",
"label.heading.provisioningcategory": "Categoria",
"label.heading.minimumage": "Idade mínima",
"label.heading.maximumage": "Idade máxima",
"label.heading.provisioningpercentage": "Porcentagem",
"label.heading.provisioningliabilityaccount": "Conta de passivo",
"label.heading.provisioningexpenseaccount": "Conta de despesas",
"label.heading.provisioningamount": "Quantia de provisionamento",
"label.heading.rateperiods": "Períodos de taxa flutuante",
"label.heading.fromdate": "Da data:",
"label.heading.interestrate": "Taxa de juros",
"label.heading.patternupdate": "Atualização de padrão",
"label.input.collateralName": "Nome da Garantia",
"label.input.quantity": "Quantidade",
"label.input.collateralSelection": "Garantias",
"label.input.between": "Entre",
"label.input.provisioningcriteria": "Critérios de provisionamento",
"label.input.floatingratename": "Nome da taxa flutuante",
"label.input.isbaselendingrate": "Esta é a taxa de base de empréstimo?",
"label.input.loanproduct": "Produto de empréstimo",
"label.heading.count": "Quantidade",
"label.heading.percentage": "Porcentagem",
"label.heading.due.savings.collections": "Cobrança de poupança devida",
"label.heading.loanamount": "Empréstimo original",
"label.heading.clientprincipalloan": "Principal Empréstimo do Cliente",
"label.heading.grouplprincipalloan": "Principal Empréstimo do Grupo",
"label.heading.outstandingamount": "Saldo do empréstimo",
"label.heading.dueamount": "Valor total pago",
"label.heading.principal.outstanding": "Saldo devedor",
"label.heading.interest.outstanding": "Interesse excepcional",
"label.heading.interest.paid": "Juros pago",
"label.heading.principal.repayment": "Valor principal pago",
"label.heading.arrears": "Dívidas",
"label.heading.serviceType": "Tipo de serviço externo",
"label.heading.reset": "Reiniciar",
"label.input.indays": "Em dias",
"label.input.liabilityaccount": "Conta de passivo (CR)",
"label.input.expenseaccount": "Conta de despesas (CD)",
"label.input.minfloatinginterestrate": "Taxa de juros mínima",
"label.input.defaultfloatinginterestrate": "Taxa de juros padrão",
"label.input.maxfloatinginterestrate": "Taxa de juros máxima",
"label.input.differentialrate": "Taxa diferencial",
"label.heading.sharesaccoverview": "Resumo da conta de ações",
"label.heading.shareaccount": "Compartilhe o Número da sua Conta",
"label.heading.approvedshares": "Ações aprovadas",
"label.heading.pendingforapproval": "Ações pendente de aprovação",
"label.heading.purchasedsharesoverview": "Resumo das transações",
"label.heading.purchasedorredeemedprice": "Preço comprado/resgatado",
"label.heading.linkedsavingsaccountnumber": "Conta de poupança vinculada (Lançamento de dividendos)",
"label.heading.applyadditionalshares": "Solicitar cotas adicionais",
"label.heading.approveadditionalshares": "Aprovar cotas adicionais",
"label.heading.rejectadditionalshares": "Rejeitar ações adicionais",
"label.heading.sharesapplication": "Solicitação de conta de investimento",
"label.heading.dividendperiodstartdate": "Data inicial do período de dividendos",
"label.heading.dividendperiodenddate": "Data Final do Período de Dividendos",
"label.heading.dividendamount": "Valor do Dividendo",
"label.heading.shareequity": "Participação no Capital Social",
"label.heading.dividends": "Dividendos",
"label.heading.savingtransactionreference": "Referência de Transação",
"label.heading.amountreceivedorreturned": "Valor Recebido/Devolvido",
"label.heading.totalamountreceivedorreturned": "Valor Total Recebido/Devolvido",
"label.heading.equity": "Capital Próprio",
"label.heading.campaignname": "Nome de campanha",
"label.heading.smsProvider": "Provedor de SMS",
"label.heading.templatemsg": "Modelo de Mensagem",
"label.heading.campaigntype": "Tipo de campanha",
"label.heading.triggertype": "Tipo de Gatilho",
"label.heading.approvedby": "Aprovado Por",
"label.heading.message": "Mensagem",
"label.heading.preview": "Pré-visualização",
"label.heading.messagedetails": "Detalhes da Mensagem",
"label.heading.businessRuleParameters": "Parâmetros da Regra de Negócios",
"label.heading.templateparameters": "Parâmetros de Modelo Disponíveis",
"label.heading.businessRule": "Regras de negócios",
"label.heading.campaignMessage": "Mensagem de campanha",
"label.heading.selfserivceaccountactivated": "Conta de autoatendimento ativada",
"label.heading.editsmscampaign": "Editar campanha de SMS",
"label.heading.meetingdetails": "Detalhes da reunião",
"label.heading.address": "Endereço",
"label.heading.createdby": "Criado por",
"label.heading.campaign": "Campanha",
"label.heading.isactive": "Estado",
"label.menu.selectloanofficer": "Selecionar colaborador",
"label.menu.selectone": "Selecione um",
"label.menu.constitution": "Selecione constituição",
"label.menu.mainBusinessLine": "Selecione a linha principal de negócios",
"label.menu.legalForm": "Selecionar formulário jurídico",
"label.menu.smsProvider": "Selecionar provedor de SMS",
"label.menu.campaignType": "Selecionar tipo de campanha",
"label.menu.triggerType": "Selecione o Tipo de Acionador",
"label.menu.businessRule": "Selecione a regra de negócios",
"label.anchor.delete": "Apagar",
"label.anchor.editCollateral": "Editar garantia",
"label.anchor.createcollateral": "Criar Garantia",
"label.achor.activate": "Ativar",
"label.anchor.close": "Fechar",
"label.anchor.assignstaff": "Atribuir colaborador",
"label.anchor.activate": "Ativar",
"label.anchor.updatedefaultaccount": "Atualizar conta de poupança padrão",
"label.anchor.importclients": "Clientes",
"label.anchor.importcenters": "Centros de custo",
"label.anchor.importoffices": "Escritórios",
"label.anchor.editpermissions": "Editar permissões",
"label.input.name": "Nome",
"label.input.unittype": "Tipo de Unidade",
"label.input.pcttobase": "Porcentagem Base",
"label.input.baseprice": "Preço Base",
"label.input.firstname": "Primeiro nome",
"label.input.lastname": "Último nome",
"label.input.middlename": "Nome(s) do meio",
"label.input.fathername": "Nome do Pai",
"label.input.qualification": "Qualificação",
"label.input.mobileNumber": "Número do celular",
"label.input.age": "Idade",
"label.input.isDependent": "é Dependente?",
"label.input.maritalstatus": "Estado civil",
"label.input.profession": "Profissão",
"label.input.fullname": "Nome",
"label.input.legalForm": "Forma jurídica",
"label.input.accno": "Número da conta",
"label.input.activationdate": "Data de ativação",
"label.input.staff": "Colaboradores",
"label.input.office": "Escritório",
"label.input.client": "Cliente",
"label.input.clients": "Clientes",
"label.input.enternote": "Inserir nota:",
"label.input.notes": "Notas",
"label.input.externalid": "Identificador externo",
"label.input.active": "Ativo",
"label.input.enablepaymenttypes": "Ativar",
"label.input.enablefreewithdrawal": "Ativar o Cancelamento Gratuito",
"label.input.enablepaymenttype": "Ativar o Tipo de Pagamento",
"label.input.freewithdrawalfrequency": "Número de Cancelamentos Gratuitos",
"label.input.restartcount": "Reinicie a contagem a cada",
"label.input.is_active": "Está ativo?",
"label.input.assignstaff": "Atribuir colaborador",
"label.input.closuredate": "Data de conclusão",
"label.input.closurereason": "Motivo de conclusão",
"label.input.description": "Descrição",
"label.input.repeat": "Repetir",
"label.input.comments": "Comentários",
"label.input.closurereasons": "Motivo do cancelamento",
"label.input.enteractivationdate": "Insira a data de ativação:",
"label.input.filterbynameorstatusoroffice": "Filtrar por nome, situação ou escritório",
"label.input.filterbyname": "Filtrar por nome",
"label.input.transactiondate": "Data de transação",
"label.input.fromdate": "Da data",
"label.input.todate": "Para data",
"label.input.amount": "Montante",
"label.input.disbursedamount": "Valor do Desembolso",
"label.input.branchoffice": "Filial",
"label.input.center": "Centro",
"label.input.group": "Grupo",
"label.input.meetingcalendar": "Calendário de reuniões",
"label.input.total": "Total",
"label.input.totalCollateralValue": "Valor da Garantia Total",
"label.input.note": "Nota",
"label.input.dueforcollectedon": "Vencimento para cobrança em:",
"label.input.language": "Idioma",
"label.input.dateformat": "Formato de data",
"label.input.savingsaccount": "Conta de Poupança Padrão",
"label.input.no.decimalplaces": "Sem casas decimais",
"label.input.gender": "Sexo",
"label.input.dateofbirth": "Data de nascimento",
"label.input.sqlSearch": "Pesquisa SQL",
"label.input.transfertype": "Tipo de transferência",
"label.input.true": "Verdadeiro",
"label.input.false": "Falso",
"label.input.repaymentdate": "Data da amortização",
"label.input.resetconfirmationtext": "Você deseja remover todas as alterações feitas até agora e reiniciar para o cronograma original?",
"label.input.incorporationdate": "Data da Incorporação",
"label.input.incorpNumber": "Número da Incorporação",
"label.input.incorpValidityTillDate": "Data de validade da incorporação:",
"label.input.constitution": "Constituição",
"label.input.mainBusinessLine": "Linha principal de negócios",
"label.input.remarks": "Observações",
"label.input.campaignName": "Nome de campanha",
"label.input.campaignType": "Tipo de campanha",
"label.input.triggerType": "Tipo de acionador",
"label.input.businessRule": "Regras de negócios",
"label.input.campaignMessage": "Mensagem de campanha",
"label.input.isStaff": "É Colaborador?",
"label.nextrepaymentdate": "Próxima data de amortização",
"label.input.alias": "Pseudônimo",
"label.input.incomefrominterest": "Receitas de juros",
"label.input.status": "Status",
"label.input.city": "Cidade",
"label.input.email": "E-mail",
"label.button.previous": "Anterior",
"label.button.createcollateral": "Criar Garantia",
"label.button.viewcollaterals": "Ver Garantias",
"label.button.createclientcollateral": "Criar Garantias para o Cliente",
"label.button.next": "Próximo",
"label.button.save": "Enviar",
"label.button.searchdata": "Dados de pesquisa",
"label.button.cancel": "Cancelar",
"label.button.edit": "Editar",
"label.button.addcb": "Adicionar agência de crédito",
"label.button.mapcblp": "Mapear agência de crédito para produto de empréstimo",
"label.button.creditcheck": "Conferência de Crédito",
"label.button.creditbureauconfig": "Configuração de Agências de Crédito",
"label.button.addconfig": "Adicionar uma Nova Configuração",
"label.button.delete": "Apagar",
"label.button.confirm": "Confirmar",
"label.button.unassignstaff": "Retirar atributos do colaborador",
"label.button.assignstaff": "Atribuir colaborador",
"label.button.close": "Fechar",
"label.button.staffassignmenthistory": "Histórico de atribuição do colaborador",
"label.button.activate": "Ativar",
"label.button.newloan": "Novo empréstimo",
"label.button.newshareaccount": "Nova conta de investimento",
"label.button.transferclient": "Transferir cliente",
"label.button.newsaving": "Nova poupança",
"label.button.newcharge": "Adicionar tarifa",
"label.button.accepttransfer": "Aceitar transferência",
"label.button.rejecttransfer": "Rejeitar transferência",
"label.button.undotransfer": "Desfazer transferência",
"label.button.deleteall": "Excluir tudo",
"label.button.add": "Adicionar",
"label.button.back": "Voltar",
"label.button.attendance": "Atendimento",
"label.button.unassign": "Não atribuídos",
"label.button.advancesearch": "Pesquisa avançada",
"label.button.enable": "Ativar",
"label.button.processing": "Processando",
"label.button.disable": "Desativar",
"label.button.collectionsheet": "Planilha de cobrança",
"label.button.submitandnextcenter": "Confirmar e enviar ao próximo centro",
"label.button.viewfullscreen": "Exibir em tela cheia",
"label.button.productivecollectionsheet": "Folha de coleta produtiva",
"label.button.more": "Mais",
"label.button.reject": "Recusar",
"label.button.suspend": "Suspender",
"label.button.pay": "Pagar",
"label.button.clientscreenreports": "Relatórios da tela do cliente",
"label.button.summary": "Sumário",
"label.button.updatedefaultsavings": "Atualizar poupanças padrão",
"label.button.submit": "Enviar",
"label.button.selectAll": "Selecionar tudo",
"label.button.deselectAll": "Desmarcar todos",
"label.button.clientpayments": "Pagamentos do cliente",
"label.button.submitandprint": "Enviar e imprimir",
"label.button.addjournalentry": "Adicionar lançamentos contábeis",
"label.button.validate": "Validade",
"label.button.pattern": "Padrão",
"label.button.dividends": "Dividendos",
"label.button.postdividends": "Lançar dividendos",
"label.button.proceed": "Prossiga",
"label.button.addAddress": "Adicionar endereço",
"label.uniquelyidentifiedwithid": "Identificado apenas com Identificador (ID)",
"label.belongsto": "Pertence a",
"label.memberof": "Membro de",
"label.createdby": "Criado por",
"label.createdon": "Criado em",
"label.areyousure": "Você tem certeza?",
"label.requiredfield": "Campo obrigatório",
"label.edit": "Editar",
"label.all": "Todos",
"currency.USD": "Dólar americano",
"currency.KES": "Xelins quenianos",
"label.selectone": "Selecione um",
"label.requirefield": "Campo obrigatório",
"label.none": "Nenhum",
"label.savesuccessfully": "Salvo com sucesso",
"label.nodatafound": "Nenhum resultado foi encontrado relacionado aos parâmetros de busca pesquisados.",
"label.mustbenumeric": "Deve ser numérico",
"label.usernameminfivechars": "O nome de usuário deve ter pelo menos cinco caracteres",
"label.passwordminsixchars": "A senha deve ter pelo menos seis caracteres.",
"label.percentage": "Porcentagem",
"label.outstanding.amount": "Saldo devedor do empréstimo",
"label.and": "e",
"label.message.password.expired": "Sua senha expirou, por favor, redefina sua senha",
"label.today": "Hoje",
"label.relDate": "Data de lançamento de Mifos X:",
"label.relVersion": "Versão de Lançamento:",
"label.select": "Selecione uma opção",
"label.delete": "Deletar",
"label.selectentity": "Selecionar entidade",
"label.selectaction": "Selecionar ação",
"label.error": "Erro",
"error.login.failed": "Suas credenciais não são válidas. Por favor, tente novamente.",
"error.connection.failed": "Não foi possível conectar ao servidor. Verifique se você está usando as configurações corretas.",
"error.msg.command.unsupported": "Erro: O `comando` não é suportado.",
"error.msg.query.parameter.value.unsupported": "'{{params[1].value}}' não é suportado como um valor do parâmetro de consulta '{{params[0].value}}'.",
"error.msg.not.authorized": "Você não tem autorização para realizar esta ação.",
"error.msg.invalid.request.body": "O JSON fornecido no corpo da solicitação está inválido ou faltando",
"error.msg.parameter.unsupported": "O parâmetro '{{params[0].value}}' expirou e não há suporte para esta solicitação.",
"error.msg.column.mandatory": "Campo obrigatório não fornecido.",
"error.msg.header": "Você tem os seguintes erros:",
"validation.msg.validation.errors.exist": "Erros de validação existentes.",
"validation.msg.productivecollectionsheet.staffId.cannot.be.blank": "Colaborador é obrigatório",
"validation.msg.domain.rule.violation": "Erros contêm violação de regras de domínio.",
"validation.msg.invalid.date.format": "Formato de data inválido.",
"validation.msg.invalid.month.day": "'{{params[0].value}}' é um dia do mês inválido.",
"validation.msg.missing.dateFormat.parameter": "O parâmetro 'Date Format' é obrigatório.",
"validation.msg.missing.locale.parameter": "O parâmetro 'local' é obrigatório.",
"validation.msg.invalid.number.format": "'{{params[0].value}}' é um dia do mês inválido.",
"validation.msg.invalid.integer": "`{{params[0].value}}` é um número inteiro invalido.",
"validation.msg.invalid.integer.format": "'{{params[0].value}}' é um número inteiro inválido.",
"validation.msg.invalid.decimal.format": "'{{params[0].value}}' é um decimal inválido.",
"error.msg.document.file.too.big": "Não pode carregar um arquivo maior que 5 MB.",
"validation.msg.document.fileName.cannot.be.blank": "Por favor, selecione um arquivo.",
"validation.msg.document.name.cannot.be.blank": "Por favor, digite o nome para o documento.",
"resourceId.not.integer": "O Identificador deve ser um número Inteiro.",
"error.msg.resource.not.found": "O recurso solicitado não está disponível.",
"error.msg.code.identifier.not.found": "O código com o identificador '{{params [0].value}}' não existe.",
"error.msg.configuration.property.invalid": "Propriedade de Configuração global com nome '{{params[0].value}}' não existe.",
"validation.msg.configuration.cannot.edit.consult.documentation": "Configuração não editável. Consulte a documentação.",
"error.msg.permission.code.invalid": "A permissão com código '{{params [0].value}}' não existe.",
"error.msg.role.id.invalid": "A função com o identificador `{{params[0].value}}` não existe.",
"error.msg.role.associated.with.users": "A regra associada aos usuários não pode ser modificada.",
"error.msg.role.associated.with.users.deleted": "As funções associadas aos usuários não podem ser excluídas.",
"error.msg.role.associated.with.users.disabled": "A Regra associada aos usuários não pode ser modificada.",
"error.msg.user.id.invalid": "O usuário com o identificador '{{params[0].value}}' não existe.",
"error.msg.office.id.invalid": "Escritório com identificador `{{params[0].value}}` não existe.",
"error.msg.fund.id.invalid": "O fundo com o identificador `{{params[0].value}}` não existe.",
"error.msg.charge.id.invalid": "A tarifa com o identificador '{{params[0].value}}' não existe.",
"error.msg.loan.id.is.invalid": "O empréstimo com o identificador `{{params[0].value}}` não existe.",
"error.msg.glaccount.id.invalid": "A conta do razão geral com o identificador `{{params[0].value}}`não existe.",
"error.msg.calendar.id.invalid": "O calendário com o identificador `{{params[0].value}}` não existe.",
"validation.msg.calendar.title.cannot.be.blank": "O título é obrigatório.",
"validation.msg.calendar.startDate.cannot.be.blank": "A data de início é obrigatória.",
"validation.msg.calendar.typeId.cannot.be.blank": "O tipo de calendário é obrigatório.",
"validation.msg.calendar.recurrence.cannot.be.blank": "A recorrência é obrigatória.",
"validation.msg.calendar.description.cannot.be.blank": "A descrição não pode ficar em branco.",
"validation.msg.calendar.location.cannot.be.blank": "A localização não pode ficar em branco.",
"validation.msg.calendar.endDate.cannot.be.blank": "A data final não pode ficar em branco.",
"validation.msg.calendar.repeating.cannot.be.blank": "O campo \"Repetindo\" não pode ficar em branco.",
"validation.msg.calendar.duration.cannot.be.blank": "O campo \"Duração\" não pode ficar em branco.",
"validation.msg.calendar.remindById.cannot.be.blank": "O campo \"Tipo de Lembrete\" não pode ficar em branco.",
"validation.msg.calendar.firstReminder.cannot.be.blank": "O campo \"Primeiro Lembrete\" não pode ficar em branco.",
"validation.msg.calendar.secondReminder.cannot.be.blank": "O campo \"Segundo Lembrete\" não pode ficar em branco.",
"error.msg.calendar.loan.expected.disbursement.date.not.valid.recurring.date": "A data esperada de desembolso '{{params[0].value}}' não coincide com data de reunião.",
"error.msg.calendar.loan.first.repayment.date.not.valid.recurring.date": "A primeira data de amortização `{{params[0].value}}` não cai em uma data de reunião.",
"error.msg.invalid.recurring.rule": "A regra recorrente do calendário: `{{params[0].value}}` não é válida.",
"error.msg.recurring.rule.parsing.error": "Erro ao analisar o valor da Regra Recorrente: `{{params[0].value}}`",
"error.msg.calendar.loan.actual.disbursement.date.not.valid.recurring.date": "A data de desembolso atual `{{params[0].value}}` não cai em uma data de reunião.",
"error.msg.calendar.collectionsheet.not.valid.recurring.date": "A data do calendário selecionada não é uma data de recorrência válida",
"validation.msg.loan.calendarId.not.greater.than.zero": "Data de reunião é obrigatória.",
"validation.msg.loan.calendarId.cannot.be.blank": "Certifique-se de que o Grupo/Centro principal tenha uma reunião definida antes de criar este pedido de empréstimo",
"validation.msg.collectionsheet.groupId.not.greater.than.zero": "O grupo é obrigatório para gerar a planilha de cobrança.",
"validation.msg.collectionsheet.dueDate.cannot.be.blank": "A Data da transação é obrigatória para gerar a planilha de cobrança.",
"validation.msg.collectionsheet.transactionDate.cannot.be.blank": "Para gerar a planilha de cobrança a 'data da transação' não pode ser estar em branco.",
"error.msg.calendar.new.start.date.before.existing.date": "A data de início da nova reunião não pode ser uma data anterior à data de início da reunião existente.",
"error.msg.calendar.update.of.meeting.type.is.not.supported": "A atualização do tipo de reunião não é suportada.",
"error.msg.calendar.update.of.meeting.frequency.is.not.supported": "A atualização da frequência da reunião não é suportada.",
"error.msg.calendar.update.of.meeting.interval.is.not.supported": "A atualização da reunião 'Repete Todos' não é suportada.",
"validation.msg.meeting.meetingDate.cannot.be.blank": "Data de reunião é obrigatória.",
"validation.msg.meeting.calendarId.cannot.be.blank": "A identificação do calendário da reunião é obrigatória",
"error.msg.calendar.meeting.not.valid.recurring.date": "A data da reunião deve ser uma data válida da reunião do Calendário.",
"error.msg.meeting.duplicate": "A reunião com a data {{params[0].value}} já existe.",
"error.msg.meeting.date.cannot.be.a.future.date": "Data de reunião não pode ser no futuro.",
"error.msg.entity.transfers.with.active.savings.accounts": "Não é possível transferir Clientes/Grupos com contas-poupança ativas.",
"error.msg.groups.bulk.client.transfers.to.different.office": "Transferências em massa de clientes entre grupos em diferentes filiais não são permitidas",
"error.msg.client.transfers.destination.group.absent": "Grupo de Destino para transferência de clientes originalmente vinculados a um grupo não está selecionado",
"error.msg.client.transfers.with.multiple.group.linkages": "A transferência de clientes vinculados a vários grupos não é suportado",
"error.msg.client.transfers.with.active.accounts.between.groups.with.different.meeting.frequency": "Não é possível transferir Clientes com contas ativas entre grupos com frequência de reunião diferentes",
"error.msg.groups.bulk.client.transfers.to.same.group": "Grupos de origem e destino para transferências de cliente em massa devem ser diferentes",
"error.msg.client.transfers.with.active.accounts.to.group.with.no.meeting.frequencys": "Não é possível transferir o Cliente com contas ativas para um grupo sem frequência de reunião.",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.before.client.transfer.date": "A data em que um empréstimo é submetido não pode ser anterior à data ({{params[0].value}}) de transferência do cliente",
"error.msg.loan.approval.cannot.be.before.client.transfer.date": "A data em que um empréstimo foi aprovado não pode ser anterior à data de transferência do cliente de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.approval.cannot.be.undone.before.client.transfer.date": "A data em que um empréstimo é aprovado não pode ser anterior à data ({{params[0].value}}) de transferência do cliente",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.before.client.transfer.date": "A data em que um empréstimo é desembolsado não pode ser anterior à data de transferência do cliente de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.undone.before.client.transfer.date": "Não é possível desfazer um desembolso feito em outra filial",
"error.msg.loan.repayment.or.waiver.cannot.be.made.before.client.transfer.date": "Não é possível fazer (ou editar) amortizações e desistências antes da data ({{params[0].value}}) de transferência do cliente",
"error.msg.loan.reject.cannot.be.before.client.transfer.date": "A data em que um empréstimo é rejeitado não pode ser anterior à data de transferência do cliente de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.withdraw.cannot.be.before.client.transfer.date": "A data em que um empréstimo é retirado não pode ser anterior à data de transferência do cliente de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.writeoff.cannot.be.undone.before.client.transfer.date": "A data em que uma baixa é realizada não pode ser anterior à data de transferência do cliente de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.close.cannot.be.undone.before.client.transfer.date": "A data em que o empréstimo é reembolsado integralmente não pode ser anterior à data ({{params[0].value}}) de transferência do cliente",
"error.msg.loan.repayment.or.waiver.account.is.not.active": "A conta de empréstimo não está ativa",
"validation.msg.floatingrate.ratePeriods.cannot.be.empty": "Períodos de taxa flutuante não podem ficar vazio",
"validation.msg.floatingrate.fromDate.is.less.than.date": "Os períodos de taxa flutuante a partir da data devem ser maiores que a data atual",
"validation.msg.floatingrate.isBaseLendingRate.baselendingrate.duplicate": "A taxa básica de empréstimo já está definida",
"validation.msg.floatingrate.isDifferentialToBaseLendingRate.no.baselending.rate.defined": "A taxa básica de empréstimo não existe",
"validation.msg.floatingrate.isDifferentialToBaseLendingRate.cannot.be.true.for.baselendingrate": "isDifferentialToBaseLendingRate não pode ser verdadeiro para a taxa flutuante marcada como Taxa de Empréstimo Base",
"validation.msg.batch.jlg.no.clients.defined": "Não há clientes selecionados para esta solicitação",
"label.tooltip.incomefromfees": "Uma conta de renda creditada quando uma taxa é paga pelo titular da conta nessa conta",
"label.tooltip.incomefrompenalties": "Uma conta de renda, creditada quando uma multa é paga pelo titular da conta nessa conta",
"label.tooltip.daysinyear": "A configuração para o número de dias no ano a ser usado para calcular juros",
"label.tooltip.marketprice": "Preço de cada ação",
"label.heading.waiveloancharge": "Renunciar à tarifa do empréstimo",
"label.heading.payloancharge": "Carregar pagamento de empréstimo",
"label.anchor.paycharge": "Pagar tarifa",
"label.input.paymentdate": "Data de reembolso",
"label.tooltip.charges.active.true": "Ativo",
"label.tooltip.charges.active.false": "Inativo",
"label.heading.dashboard": "Painel de controle",
"label.heading.home": "Início",
"label.heading.welcome": "Bem-vindo(a)",
"label.heading.navigation.guide": "Você pode navegar por MifosX usando",
"label.heading.left.shortcuts": "os atalhos para a esquerda",
"label.heading.top.menu": "o menu no topo",
"label.heading.right.search": "a ferramenta de pesquisa no canto superior direito",
"label.heading.pendingtasks": "Tarefas pendentes",
"label.heading.enteractivationdate": "Insira a data de ativação",
"label.heading.madeondate": "Feito no dia",
"label.heading.action": "Ação",
"label.heading.entity": "Entidade",
"label.heading.mifosxdashhome": "Página de inicio de MifosX",
"label.heading.recentactivities": "Atividade recente",
"label.heading.frequentactivities": "Atividades frequentes",
"label.heading.parentoffice": "Escritório matriz",
"label.heading.openedon": "Aberto em",
"label.heading.loantype": "Tipo de empréstimo",
"label.heading.memberof": "Membro de",
"label.heading.clienttrendsfor": "Tendências do cliente para",
"label.heading.amontcollectedfortoday": "Montante recolhido do dia",
"label.heading.firstname": "Primeiro nome",
"label.heading.lastname": "Último nome",
"label.heading.fullname": "Nome",
"label.heading.mifosxclient": "Cliente Mifos X",
"label.heading.mifosx": "Mifos X",
"label.heading.uptodate": "está atualizado",
"label.heading.resources": "Recursos",
"label.heading.community": "Comunidade",
"label.heading.contribute": "Contribuir",
"label.heading.amountdisbursedfortoday": "Montante desembolsado para hoje",
"label.heading.loginname": "Nome de conta",
"label.heading.userprofile": "Perfil de usuário",
"label.heading.userid": "ID de usuário",
"label.heading.username": "Nome de usuário",
"label.heading.keyboarshortcuts": "Teclas de atalho",
"label.heading.navigation": "Página de navegação",
"label.heading.tasks": "Verificador de caixa de entradas e tarefas pendentes",
"label.heading.collectionsheet": "Planilha de Cobrança",
"label.heading.frequentposting": "Lançamento frequente",
"label.heading.closureentries": "Entradas de encerramento",
"label.heading.journalentry": "Lançamento diário",
"label.heading.reports": "Relatórios",
"label.heading.saveorsubmit": "Salvar/enviar formulários",
"label.heading.cancel": "Cancelar",
"label.heading.runreport": "Executar relatório",
"label.heading.logout": "Sair",
"label.heading.search": "Pesquisar",
"label.heading.help": "Ajuda",
"label.heading.language": "Idioma",
"label.heading.primaryemail": "E-mail principal",
"label.heading.categoryname": "Nome da categoria",
"label.menu.office": "Escritório",
"label.anchor.startpage": "Página de início",
"label.anchor.homepage": "Página principal",
"label.anchor.loginpage": "Página de login",
"label.anchor.manageusers": "Administrar Usuários",
"label.anchor.manageroles": "Gerenciar funções",
"label.anchor.logout": "Sair",
"label.anchor.home": "Página principal",
"label.anchor.all": "Todos",
"label.anchor.loans": "Empréstimos",
"label.anchor.savings": "Poupança",
"label.anchor.funds": "Fundos",
"label.anchor.admin": "Administrador",
"label.anchor.reports": "Relatórios",
"label.anchor.profile": "Perfil",
"label.anchor.settings": "Configurações",
"label.anchor.navigation": "Navegação",
"label.anchor.dashhome": "Painel de control",
"label.anchor.collectionsheet": "Planilha de cobrança",
"label.anchor.client": "Cliente",
"label.anchor.importemployees": "Importar funcionários",
"label.anchor.group": "Grupo",
"label.anchor.center": "Centro de Custo",
"label.anchor.frequentpostings": "Lançamentos frequentes",
"label.anchor.addjournalentries": "Adicionar lançamentos contábeis",
"label.anchor.closingentries": "Entradas de encerramento",
"label.anchor.usermanual": "Manual do usuário",
"label.anchor.functionalspec": "Especificações funcionais",
"label.anchor.developerzone": "Zona do desenvolvedor",
"label.anchor.usersgroup": "Grupo de usuários",
"label.anchor.developergroup": "Grupo de desenvolvedores",
"label.anchor.keydesignprinciples": "Princípios chave de design",
"label.anchor.workingwithcode": "Trabalhando com código",
"label.anchor.donate": "Doar",
"label.anchor.irc": "IRC",
"label.anchor.dashboard": "Painel de controle",
"label.anchor.help": "Ajuda",
"label.anchor.about": "Sobre",
"label.anchor.advsearch": "Pesquisa avançada",
"label.anchor.keyboardshortcut": "Teclas de atalho",
"label.anchor.save": "Salvar",
"label.input.searchbyuser": "Pesquisar por usuários",
"label.input.clienttemplate": "Modelo de clientes",
"label.input.loanaccounttemplate": "Modelo de Contas de Empréstimo",
"label.input.loanrepaymenttemplate": "Modelo de amortização de empréstimo",
"label.input.guarantortemplate": "Modelo de fiador",
"label.input.recurringdeposittemplate": "Modelo de depósito recorrente",
"label.input.recurringdeposittransactiontemplate": "Modelo de transação de depósito recorrente",
"label.input.chartofaccountstemplate": "Modelo de plano de contas",
"label.input.savingsaccountstemplate": "Modelo de contas de poupança",
"label.input.savingsaccountstransactiontemplate": "Modelo de transação de contas de poupança",
"label.input.shareaccountstemplate": "Modelo de conta de investimento",
"label.input.fdaccountstemplate": "Modelo de depósito a prazo",
"label.input.fdtransactionstemplate": "Modelo de transações de depósito fixo",
"label.input.journalentriestemplate": "Modelo de lançamentos contábeis",
"label.input.grouptemplate": "Modelo de grupo",
"label.input.centertemplate": "Modelo de centro de custo",
"label.input.employeetemplate": "Modelo de funcionário",
"label.input.usertemplate": "Modelo de usuário",
"label.input.searchactivities": "Pesquisar atividades",
"label.input.additionalinformation": "Informação adicional",
"label.input.personalinformation": "Dados Pessoais",
"label.input.changelanguage": "Mudar o idioma:",
"label.search.scope.all": "Todos",
"label.search.scope.clients.and.clientIdentifiers": "Clientes",
"label.search.scope.groups.and.centers": "Grupos",
"label.search.scope.savings": "Poupança",
"label.search.scope.shares": "Ações",
"label.button.login": "Entrar",
"label.button.approve": "Aprovar",
"label.button.offices": "Escritórios",
"label.button.loanofficers": "Agentes de Crédito",
"label.button.centers": "Centros",
"label.button.groups": "Grupos",
"label.button.clients": "Clientes",
"label.button.week": "Semana",
"label.button.month": "Mês",
"label.button.day": "Dia",
"label.button.signin": "Entrar",
"label.button.resetPassword": "Redefinir senha",
"label.button.viewpermissions": "Exibir Permissões",
"label.youneedtologintoaccessthisarea": "Você precisa fazer login para acessar esta área",
"label.selectugdtemplate": "Selecionar o modelo UGD",
"label.nodata": "Sem dados",
"label.notactivated": "Não ativado",
"label.unassigned": "Não atribuído",
"label.searchorpress": "Clique ou pressione alt+x para pesquisar",
"label.search.query.matched.results.exceeds.max.length": "A pesquisa exibe apenas os primeiros 200 registros.",
"validation.msg.collectionsheet.calendarId.cannot.be.blank": "A folha de coleta não pode ser gerada para o centro/grupo sem anexar a definição de reunião",
"label.heading.familymembers": "Membros da família",
"label.heading.identities": "Identidades",
"label.heading.uniqueidentification": "Número Único de ID",
"label.heading.identitydocs": "Documentos de Identificação",
"label.heading.filename": "Nome do arquivo",
"label.heading.templates": "Modelos",
"label.heading.documents": "Documentos",
"label.heading.editclient": "Editar cliente",
"label.heading.uploadclientdocument": "Carregar o documento do cliente",
"label.heading.addclientidentifier": "Adicionar identificador do cliente",
"label.heading.downloadSavedReports": "Baixe os Relatórios de Crédito",
"label.heading.groupclosed": "Grupo fechado",
"label.heading.clientid": "ID do cliente",
"label.heading.inventurescore": "Pontuação inventure",
"label.heading.numofloancycle": "Número do Período(s) de Empréstimo",
"label.heading.createclient": "Criar cliente",
"label.heading.selectclientimage": "Selecione a imagem do cliente",
"label.heading.captureclientimage": "Capturar a imagem do cliente",
"label.heading.deleteclientimage": "Excluir a imagem do cliente",
"label.heading.selectclientsignature": "Selecionar a assinatura do cliente",
"label.heading.clientsignature": "Assinatura do cliente",
"label.heading.clientscreenreport": "Relatório de tela do cliente",
"label.heading.clientno": "Número do Cliente",
"label.heading.clientclosed": "Cliente encerrado",
"label.heading.clientrejected": "Cliente rejeitado",
"label.heading.withdrawn": "Retirada do cliente",
"label.anchor.clients": "Clientes",
"label.anchor.createclient": "Criar cliente",
"label.anchor.viewclient": "Exibir Cliente",
"label.anchor.transferclient": "Transferir cliente",
"label.anchor.editclient": "Editar cliente",
"label.anchor.uploaddocument": "Carregar documento",
"label.anchor.addclientidentities": "Adicionar Identificações do Cliente",
"label.anchor.clientscreenreport": "Tela de Relatórios do Cliente",
"label.anchor.acceptclienttransfer": "Aceitar a Transferência do Cliente",
"label.anchor.rejecttransfer": "Rejeitar a Transferência do Cliente",
"label.anchor.undotransfer": "Desfazer Transferência do Cliente",
"label.anchor.reactivate": "Reativar",
"label.anchor.undoReject": "Desfazer a Rejeição",
"label.anchor.undoWithdrawn": "Desfazer Retirada",
"label.input.filterbynameaccno": "Filtrar por nome/número do cliente/colaborador/escritório",
"label.input.searchByNameAccNo": "Buscar por nome/celular/cliente/ID externo/identificador",
"label.input.selectclientimage": "Selecione a imagem do cliente",
"label.input.selectfile": "Selecionar arquivo",
"label.input.selectexcelfile": "Selecionar arquivo Excel",
"label.input.documenttype": "Tipo de documento",
"label.input.uniqueidentification": "Número Único de ID",
"label.input.mobilenumber": "Número do celular",
"label.input.client.activationdate": "Data de ativação",
"label.input.client.creationdate": "Data de criação",
"label.input.rejectiondate": "Data de recusa",
"label.input.rejectionreason": "Razão para recusa",
"label.input.reactivationdate": "Data de reativação",
"label.input.withdrawaldate": "Data da retirada",
"label.input.withdrawalreason": "Motivo da retirada",
"label.input.clientName": "Nome do Cliente",
"label.input.clientId": "ID do cliente",
"label.input.reopeneddate": "Data de re-abertura",
"label.input.legalformentity": "Entidade",
"label.input.legalformperson": "Pessoa",
"label.button.createclient": "Criar cliente",
"label.button.showall": "Mostrar fechados",
"label.button.importclients": "Importar clientes",
"label.button.importemployees": "Importar Funcionários",
"label.button.importcenters": "Centros de importação",
"label.button.print": "Imprimir",
"label.button.viewprint": "Gerar relatório",
"label.button.savingdetails": "Salvando detalhes",
"label.button.loandetails": "Detalhes do empréstimo",
"label.button.upload": "Enviar",
"label.button.download": "Baixar",
"label.button.capture": "Captura",
"label.button.viewclosedloans": "Exibir Empréstimos Encerrados",
"label.button.viewclosedsavings": "Exibir fechamento de poupança",
"label.button.viewclosedfixed": "Exibir Fechamento Fixo",
"label.button.viewclosedrecurring": "Exibir fechamento recorrente",
"label.button.uploadpic": "Carregar de imagem do cliente",
"label.button.capturepic": "Capturar imagem do cliente",
"label.button.deletepic": "Excluir imagem do cliente",
"label.button.uploadsig": "Carregar Assinatura do Cliente",
"label.button.deletesig": "Excluir assinatura do cliente",
"label.button.viewsig": "Exibir Assinatura do Cliente",
"label.button.viewactiveloans": "Ver Empréstimos Activos",
"label.button.viewactivesavings": "Exibir Poupanças Ativas",
"label.button.viewactivefixed": "Exibir ativo fixo",
"label.button.viewactiverecurring": "Exibir Ativo Recorrente",
"label.button.chargesoverview": "Visão Geral das Tarifas",
"label.button.reactivate": "Reativar",
"label.button.ok": "Ok",
"label.button.reset": "Reiniciar",
"label.button.clear": "Limpar",
"label.button.viewclosedshares": "Exibir Ações Encerradas",
"label.button.viewactiveshares": "Visualizar ações ativas",
"label.button.undoReject": "Desfazer rejeição",
"label.button.undoWithdrawn": "Desfazer Retirada",
"label.numofloancycles": "Número do ciclo(s) de empréstimo",
"label.lastloanamount": "Último montante do empréstimo",
"label.numofactiveloans": "Número de empréstimo ativo(s)",
"label.totalsavings": "Total de poupanças",
"label.numofactivesavings": "Número de poupança ativa(s)",
"label.zoom": "Mostrar maior",
"label.showClientSignature": "Exibir Assinatura do Cliente",
"label.noClientSignature": "Assinatura do ciente não fornecida",
"client.search.not.allowed": "Pesquisa de Cliente não é permitida.",
"loan.search.not.allowed": "Pesquisa de empréstimo não é permitida.",
"clientStatusType.pending": "Pendente",
"clientStatusType.active": "Ativo",
"clientStatusType.closed": "Fechado",
"clientStatusType.invalid": "Inválido",
"clientStatusType.transfer.in.progress": "Transferencia en progresso",
"clientStatusType.transfer.on.hold": "Transferência Em Espera",
"validation.msg.client.officeId.cannot.be.blank": "Escritório é obrigatório",
"validation.msg.client.id.no.name.details.passed": "Detalhes relacionados ao nome do cliente são obrigatórios.",
"validation.msg.client.firstname.cannot.be.blank": "O primeiro nome é obrigatório.",
"validation.msg.client.lastname.cannot.be.blank": "O sobrenome é obrigatório.",
"validation.msg.client.fullname.cannot.be.blank": "Nome completo é obrigatório.",
"validation.msg.client.name.cannot.start.specialchar.ornumber": "O nome não pode começar com um caractere ou número especial",
"validation.msg.client.active.must.be.true.or.false": "Ativo é obrigatório. Seu valor deve ser verdadeiro ou falso.",
"validation.msg.client.active.pending.status.not.allowed": "A configuração não permite que o cliente seja criado como \"Pendente\".",
"validation.msg.client.activationDate.cannot.be.blank": "A data de ativação é obrigatória para criar um cliente 'Ativo'.",
"validation.msg.client.fullname.cannot.also.be.provided.when.firstname.is.populated": "Você não pode fornecer detalhes do `nome completo ou nome comercial` e o `primeiro nome`.",
"validation.msg.client.fullname.cannot.also.be.provided.when.middlename.is.populated": "Você não pode fornecer detalhes do `nome completo ou nome comercial` e o `nome do meio`.",
"validation.msg.client.fullname.cannot.also.be.provided.when.lastname.is.populated": "Você não pode fornecer detalhes do `nome completo ou nome comercial` e o `último nome`.",
"validation.msg.client.firstname.cannot.also.be.provided.when.fullname.is.populated": "Você não pode fornecer detalhes do `nome completo ou nome comercial` e o `primeiro nome`.",
"validation.msg.client.middlename.cannot.also.be.provided.when.fullname.is.populated": "Você não pode fornecer os detalhes `nome completo ou nome comercial` e o `nome do meio`.",
"validation.msg.client.lastname.cannot.also.be.provided.when.fullname.is.populated": "Você não pode fornecer detalhes do `nome completo ou nome comercial` e o `último nome`.",
"validation.msg.client.no.parameters.for.update": "Nada mudou. Pressione cancelar.",
"validation.msg.client.staffId.cannot.be.blank": "Por favor, selecione o colaborador.",
"error.msg.client.member.of.group.and.cannot.update.office": "O cliente é membro de um grupo, portanto, você deve atualizar o escritório do grupo.",
"error.msg.clients.activationDate.cannot.be.before.office.activation.date": "A data de ativação do cliente não pode ser anterior à data de abertura do escritório.",
"error.msg.client.duplicate.externalId": "Um cliente com o id externo `{{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.client.duplicate.accountNo": "Um cliente com a conta Nº `{{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.client.id.invalid": "O Cliente não existe",
"error.msg.client.not.active.exception": "O cliente com o ID `{{params[0].value}}` não está ativo.",
"validation.msg.clientIdentifier.documentKey.cannot.be.blank": "O número de identificação é obrigatório.",
"validation.msg.clientIdentifier.documentTypeId.cannot.be.blank": "Tipo de documento de identidade é obrigatório.",
"error.msg.clientIdentifier.type.duplicate": "O documento de identidade do cliente ativo do tipo `{{params[0].value}}` já existe para este cliente.",
"error.msg.clientIdentifier.identityKey.duplicate": "O Cliente `{{params[0].value}}` no escritório {{params[1].value}} já existe {{params[2].value}} com a chave única {{params[3].value}}.",
"error.msg.image.type.upload": "Arquivos suportados: GIF, PNG, e JPG",
"validation.msg.clientImage.cannot.be.blank": "Selecione uma imagem para fazer o carregamento.",
"validation.msg.note.note.cannot.be.blank": "Nota é obrigatória.",
"validation.msg.note.note.exceeds.max.length": "A nota não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.client.closureDate.cannot.be.blank": "A data de encerramento não pode ficar em branco.",
"error.msg.client.close.date.cannot.before.loan.closed.date": "A data de encerramento do Cliente não pode ser anterior à data de empréstimo fechada.",
"error.msg.client.close.loan.non-closed": "O cliente não pode ser fechado devido a empréstimos não fechados.",
"error.msg.client.close.non-closed.savings.account": "O cliente não pode ser fechado devido a empréstimos não fechados.",
"error.msg.client.close.date.cannot.before.client.actvation.date": "A data de encerramento do Cliente não pode ser anterior à data de ativação do cliente.",
"error.msg.client.close.is.under.transfer": "Cliente em transferência não pode ser fechado",
"error.msg.clients.submittedOnDate.after.activation.date": "Data de envio não pode ser depois da data de activação",
"validation.msg.client.closureReasonId.cannot.be.blank": "O motivo do fechamento não pode ficar em branco",
"error.msg.client.charge.cannot.be.deleted": "Uma Tarifa do Cliente não pode ser excluída depois que as transações são feitas pelo mesmo",
"validation.msg.CLIENTCHARGE.transaction.invalid.charge.amount.paid.in.access": "Pagamentos em excesso não são permitidos nas tarifas do Cliente",
"validation.msg.CLIENTCHARGE.dueDate.cannot.be.blank": "A data de vencimento é obrigatória para cobrança do cliente",
"validation.msg.CLIENTCHARGE.transaction.invalid.account.charge.is.already.waived": "Tarifa já dispensada",
"error.msg.client.reopened.date.cannot.before.client.rejected.date": "A data reabertura não pode ser anterior à data de rejeição do cliente",
"error.msg.client.reopened.date.cannot.before.client.withdrawal.date": "A data de reabertura não pode ser anterior à data de retirada do cliente",
"error.msg.clients.submittedOnDate.after.reopened.date": "A data de ativação não pode ser anterior à data de reabertura",
"error.msg.client.rejection.date.cannot.before.client.submitted.date": "A data de rejeição não pode ser anterior à data de envio",
"error.msg.client.withdrawal.date.cannot.before.client.submitted.date": "A data de retirada não pode ser anterior à data de envio",
"validation.msg.client.rejectionReasonId.cannot.be.blank": "O motivo da Rejeição do Cliente não pode ficar em branco",
"validation.msg.client.withdrawalReasonId.cannot.be.blank": "O Motivo da Retirada do cliente não pode ficar em branco",
"validation.msg.client.rejectionDate.cannot.be.blank": "O Data de Rejeição do Cliente não pode ficar em branco",
"validation.msg.client.withdrawalDate.cannot.be.blank": "A Data de retirada do cliente não pode ficar em branco",
"label.heading.addmember": "Adicionar Membro",
"label.heading.addrole": "Adicionar Função",
"label.heading.viewsmscampaign": "Exibir Campanha SMS",
"label.heading.repeatdetails": "Repetir Detalhes",
"label.heading.creategroup": "Criar grupo",
"label.heading.editgroup": "Editar Grupo",
"label.heading.managemembers": "Gerenciar membros",
"label.heading.associatenewmembers": "associar novos membros",
"label.heading.groupmembers": "Menbros do grupo",
"label.heading.transferclientsbetweengroups": "Transferir Cliente entre Grupos",
"label.heading.destinationgroupdetails": "Detalhes do Grupo de destino",
"label.heading.nextmeetingon": "Próxima reunião em",
"label.heading.meetingfrequency": "Frequência de reunião",
"label.heading.groupaccounts": "Grupo de contas",
"label.heading.committee": "Comitê",
"label.heading.role": "Função",
"label.heading.center": "Centro",
"label.heading.attachmeeting": "Anexar Reunião",
"label.heading.editmeeting": "Editar Reunião",
"label.menu.selectoffice": "Selecione o Escritório",
"label.menu.selectloanproducts": "Selecionar produtos de empréstimo",
"label.menu.selectstaff": "Selecionar Colaborador",
"label.menu.selectgroup": "Selecionar Grupo",
"label.menu.gender": "Selecione Gênero",
"label.anchor.groups": "Grupos",
"label.anchor.viewgroup": "Exibir Grupo",
"label.anchor.attachmeeting": "Anexar Reunião",
"label.anchor.editmeeting": "Editar Reunião",
"label.anchor.creategroup": "Criar grupo",
"label.anchor.gsimapplication": "GSIM Application",
"label.input.role": "Função",
"label.input.meetingstartdate": "Data de início da reunião",
"label.input.calendar.changes.effective.from": "As alterações acima serão efetivas a partir de:",
"label.input.meetingdate": "Data da reunião",
"label.input.repeats": "Repetir",
"label.input.repeatsevery": "Repetir cada",
"label.input.addclients": "Adicionar clientes",
"label.input.availableclients": "Clientes disponíveis",
"label.input.selectedclients": "Clientes selecionados",
"label.input.inheritgrouploanofficer": "Herdar agente de crédito do grupo",
"label.input.destinationgroup": "Grupo de destino",
"label.input.searchformember": "Procurar por um membro",
"label.input.existingmeetingdates": "Datas de reuniões existentes",
"label.input.revisedmeetingdates": "Data de reunião revisada",
"label.input.error": "Erro",
"label.input.invaliddaterange": "Selecione intervalo de data válido",
"label.button.creategroup": "Criar grupo",
"label.button.groupsavingapplication": "Solicitação de Poupança em Grupo",
"label.button.grouploanapplication": "Pedido de empréstimo em grupo",
"label.button.jlgloanapplication": "Pedido de empréstimo GRC",
"label.button.bulkjlgloanapplication": "Solicitação de Empréstimo GRC em massa",
"label.button.disassociatemember": "Dissociar Membro",
"label.button.associatemember": "Associar Membro",
"label.button.managemembers": "gerenciar membros",
"label.button.transferclients": "Transferir Clientes",
"label.button.attachmeeting": "Anexar Reunião",
"label.button.editcalendarbasedonmeetingdates": "Alterar Futuras Reuniões",
"label.button.gsimapplication": "Aplicação para grupos de poupança de monitoramento individual",
"label.button.glimloanapplication": "Aplicação para Empréstimo GLIM (monitoramento individual de empréstimos coletivos)",
"label.nextmeetingon": "Próxima reunião em:",
"label.numofactiveclient": "Clientes ativos:",
"label.numofactivegrouploans": "Empréstimos de grupo ativo:",
"label.numofactiveclientloans": "Empréstimos Ativos do Cliente:",
"label.numofactivegroupborrowers": "Tomador de empréstimo do grupo ativo:",
"label.numofactiveclientborrowers": "Mutuários Ativos do Cliente:",
"label.numofactiveoverduegrouploans": "Empréstimos de grupo com ativos vencidos:",
"label.numofactiveoverdueclientloans": "Empréstimos a Clientes em Atraso Ativos:",
"label.nextmettingon": "Próxima Reunião em",
"label.selectgroup": "Selecionar grupo",
"label.selectstaff": "Selecionar Colaborador",
"label.active": "Ativo",
"label.selectshareproduct": "Selecionar participação de produto",
"groupingStatusType.pending": "Pendente",
"groupingStatusType.active": "Ativo",
"groupingStatusType.closed": "Fechado",
"error.msg.client.attach.to.group.invalid.office": "O grupo e seus clientes devem pertencer ao mesmo escritório.",
"error.msg.group.disassociate.client.has.group.loan": "O cliente com o identificador `{{params[0].value}}` não pode ser desassociado, pois possui empréstimos de grupo.",
"validation.msg.group.clientMembers.cannot.be.empty": "Um grupo não pode estar sem clientes.",
"error.msg.group.role.already.exists": "Um Grupo de Função com a função `{{params[0].value}}` e cliente `{{params[1].value}}` e o grupo `{{params[2].value}}` já existe.",
"error.msg.group.activate.date.cannot.be.before.office.activation.date": "A data de ativação do grupo não pode ser anterior à data de ativação do escritório.",
"validation.msg.group.staffId.cannot.be.blank": "Favor seleciona um colaborador",
"error.msg.group.not.active.exception": "O grupo com o ID `{{params[0].value}}` não está ativo.",
"error.msg.group.disassociate.client.has.group.saving": "O cliente com o identificador `{{params[0].value}}` não pode ser desassociado, pois possui economia de grupo.",
"validation.msg.calendar.cannot.be.before.groups.activation.date": "A data de reunião não pode ser anterior à data de ativação do grupo",
"error.msg.Group.close.active.clients.exist": "Não é possível fechar. O grupo tem clientes ativos",
"error.msg.group.members.count.must.be.in.permissible.range": "Esta ação causou um Erro de Validação de grupo: O Número de Clientes deve estar entre `{{params[1].value}}` e `{{params[2].value}}`",
"label.heading.addgroup": "Adicionar grupo",
"label.heading.createcenter": "Criar Centro",
"label.heading.editcenter": "Editar Centro",
"label.heading.centerclosed": "Centro Fechado",
"label.heading.groups": "Grupos",
"label.heading.groupdetails": "Detalhes do Grupo",
"label.heading.managegroups": "Gerenciar grupos",
"label.heading.associatenewgroups": "Associar Novos Grupos",
"label.heading.centermembers": "Membros do centro (grupos)",
"label.heading.group": "Grupo",
"label.anchor.centers": "Centro",
"label.anchor.viewcenter": "Exibir Centro",
"label.anchor.createcenter": "Criar Centro",
"label.anchor.editcenter": "Editar Centro",
"label.anchor.managegroups": "Gerenciar grupos",
"label.button.createcenter": "Criar Centro",
"label.button.centersavingapplication": "Aplicação Centro De Poupança",
"label.button.managegroups": "Gerenciar grupos",
"label.input.select.groups": "Selecione e adicione grupos",
"label.input.searchforgroup": "Pesquisar por um grupo",
"label.input.searchByNameExternalId": "Buscar por nome ou ID externo",
"label.selectcenter": "Selecione centro",
"label.selectclients": "Clientes selecionados",
"error.msg.group.duplicate.externalId": "O grupo com o ID externo `{{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.center.duplicate.externalId": "O Centro com o ID externo `{{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.group.duplicate.name": "O grupo com o nome '{{params[0].value}}', já existe",
"error.msg.center.duplicate.name": "O centro com o nome `{{params[0].value}}`, já existe.",
"validation.msg.group.name.cannot.be.blank": "Nome é obrigatório.",
"validation.msg.group.officeId.cannot.be.blank": "O escritório é obrigatório.",
"error.msg.center.activate.date.cannot.be.before.office.activation.date": "A data de ativação do centro não pode ser anterior à data de ativação do escritório.",
"error.msg.center.not.active.exception": "O centro com o ID `{{params[0].value}}`, não está ativo.",
"error.msg.Center.close.active.groups.exist": "Não é possível fechar. Existem grupos ativos",
"validation.msg.calendar.cannot.be.before.centers.activation.date": "A data de reunião não pode ser anterior à data de ativação do centro",
"warning.msg.calendar.update.note": "Nota: 'Repete' e 'Repete todos' não pode ser modificado se houver contas ativas (empréstimos GRC, Depósitos Recorrentes e etc.) dependentes desta reunião",
"label.heading.frequentpostings": "Lançamentos frequentes",
"label.heading.addjournalentries": "Adicionar Lançamentos Contábeis",
"label.heading.searchjournalentries": "Pesquisar lançamentos contábeis",
"label.heading.chartofaccounts": "Plano de Contas",
"label.heading.closingentries": "Fechar Entradas",
"label.heading.accountingrules": "Regras Contábeis",
"label.heading.glcode": "Código GL",
"label.heading.acctype": "Tipo de conta",
"label.heading.manualentriesallowed": "São Permitidas Entradas Manuais?",
"label.heading.usedas": "Usado como",
"label.heading.accountingclosures": "Encerramentos de Conta",
"label.heading.viewaccountingclosures": "Ver Encerramentos de Conta",
"label.heading.accountingclosuredate": "Data de encerramento da Conta",
"label.heading.closeaccountingcreatedby": "Fechar conta criada por",
"label.heading.accountingruletitle": "Criar Regra Contábil",
"label.heading.createglaccount": "Criar conta GL",
"label.heading.editaccountingrule": "Editar Regra Contábil",
"label.heading.editglaccount": "Editar conta GL",
"label.heading.addjournalentry": "Adicionar lançamentos contábeis",
"label.heading.viewjournalentry": "Exibir Lançamentos Contábeis",
"label.heading.debittags": "Etiquetas de Débito",
"label.heading.debitaccount": "Conta de débito",
"label.heading.credittags": "Etiquetas de crédito",
"label.heading.creditaccount": "Conta de Crédito",
"label.heading.creditaccountdetails": "Detalhes da conta de crédito",
"label.heading.debitaccountdetails": "Detalhes da Conta de Débito",
"label.heading.closuredate": "Data de Encerramento",
"label.heading.closedby": "Fechado por",
"label.heading.closurecreationdate": "Encerramento Data De Criação",
"label.heading.transactionnumber": "Número de Transação",
"label.heading.parentaccountname": "Nome da Conta Principal",
"label.heading.tag": "Etiqueta",
"label.heading.accountusage": "Uso da conta",
"label.heading.viewaccounttransferdetails": "Exibir Detalhes de Transferências de Contas",
"label.heading.transactiondetails": "Detalhes Da Transação",
"label.heading.transactionamount": "Valor da transação",
"label.heading.transferredto": "Transferido para",
"label.heading.transferringfrom": "Transferido de Detalhes",
"label.heading.accounttransfers": "Transferências de conta",
"label.heading.applicant": "Requerente",
"label.heading.fromaccount": "Da conta",
"label.heading.fromaccounttype": "Do tipo de conta",
"label.heading.fromClient": "Do Cliente",
"label.heading.toClient": "Para o cliente",
"label.heading.executionTime": "Tempo de execução",
"label.heading.currency": "Moeda",
"label.heading.transferringto": "Transferindo Para:",
"label.heading.createclosure": "Criar encerramento",
"label.heading.financialactivity.accountmappings": "Contas vinculadas a atividades financeiras",
"label.listof.financialactivity.accountmappings": "Lista de atividade financeira e mapeamentos de conta GL",
"label.heading.define.openingbalances": "Migrar Saldos de Abertura (no escritório)",
"label.define.openingbalances": "Definir ou atualizar saldos de abertura no nível do escritório para contas GL",
"label.heading.financial.activity.type": "Atividade financeira",
"label.heading.financial.activity.account.name": "Nome da conta",
"label.heading.transferredfrom": "Transferido De",
"label.heading.createdon": "Criado Em",
"label.heading.journalentry.created": "Lançamento contábil criado",
"label.heading.viewreport": "Exibir Relatório",
"label.heading.viewjournals": "Exibir Lançamentos Contábeis",
"label.heading.recreateprovisioning": "Recriar provisionamento",
"label.heading.entryid": "ID da Entrada",
"label.heading.amounttobereserved": "Valor a ser reservado",
"label.heading.add.financial.activity.mapping": "Adicionar mapeamento de atividade financeira",
"label.heading.financialactivity": "Atividade Financeira",
"label.heading.viewfinancialmapping": "Exibir Mapeamento de Atividade Financeira",
"label.heading.edit.financial.activity.mapping": "Editar mapeamento de atividade financeira",
"label.heading.execute.periodic.accounting": "Provisões",
"label.heading.create.provisioning.entries": "Entradas de provisionamento",
"label.execute.periodic.accounting": "Receitas, despesas e passivos acumulados na data fornecida",
"label.anchor.periodicaccrualaccounting": "Acumulação Periódica Contábil",
"label.heading.periodicaccrualaccounting": "Executar contabilidade de acumulação periódica",
"label.heading.interestperiod": "Período da taxa de juros",
"label.heading.isdifferentaialtobaselendingrate": "É diferencial?",
"label.periodicaccrual.tilldate": "Provisiona até",
"validation.msg.periodicaccrual.accrueTill.is.greater.than.date": "A data não pode estar no futuro",
"label.heading.openingbalances.migration": "Migração de saldos de abertura",
"label.anchor.define.openingbalances": "Migrar saldos de abertura",
"label.heading.daterange": "Intervalo de datas",
"label.create.provisioning.entries": "Criar entradas de provisionamento",
"label.menu.filterbyoffice": "Filtrar por escritório",
"label.anchor.accounting": "Contabilidade",
"label.anchor.coa": "Plano de Contas",
"label.anchor.accountingrules": "Regras Contábeis",
"label.anchor.accountsclosure": "Encerramento de conta",
"label.anchor.addrule": "Adicionar regra",
"label.anchor.createclosure": "Criar encerramento",
"label.anchor.createglaccount": "Criar Conta GL",
"label.anchor.addjournalentry": "Adicionar lançamentos contábeis",
"label.anchor.editaccountingrule": "Editar Regra Contábil",
"label.anchor.editglaccount": "Editar Conta GL",
"label.anchor.searchjournalentries": "Pesquisar Lançamentos Contábeis",
"label.anchor.accountclosure": "Encerramento de conta",
"label.anchor.viewclosure": "Exibir Encerramento",
"label.anchor.viewtransaction": "Ver Transação",
"label.anchor.viewaccounttransferdetails": "Exibir Detalhes de Transferência de Conta",
"label.anchor.accounttransfers": "Transferências de contas",
"label.anchor.financialactivity.accountmappings": "Mapeamento de atividade financeira",
"label.anchor.addfinancialmapping": "Adicionar mapeamento de atividade financeira",
"label.anchor.viewfinancialmapping": "Exibir Mapeamento de Atividade Financeira",
"label.anchor.editfinancialmapping": "Editar mapeamento de atividade financeira",
"label.anchor.journalentries": "Lançamentos Contábeis",
"label.anchor.viewjournalentries": "Exibir Lançamentos Contábeis",
"label.input.accountingrulename": "Nome da Regra Contábil",
"label.input.affectedentries": "Entradas afetadas",
"label.input.accountingrules": "Regras Contábeis",
"label.input.credit": "Crédito",
"label.input.debit": "Débito",
"label.input.creditruletype": "Tipo de regra de crédito",
"label.input.debitruletype": "Tipo de regra de débito",
"label.input.account": "Conta",
"label.input.fixed": "Conta fixa",
"label.input.list": "Lista de Contas",
"label.input.availabledebittags": "Tags de débito disponíveis",
"label.input.selecteddebittags": "Tags de débito selecionadas",
"label.input.availablecredittags": "Tags de crédito disponíveis",
"label.input.selectedcredittags": "Tags de crédito selecionadas",
"label.input.allowMultipleCreditEntries": "Permitir várias entradas de crédito",
"label.input.allowMultipleDebitEntries": "Permitir várias entradas de débito",
"label.input.previouslyclosedon": "Fechado anteriormente em",
"label.input.closingdate": "Data de encerramento",
"label.input.filterclosuresbyoffice": "Filtrar Por Escritório",
"label.input.accountname": "Nome da conta",
"label.input.selectaccountnameorcode": "Selecionar nome da conta ou código",
"label.input.glcode": "Código GL",
"label.input.accounttype": "Tipo de conta",
"label.input.tag": "Etiqueta",
"label.input.accountusage": "Titular da conta",
"label.input.parent": "Principal",
"label.input.manualentriesallowed": "Entradas manuais permitidas",
"label.input.affectedglentries": "Entradas GL afetadas",
"label.input.currency": "Moeda",
"label.input.referencenumber": "Nome de referência",
"label.input.searchbytransaction": "Pesquisa por transação",
"label.input.additionalfilter": "Filtro adicional",
"label.input.transactionid": "ID da transação",
"label.input.entryid": "ID de entrada",
"label.input.filterbyAccountGlcodeAccounttype": "Filtrar por conta/GL código/tipo de conta",
"label.input.financial.activity.type": "Atividade financeira",
"label.input.date.of.opening.balances": "Data de saldos de abertura",
"label.input.opening.balances.contra.account": "Saldos iniciais contra",
"label.input.smsprovider": "Provedor de SMS",
"journalEntryType.credit": "Crédito",
"journalEntrytType.debit": "Débito",
"label.button.addfamilymember": "Adicionar membro da família",
"label.button.listview": "Exibir como Lista",
"label.button.treeview": "Visualização em árvore",
"label.button.addaccount": "Adicionar Conta",
"label.button.addchildaccount": "Conta de sub-razão",
"label.button.addrule": "Adicionar regra",
"label.button.createclosure": "Criar encerramento",
"label.button.reverse": "Reverter",
"label.button.redirecttonewtrx": "Redirecionar para nova transação",
"label.button.define.new.financial.mapping": "Definir novo mapeamento",
"label.button.execute.periodic.accruals": "Executar acréscimos periódicos",
"label.button.expand.all": "Expandir tudo",
"label.button.collapse.all": "Ocultar tudo",
"assetTransfer": "Transferência de ativos",
"cashAtMainVault": "Conta Caixa Principal ou Caixa no Cofre",
"cashAtTeller": "Dinheiro em caixa",
"liabilityTransfer": "Transferência de passivo",
"fundSource": "Fonte de fundo",
"payableDividends": "Dividendos a pagar",
"openingBalancesTransferContra": "Transferência de saldos iniciais Contra",
"label.thesearepredefinedpostings": "Estas são os lançamentos predefinidos",
"label.manualjournalentrytransactionsrecordedinajournal": "Transações manuais do lançamento contábil registradas em um diário contábil",
"label.advancesearchoptionforjournalentries": "Opção de pesquisa avançada para lançamentos contábeis",
"label.listoftheaccountsusedbytheorganization": "Lista das contas usadas pela organização",
"label.journalentriesmadeattheendofanaccountingperiod": "Lançamentos Contábeis feitas no final de um período contábil",
"label.listsallaccountingrules": "Lista todas as regras contábeis",
"label.alloffice": "Todos os escritórios",
"label.selectoffice": "Selecionar escritório",
"label.selecttag": "Selecionar etiqueta",
"label.selectparent": "Selecionar principal",
"label.selectaccountingrule": "Selecione a Regra Contábil",
"label.selectcurrency": "Selecionar a moeda",
"label.selectcredit": "Selecione crédito",
"label.selectdebit": "selecione débito",
"label.selectfilter": "Definir filtro",
"label.savecollectionsheetsuccessfully": "Planilha de Cobrança salva com sucesso",
"label.norepaymentsanddisbursalareavailable": "Nenhuma amortização e desembolso estão disponíveis para o Grupo selecionado e data da reunião",
"label.transactionisreversedonce": "Esta transação foi revertida",
"label.norepaymentsanddisbursalareavailableforclient": "Nenhuma amortização e desembolso estão disponíveis para o cliente selecionado e a data da reunião",
"label.transactionreverse": "Transação revertida com sucesso. Uma nova entrada no diário foi criada para reverter esta transação",
"accountType.loan": "Conta de Empréstimo",
"accountType.savings": "Conta de Poupança",
"accountType.asset": "Ativos",
"accountType.liability": "Passivos",
"accountType.equity": "Capital próprio",
"accountType.income": "Renda",
"accountType.expense": "Despesas",
"accountUsage.detail": "Detalhes",
"accountUsage.header": "Cabeçalho",
"validation.msg.accounttransfer.fromOfficeId.cannot.be.blank": "Do escritório é obrigatório.",
"validation.msg.accounttransfer.fromClientId.cannot.be.blank": "Do cliente é obrigatório.",
"validation.msg.accounttransfer.fromAccountId.cannot.be.blank": "Da conta de poupança é obrigatório.",
"validation.msg.accounttransfer.fromAccountType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O tipo de conta deve ser 1 (para empréstimos) ou 2 para (poupança).",
"validation.msg.accounttransfer.toOfficeId.cannot.be.blank": "Para o escritório é obrigatório.",
"validation.msg.accounttransfer.toClientId.cannot.be.blank": "Para o cliente é obrigatório.",
"validation.msg.accounttransfer.toAccountId.cannot.be.blank": "Para conta de poupança é obrigatório.",
"validation.msg.accounttransfer.toAccountType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O tipo de conta deve ser 1 (para empréstimos) ou 2 para (poupança).",
"validation.msg.accounttransfer.transferDate.cannot.be.blank": "A data de transferência é obrigatória.",
"validation.msg.accounttransfer.transferAmount.cannot.be.blank": "O valor da transferência é obrigatório.",
"validation.msg.accounttransfer.transferAmount.not.greater.than.zero": "O valor da transferência deve ser maior que zero.",
"validation.msg.accounttransfer.transferDescription.cannot.be.blank": "A descrição da transferência é obrigatória.",
"error.msg.accounttransfers.are.not.allowed.on.active.fixeddepositaccount": "Transferências de Conta não são permitidas na conta de Depósito a Prazo Ativa",
"validation.msg.GLAccount.glCode.cannot.be.blank": "O código GL é obrigatório.",
"validation.msg.GLAccount.name.cannot.be.blank": "O nome da conta de GL é obrigatório.",
"validation.msg.GLAccount.name.exceeds.max.length": "O nome da conta de GL não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"error.msg.glaccount.glcode.duplicate": "O código da Contabilidade Geral já existe no sistema.",
"error.msg.glaccount.glcode.invalid.delete": "Este livro não pode ser excluído, pois possui transações registradas nele.",
"error.msg.glaccount.glcode.invalid.delete.transactions.logged": "Este livro não pode ser excluído, pois possui transações registradas nele.",
"validation.msg.GLJournalEntry.transactionDate.cannot.be.blank": "Por favor, selecione uma data da transação.",
"validation.msg.GLJournalEntry.officeId.cannot.be.blank": "Por favor, selecione um escritório.",
"validation.msg.GLJournalEntry.currencyCode.cannot.be.blank": "Por favor selecione uma moeda",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.accounting.closed": "A contabilidade foi fechada para este ramo a partir de `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.no.debits.or.credits": "A entrada de diário deve conter um débito e crédito ou deve estar vinculada a uma regra contábil.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.mismatch.debits.credits": "A soma de todos os créditos deve ser igual à soma de todos os débitos.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.empty.account.or.amount": "Selecione uma conta e insira um valor para todos os débitos e créditos.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.account.manual.adjustments.not.permitted": "Não são permitidas entradas manuais no diário da conta `{{params[0].value}}` `.",
"error.msg.glaccount.glcode.invalid.update.transactions.logged": "Não é possível alterar o tipo de uso de uma conta detalhada que possui transações registradas nela.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[0].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do primeiro crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[0].amount.cannot.be.blank": "O valor do primeiro crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[1].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do segundo crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[1].amount.cannot.be.blank": "O valor do segundo crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[2].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do terceiro crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[2].amount.cannot.be.blank": "O valor do terceiro crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[3].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do quarto crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[3].amount.cannot.be.blank": "O valor do quarto crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[4].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do quinto crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[4].amount.cannot.be.blank": "O valor do quinto crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[5].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do sexto crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[5].amount.cannot.be.blank": "O valor do sexto crédito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[0].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do primeiro débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[0].amount.cannot.be.blank": "O valor do primeiro débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[1].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do segundo débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[1].amount.cannot.be.blank": "O valor do segundo débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[2].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do terceiro débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[2].amount.cannot.be.blank": "O valor do terceiro débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[3].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do quarto débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[3].amount.cannot.be.blank": "O valor do quarto débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[4].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do quinto débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[4].amount.cannot.be.blank": "O valor do quinto débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[5].glAccountId.cannot.be.blank": "A conta do sexto débito não pode ficar em branco",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[5].amount.cannot.be.blank": "O valor do sexto débito não pode ficar em branco",
"error.msg.glclosure.invalid.accounting.closed": "Encerramento Contábil para esta filial já foi definido para uma data posterior`{{params[0].value}}`.",
"error.msg.glclosure.invalid.delete": "Existe um fechamento contábil para esta filial em uma data posterior `{{params[0].value}}`, por favor, exclua o mesmo primeiro.",
"error.msg.financialActivityAccount.exists": "Conta de atividade financeira já definida",
"error.msg.financialActivityAccount.not.found": "A conta de atividade financeira necessária para esta operação não foi definida.",
"label.tooltip.click.plus.button.to.add.credit.entry": "Clique no botão + para adicionar entrada de crédito",
"label.tooltip.click.plus.button.to.add.debit.entry": "Clique no botão + para adicionar entrada de débito",
"label.heading.reportdetails": "Detalhes do Relatório",
"label.heading.sql": "SQL",
"label.heading.reportparameters": "Parâmetros do relatório",
"label.heading.parameter": "Parâmetro",
"label.heading.parameternamepassedtopentaho": "Nome do parâmetro passado para Pentaho",
"label.heading.corereport": "Relatório Principal",
"label.heading.usereport": "Usar relatório",
"label.heading.reportname": "Nome do Relatório",
"label.heading.reporttype": "Tipo de relatório",
"label.heading.reportsubtype": "Subtipo de relatório",
"label.heading.reportcategory": "Categoria do relatório",
"label.heading.userreport": "Relatório do Usuário",
"label.heading.portfolio": "Portfólio",
"label.heading.balancesheet": "Balanço patrimonial",
"label.heading.incomes": "Rendimentos",
"label.heading.xbrl.report": "Relatório XBRL",
"label.anchor.managereports": "Gerenciar relatórios",
"label.anchor.createreport": "Criar relatório",
"label.anchor.editreport": "Editar relatório",
"label.anchor.runreport": "Executar relatório",
"label.anchor.xbrl": "XBRL",
"label.input.outputtype": "Tipo de saída",
"label.input.showreport": "Formato normal",
"label.input.exportexcel": "Formato Excel",
"label.input.exportexcel2": "Formato Excel 2007",
"label.input.exportcsv": "Formato CSV",
"label.input.pdfformat": "Formato PDF",
"label.input.reportname": "Nome do relatório",
"label.input.reporttype": "Tipo de relatório",
"label.input.reportsubtype": "Subtipo de relatório",
"label.input.reportcategory": "Categoria de relatório",
"label.input.corereport": "Relatório principal",
"label.input.usereport": "Usar relatório",
"label.input.userreportui": "Relatório do Usuário (UI)",
"label.input.sql": "SQL",
"label.input.piechart": "Gráfico de Pizza",
"label.input.barchart": "Gráfico de barras",
"label.button.runreport": "Executar relatório",
"label.button.createreport": "Criar relatório",
"label.button.parameters": "Parâmetros",
"label.button.exportcsv": "Exportar CSV",
"label.button.export": "Exportar",
"label.selectallowedparameter": "Selecionar parâmetro permitido",
"startDateSelect": "Data inícial",
"endDateSelect": "Data final",
"obligDateTypeSelect": "Selecionar data de fechamento ou desembolso",
"OfficeIdSelectOne": "Selecionar escritório",
"loanOfficerIdSelectAll": "Selecione o Agente de Crédito",
"currencyIdSelectAll": "Escolha a moeda",
"fundIdSelectAll": "Selecionar Fundo",
"loanProductIdSelectAll": "Selecionar produto de empréstimo",
"loanPurposeIdSelectAll": "Selecionar finalidade do empréstimo",
"parTypeSelect": "Selecione o tipo de PAR",
"validation.msg.report.reportName.cannot.be.blank": "O nome do relatório deve ser inserido",
"validation.msg.report.reportType.cannot.be.blank": "Tipo de relatório deve ser inserido",
"validation.msg.report.reportType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Tipo de relatório inválido",
"validation.msg.report.reportSubType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O subtipo de relatório é inválido",
"validation.msg.report.reportSubType.cannot.also.be.provided.when.reportType.is.Table": "O subtipo de relatório não pode ser inserido",
"validation.msg.report.reportSubType.cannot.also.be.provided.when.reportType.is.Pentaho": "O subtipo de relatório não pode ser inserido",
"validation.msg.report.reportSubType.must.be.provided.when.reportType.is.Chart": "O subtipo de relatório deve ser inserido",
"validation.msg.report.reportSql.must.be.provided.when.reportType.is.Table": "A consulta do relatório deve ser fornecida",
"validation.msg.report.reportSql.must.be.provided.when.reportType.is.Chart": "A consulta do relatório deve ser fornecida",
"validation.msg.report.reportSql.cannot.also.be.provided.when.reportType.is.Pentaho": "A consulta do relatório não pode ser fornecida para um tipo de relatório Pentaho",
"error.message.report.parameter.required": "O parâmetro `{{params[0].value}}` é obrigatório",
"error.message.report.invalid.value.for.parameter": "Valor inválido para o campo `{{params[0].value}}` `",
"error.message.report.parameter.invalid": "O parâmetro `{{params[0].value}}` não é suportado",
"error.message.report.incorrect.values.for.date.fields": "Os valores inseridos para datas são inválidos",
"error.message.report.type.is.invalid": "O tipo de relatório `{{params[0].value}}` `não é suportado",
"label.heading.numberOfRepayments": "# de amortizações",
"label.heading.numberOfMissedPayments": "# de pagamentos perdidos",
"label.heading.daysInArrears": "Dias de atraso",
"label.heading.duecollection": "Vencimento/Cobrança",
"label.heading.issuewithdrawals": "Emissão/Retirada",
"label.heading.borrowername": "Nome do mutuário",
"label.heading.groups/clients": "Grupos/Clientes",
"label.heading.loanpurpose": "Finalidade do empréstimo",
"label.heading.loanaccountnum": "Conta de empréstimo#",
"label.heading.loanproduct": "Produto de Empréstimo",
"label.heading.addloancharge": "Adicionar Tarifa de Empréstimo",
"label.heading.addloancollateral": "Adicionar garantia do empréstimo",
"label.heading.uploaddocument": "Carregar documento",
"label.heading.assignloanofficer": "Atribuir Agente de Crédito",
"label.heading.guarantor": "Fiador",
"label.heading.createguarantor": "Criar fiador",
"label.heading.editloanaccount": "Editar Conta de Empréstimo",
"label.heading.editloanapplication": "Editar pedido de empréstimo",
"label.heading.value": "Valor",
"label.heading.loanamountandbalance": "Montante do empréstimo e saldo",
"label.heading.totalcostofloan": "Custo total do empréstimo",
"label.heading.days": "Dias",
"label.heading.disbursement": "Desembolso",
"label.heading.principaldue": "Valor do Principal da Dívida",
"label.heading.principalbalance": "Saldo Principal",
"label.heading.interestdue": "Taxa de Juros",
"label.heading.total": "Total",
"label.heading.editloancharge": "Editar Tarifas do Empréstimo",
"label.heading.clientdetails": "Detalhes do Cliente",
"label.heading.approveloanaccount": "Aprovar a Conta do Emrpréstimo",
"label.heading.rejectloanaccount": "Rejeitar a Conta do Empréstimo",
"label.heading.withdrawloanaccount": "Retirada na Conta do Empréstimo",
"label.heading.undoapproveloanaccount": "Desfazer a Aprovação da Conta do Empréstimo",
"label.heading.undodisburseloanaccount": "Desfazer Desembolso da Conta de Empréstimo",
"label.heading.disburseloanaccount": "Desembolso da Conta do Empréstimo",
"label.heading.loanrepayments": "Amortização de Empréstimo",
"label.heading.loanwaiveinterest": "Renúncia de Juros",
"label.heading.writeoffloanaccount": "Cancelar a Conta de Empréstimo",
"label.heading.closeloanaccountasrescheduled": "Fechar Conta de Empréstimo conforme Reagendado",
"label.heading.closeloanaccount": "Fechar Conta de Empréstimo",
"label.heading.unassignloanofficer": "Cancelar atribuição do Agente de Crédito",
"label.heading.paymentdueasof": "Pagamento Devido a partir de",
"label.heading.newjlgloanapplication": "Solicitação de empréstimo GRC",
"label.heading.clientspecificdata": "Dados Específicos do Cliente",
"label.heading.loanapplication": "Novo Pedido de Empréstimo",
"label.heading.disbursementdate": "Data de Desembolso",
"label.heading.loanofficer": "Agente de Crédito",
"label.heading.disburseamount": "Valor do Desembolso",
"label.heading.approvedamount": "Valor Aprovado",
"label.heading.proposedamount": "Valor Proposto",
"label.heading.arrearsby": "Pagamentos em atraso por",
"label.heading.repayments": "Amortizações",
"label.heading.interest": "Taxa de Juros",
"label.heading.graceonprincipalpayment": "Carência : No Pagamento do Principal",
"label.heading.graceoninterestpayment": "Carência: Sobre o Pagamento de Juros",
"label.heading.submittedondate": "Enviado em",
"label.heading.approvedondate": "Aprovado em",
"label.heading.disbursedondate": "Desembolsado em",
"label.heading.disburse": "Desembolsar",
"label.heading.matureson": "Vence em",
"label.heading.arearstolerance": "Tolerância de atraso",
"label.heading.interestchargedfrom": "Juros cobrados de",
"label.heading.firstrepaymenton": "Primeira amortização em",
"label.heading.guarantortype": "Tipo de Fiador",
"label.heading.relationship": "Relacionamento",
"label.heading.dob": "Data de nascimento",
"label.heading.city": "Cidade",
"label.heading.zip": "CEP",
"label.heading.mobile": "Celular",
"label.heading.residence": "Residência",
"label.heading.joindate": "Data de adesão",
"label.heading.overdue": "Vencido",
"label.heading.original": "Original",
"label.heading.penalties": "Multas",
"label.heading.repaymentschedule": "Cronograma de Amortização",
"label.heading.futureschedule": "Cronograma Futuro",
"label.heading.originalschedule": "Cronograma Original",
"label.heading.paiddate": "Data de Pagamento",
"label.heading.totaldue": "Total Devido",
"label.heading.balanceofloan": "Saldo do Empréstimo",
"label.heading.breakdown": "Desmembrar",
"label.heading.loancollaterals": "Garantia do empréstimo",
"label.heading.enterpaymentdate": "Insira a Data de Pagamento",
"label.heading.loandocuments": "Documentos do Empréstimo",
"label.heading.guarantordetails": "Detalhes do Fiador",
"label.heading.transactions": "Transações",
"label.heading.interestChargedFrom": "Juros devidos a partir de",
"label.heading.advanceaccountingrules": "Regras de Contabilidade Avançada",
"label.heading.writtenoff": "Dispensado",
"label.heading.penalities": "Multas",
"label.heading.loan.balance": "Saldo do Empréstimo",
"label.heading.inadvance": "Antecipadamente",
"label.heading.late": "Atrasado",
"label.heading.installmenttotals": "Totais Parcelados",
"label.heading.onprincipalpayment": "No Pagamento Principal",
"label.heading.oninterestpayment": "No Pagamento de Juros",
"label.heading.editloanaccounttransaction": "Editar Transação",
"label.heading.viewcollateral": "Exibir Garantia",
"label.heading.loanscreenreport": "Relatório de Tela de Empréstimo",
"label.heading.interesttype": "Tipo de Taxa de Juros",
"label.heading.loanoutstanding": "Pendente",
"label.heading.recoverypayment": "Recuperação de Amortização",
"label.heading.prepayloan": "Empréstimo Pré-pago",
"label.heading.assignsavingsofficer": "Atribuir Agente de Poupança",
"label.heading.unassignsavingsofficer": "Cancelar atribuição do Agente de Poupança",
"label.heading.savingsLinkage": "Vinculação de Poupança",
"label.heading.tranche": "Parcela",
"label.heading.configurableAttributes": "Termos e Configurações Configuráveis",
"label.heading.rescheduleloan": "Reprogramar Empréstimo",
"label.heading.viewreschedulerequest": "Exibir Pedido de Reagendamento do Empréstimo",
"label.heading.approveloanreschedule": "Aprovar Reescalonamento do Empréstimo",
"label.heading.rejectloanreschedule": "Rejeitar Reagendamento do Empréstimo",
"label.heading.newrepaymentreschedule": "Novo Cronograma de Amortização",
"label.heading.reschulerequest": "Solicitação de Reagendamento nº",
"label.heading.isTopup": "É um empréstimo complementar ?",
"label.heading.loanIdToClose": "Empréstimo fechado com complemento",
"label.heading.topupAmount": "Valor complementar para encerramento",
"label.menu.rescheduleReason": "Selecionar Razão de Reagendamento",
"label.anchor.viewloanaccount": "Exibir Conta de Empréstimo",
"label.anchor.addloancharge": "Adicionar Tarifa de Empréstimo",
"label.anchor.addloancollateral": "Adicionar garantia do empréstimo",
"label.anchor.assignloanofficer": "Atribuir Agente de Crédito",
"label.anchor.repaymentinfo": "Informação de Amortização",
"label.anchor.backtoloaninfo": "Voltar às informações do empréstimo",
"label.anchor.editloancharge": "Editar Tarifa de Empréstimo",
"label.anchor.loanviewcollateral": "Exibir Garantias do Empréstimo",
"label.anchor.editloancollateral": "Editar Garantias do Empréstimo",
"label.anchor.approve": "Aprovar",
"label.anchor.reject": "Recusar",
"label.anchor.withdrawnByApplicant": "Retirada pelo Requerente",
"label.anchor.withdraw": "Retirada",
"label.anchor.undoapproval": "Desfazer Aprovação",
"label.anchor.undodisbursal": "Desfazer Desembolso",
"label.anchor.disburse": "Desembolsar",
"label.anchor.disbursetosavings": "Desembolsar Para a Conta de Poupança",
"label.anchor.repayment": "Amortização",
"label.anchor.prepayment": "Pré-pagamento",
"label.anchor.waiveinterest": "Renúncia de Juros",
"label.anchor.waivecharge": "Isenção de Tarifa",
"label.anchor.writeoff": "Estornar",
"label.anchor.close-rescheduled": "Fechar Reagendado",
"label.anchor.modifytransaction": "Modificar Transação",
"label.anchor.deleteloancharge": "Excluir Tarifa do Empréstimo",
"label.anchor.unassignloanofficer": "Cancelar atribuição do Agente de Empréstimo",
"label.anchor.showpaymentdetails": "Mostrar Detalhes do Pagamento",
"label.anchor.viewcharge": "Exibir Tarifa",
"label.anchor.viewcollateral": "Ver Garantia",
"label.anchor.viewschedule": "Agenda",
"label.anchor.loanapplication": "Novo Pedido de Empréstimo",
"label.anchor.modifyloanapplication": "Modificar a Solicitação de Empréstimo",
"label.anchor.loanscreenreport": "Relatório de tela de empréstimo",
"label.anchor.recoverypayment": "Reembolso de Recuperação",
"label.anchor.prepayloan": "Empréstimo Pré-pago",
"label.anchor.viewsavingsaccount": "Exibir Conta de Poupança",
"label.anchor.assignsavingsofficer": "Atribuir Agente de Poupança",
"label.anchor.unassignsavingsofficer": "Cancelar atribuição de Agente de Poupança",
"label.anchor.rescheduleLoan": "Reprogramar Empréstimo",
"label.anchor.reschedulerequest": "Solicitação de reagendamento",
"label.input.grouptotal": "Total do grupo",
"label.input.centertotal": "Total do centro",
"label.input.charge": "Tarifa",
"label.input.chargetime": "Momento de Cobrança da Tarifa",
"label.input.collateraltype": "Tipo de Garantia",
"label.input.relationship": "Relacionamento",
"label.input.dob": "Data de nascimento",
"label.input.address": "Endereço",
"label.input.zip": "CEP",
"label.input.mobile": "Celular",
"label.input.residence": "Número do telefone residencial",
"label.input.purpose": "Propósito",
"label.input.syncrepaymentswithmeeting": "Sincronizar reembolsos com reunião",
"label.input.syncdisbursementdatewithmeeting": "Sincronizar data de desembolso com reunião",
"label.input.loanterm": "Prazo do empréstimo",
"label.input.expecteddisbursementon": "Desembolso previsto em",
"label.input.interestchargedfrom": "Juros devidos a partir de",
"label.input.firstrepaymenton": "Primeiro reembolso em",
"label.input.value": "Valor",
"label.input.existingclient": "Cliente existente",
"label.input.approvedondate": "Aprovado em",
"label.input.rejectedondate": "Rejeitado em",
"label.input.withdrawnondate": "Retirada em",
"label.input.disbursedondate": "Desembolsado em",
"label.input.interestwaivedon": "Juros dispensado em",
"label.input.writeoffondate": "Estornado em",
"label.input.closedondate": "Fechado em",
"label.input.loanofficerunassigneddate": "Não atribuído",
"label.input.paymenttype": "Tipo de pagamento",
"label.input.actions": "Ações",
"label.input.linksavings": "Link de Poupança",
"label.input.installment": "Selecionar parcela",
"label.input.loan.disbursaldate": "Data de Desembolso",
"label.input.loan.approvaldate": "Data de aprovação",
"label.input.loan.createdondate": "Data de criação",
"label.input.hide.accrual.transactions": "Ocultar acumulações",
"label.input.hide.deleted.guarantor": "Ocultar fiadores excluídos",
"label.input.createStandingInstruction": "Criar débito automático no desembolso",
"label.input.isfloatingrate": "É taxa flutuante?",
"label.input.installmentinmultiplesof": "Parcela em múltiplos de",
"label.input.candefineinstallmentamount": "Permitir fixação do valor da parcela",
"label.input.preclose.interest.calculation.strategy": "Regra de cálculo de juros de pré-fechamento",
"loanPreClosureInterestCalculationStrategy.tillPreClosureDate": "Calcular até a data de pré-fechamento",
"loanPreClosureInterestCalculationStrategy.tillRestFrequencyDate": "Calcular até O resto da data de frequência",
"label.input.isConfigLoanAttributes": "Permitir substituição de termos e configurações selecionados em contas de empréstimo",
"label.input.rescheduleReasonId": "Razão para reagendamento",
"label.input.changeRepaymentDate": "Alterar data de amortização",
"label.input.installemtrescheduledto": "Parcela reagendada para",
"label.input.introduceGracePeriods": "Introduzir períodos de carência Intercalados",
"label.input.graceOnPrincipal": "Períodos de carência do principal",
"label.input.graceOnInterest": "Períodos de Carência de Juros",
"label.input.extendRepaymentPeriod": "Estenda o Período de Reembolso",
"label.input.noofnewrepayments": "Número de novas Amortizações",
"label.input.adjustinterestrates": "Ajuste as taxas de juros para o restante do empréstimo",
"label.input.newinterestrate": "Nova Taxa de Juros",
"label.input.recalculateInterest": "Recalcular juros com base em novos termos",
"label.input.approvedOnDate": "Aprovado em",
"label.input.rejectedOnDate": "Rejeitado em",
"label.input.submittedOnDate": "Enviado em",
"label.input.installmentOn": "Reagendar a partir da parcela",
"label.input.applicationdate": "Data da Solicitação",
"label.input.isTopup": "É um empréstimo complementar",
"label.input.loanIdToClose": "Selecione um empréstimo para encerramento",
"label.button.addloancharge": "Adicionar Tarifa de Empréstimo",
"label.button.addcollateral": "Adicionar Garantia",
"label.button.guarantor": "Fiador",
"label.button.listguarantor": "Exibir Fiadores",
"label.button.createguarantor": "Criar fiador",
"label.button.recoverguarantee": "Recuperar do fiador",
"label.button.disburse": "Desembolsar",
"label.button.disbursetosavings": "Desembolsar para a Poupança",
"label.button.Guarantor": "Fiador",
"label.button.undodisbursal": "Desfazer Desembolso",
"label.button.makerepayment": "Fazer a Amortização",
"label.button.waiveinterest": "Renúncia de juro",
"label.button.writeoff": "Estorno",
"label.button.close-rescheduled": "Fechar (como reagendado)",
"label.button.assignloanofficer": "Atribuir Agente de Crédito",
"label.button.changeloanofficer": "Alterar Agente de Empréstimo",
"label.button.details": "Detalhes",
"label.button.recoverypayment": "Recuperação da Amortização",
"label.button.prepayment": "Empréstimo Pré-pago",
"label.button.addTranche": "Adicionar Parcela",
"label.button.viewjournalentries": "Exibir Lançamentos Contábeis",
"label.button.newrepaymentschedule": "Visualizar Novo Cronograma de Amortização",
"label.button.reschedule": "Reagendamento",
"label.button.recreate": "Recriar",
"label.button.foreclosure": "Execução hipotecária",
"label.selectpurpose": "Selecione o propósito",
"label.selectloanproduct": "Selecionar produto de empréstimo",
"label.selectsavingsofficer": "Selecionar Agente de Poupança",
"label.selectliabilitiaccount": "Selecionar conta de passivo",
"label.selectfloatingrateoption": "Selecionar taxa flutuante",
"label.selectexpenseaccount": "Selecionar conta de despesas",
"label.selectprovisioningcategory": "Selecione a categoria",
"label.selectfromdate": "Selecionar a data inicial",
"label.selecttodate": "Selecionar a data final",
"label.tooltip.fundsource": "uma conta de ativo (normalmente banco ou dinheiro) que é debitada durante os reembolsos/pagamentos e creditada com o uso de desembolsos.",
"label.tooltip.loanportfolio": "uma conta de Ativo que é debitada durante o desembolso e creditada durante o reembolso/baixa do principal.",
"label.tooltip.receivableinterest": "uma conta de Ativo que é usada para acumular juros",
"label.tooltip.receivablefees": "uma conta do Ativo que é usada para acumular taxas",
"label.tooltip.receivablepenalties": "uma Conta do Ativo que é usada para acumular multas",
"label.tooltip.transfersinsuspense": "uma conta do Ativo que é usada como conta provisória para rastrear carteiras de empréstimos em transferência.",
"label.tooltip.incomefrominterest": "uma conta de Receita que é creditada durante o pagamento de juros.",
"label.tooltip.recoverypayments": "uma conta de receita que é creditada durante a recuperação da amortização.",
"label.tooltip.loseswrittenoff": "Uma conta de despesas que é debitada na baixa de principal (também debitada nos eventos de juro, taxa e multa, baixa no caso de contabilidade de competência).",
"label.tooltip.overpaymentliability": "uma conta do passivo que é creditada em pagamentos indevidos e creditada quando os reembolsos são feitos ao cliente.",
"label.tooltip.recalculateinterest": "Marque a caixa se quiser recalcular os juros para cada período com base no saldo pendente daquele mês/semana. Depois de marcar, será mostrado os campos ocultos para Recalcular Juros.",
"label.tooltip.interestrecalculation": "Se você selecionar Nenhum, os juros do próximo período (mês ou semana) serão calculados apenas com base no principal. Se você selecionar Taxa, os juros do próximo período serão recalculados com base no Principal + Taxa. Se você selecionar Juros, os juros do próximo período serão recalculados com base em Principal + Juros. Se você selecionar 'Taxa e juros' no próximo período, os juros serão recalculados com base no Principal + Juros + Taxa",
"label.tooltip.advancepayments": "Sempre que o pagamento antecipado das próximas parcelas for feito pelo cliente, podemos reduzir o valor da EMI ou podemos reduzir o número de parcelas. Caso contrário, podemos reprogramar as próximas amortizações.",
"label.tooltip.precloseinterestcalculationstrategy": "Estratégia a ser aplicada no cálculo de juros sempre que houver um pedido de pré-fechamento",
"label.tooltip.frequencytorecalculate": "Uma vez que o cliente efetua o pagamento antecipado, o principal da dívida pode ser recalculado semanal, quinzenal, mensal ou trimestralmente, reduzindo assim o saldo devedor semanal, quinzenal e mensal.",
"label.tooltip.frequencyInterval": "Este campo acompanha o 'Freqüência para recalcular principal pendente da dívida'. Ex: selecionar o intervalo como 1 e a frequência como mensal, resultaria no cálculo do saldo devedor (redução) para cada mês.",
"label.tooltip.frequencydate": "A data em que o saldo devedor reduzido será calculado.",
"label.tooltip.frequencytocompounding": "A frequência para capitalização de juros/taxa pode ser semanal, quinzenal, mensal ou trimestral, aumentando assim o saldo devedor",
"label.tooltip.frequencycompoundinginterval": "Este campo acompanha a 'frequência para capitalização com base no principal da dívida pendente'. Ex: selecionar o intervalo como 1 e a frequência como mensal, resultaria no cálculo do saldo devedor (aumento) para cada mês.",
"label.tooltip.frequencycompoundingdate": "A data em que o saldo pendente aumentado será calculado.",
"label.tooltip.numberofdays": "Um empréstimo está em atraso quando o número de dias inserido neste campo é excedido. Se este campo estiver em branco, o empréstimo estará em atraso no dia seguinte ao não cumprimento de um pagamento programado.",
"label.tooltip.maxNumberofDays": "Um empréstimo é um NPA (ativo inadimplente) quando o número de dias inserido neste campo é excedido. Se este campo estiver em branco, o empréstimo será um NPA um dia após o pagamento programado ser perdido.",
"label.tooltip.isMultiDisburseLoan": "Deixe esta caixa de seleção desmarcada caso o empréstimo seja um empréstimo de desembolso único. Marque esta caixa de seleção se o empréstimo for um empréstimo com vários desembolsos. Consulte os campos adicionais para obter informações adicionais obrigatórias para este tipo de empréstimo.",
"label.tooltip.maxtranchecount": "O número máximo de desembolsos permitidos para uma conta de empréstimo.",
"label.tooltip.maxAllowedOutstandingBalance": "O saldo máximo da conta de empréstimo pendente permitido em um determinado momento.",
"label.tooltip.loanProduct.active": "Ativo",
"label.tooltip.loanProduct.inActive": "Inativo",
"label.tooltip.loanproduct.productname": "O nome do produto é um identificador exclusivo do produto de empréstimo..",
"label.tooltip.loanproduct.shortname": "O nome abreviado é um identificador exclusivo do produto de empréstimo.",
"label.tooltip.loanproduct.description": "A descrição é usada para fornecer informações adicionais sobre a finalidade e as características do produto de empréstimo.",
"label.tooltip.loanproduct.fund": "Os produtos de empréstimo podem ser atribuídos a um fundo estabelecido por sua instituição financeira. Se disponível, o campo do fundo pode ser usado para rastrear e relatar grupos de empréstimos.",
"label.tooltip.loanproduct.startdate": "A data em que o produto de empréstimo estará ativo e disponível para os clientes. Se estiver em branco, o produto de empréstimo estará ativo assim que for criado.",
"label.tooltip.loanproduct.closedate": "A data em que o produto de empréstimo se tornará inativo e indisponível para os clientes. Se estiver em branco, o produto de empréstimo nunca ficará inativo.",
"label.tooltip.loanproduct.includeborrower": "Um contador de empréstimo do mutuário (ciclo) é usado para rastrear quantas vezes o cliente usou esse produto específico.",
"label.tooltip.loanproduct.currency": "A moeda na qual o empréstimo será liberado.",
"label.tooltip.loanproduct.decimalplaces": "O número de casas decimais a serem usadas para rastrear e relatar empréstimos.",
"label.tooltip.loanproduct.currencyinmultiplesof": "Você pode inserir valores múltiplos da moeda. Por exemplo, se você colocar múltiplos de 100, o valor da moeda será arredondado para 200, 300, 400, etc.",
"label.tooltip.loanproduct.useborrowerloancounter": "Marque esta caixa de seleção se os termos variam com base no ciclo de empréstimo.",
"label.tooltip.loanproduct.principal": "Esses campos são usados para definir o mínimo, padrão e máximo do principal permitido para o produto de empréstimo.",
"label.tooltip.loanproduct.principalcyclevariations": "Esses campos são usados para definir o mínimo, padrão e máximo do principal permitido para o produto de empréstimo com base no Ciclo de Empréstimo.",
"label.tooltip.loanproduct.numofrepayments": "Esses campos são usados para definir o número mínimo, padrão e máximo de amortizações permitidas para o produto de empréstimo.",
"label.tooltip.loanproduct.numerofrepaymentcyclevariations": "Esses campos são usados para definir o número mínimo, padrão e máximo de reembolsos permitidos para o produto de empréstimo com base no Ciclo de Empréstimo.",
"label.tooltip.loanproduct.nominalinterestrate": "Esses campos são usados para definir o mínimo, o padrão, o máximo e o período para a taxa de juros nominal permitida para o produto de empréstimo. As taxas de juros nominais mínimas, padrão e máximas são expressas como porcentagens.",
"label.tooltip.loanproduct.interestratecyclevariations": "Esses campos são usados para definir o mínimo, o padrão, o máximo e o período da taxa de juros nominal permitida para o produto de empréstimo com base no Ciclo de Empréstimo. As taxas de juros nominais mínimas, padrão e máximas são expressas como porcentagens.",
"label.tooltip.loanproduct.floatinginterestrate": "Esses campos são usados para definir o mínimo, padrão, máximo e período para a taxa de juros flutuante permitida para o produto de empréstimo. As taxas de juros variáveis mínimas, padrão e máximas são expressas como porcentagens.",
"label.tooltip.loanproduct.variableinstallments": "Esses campos são usados para definir o intervalo mínimo e máximo que deve estar presente entre as parcelas do produto de empréstimo",
"label.tooltip.loanproduct.canUseForTopup": "Se selecionado, o Produto de Empréstimo pode ser usado para solicitar Empréstimos Complementares.",
"label.tooltip.product": "O nome do produto de empréstimo no qual a conta do empréstimo é baseada",
"label.tooltip.loanofficer": "O representante da instituição financeira que é responsável e interage com o cliente/grupo associado a uma conta de empréstimo",
"label.tooltip.loanpurpose": "Fornece uma indicação de como os fundos fornecidos por meio do empréstimo serão direcionados e podem ser usados para agrupar empréstimos com o mesmo propósito para relatório",
"label.tooltip.submittedon": "A data em que a solicitação de conta de empréstimo foi recebido",
"label.tooltip.disbursementon": "A data em que se espera que a conta do empréstimo seja desembolsada",
"label.tooltip.externalid": "Fornece uma identificação externa para a conta do empréstimo",
"label.tooltip.firstrepaymenton": "Pode ser inserido para anular a data que o sistema agendaria",
"label.tooltip.interestchargedfrom": "Pode ser inserido para substituir a data em que o sistema começaria a cobrar juros",
"label.tooltip.moratorium": "As informações da moratória serão padronizadas nas configurações do produto de empréstimo, mas podem ser alteradas para esta conta de empréstimo",
"label.tooltip.days": "Definido pelo produto de empréstimo",
"label.tooltip.repaidevery": "Esses campos são inseridos para calcular o cronograma de pagamento de uma conta de empréstimo e são usados para determinar quando os pagamentos são devidos.",
"label.tooltip.amortization": "O valor da amortização é inserido no cálculo dos valores de reembolso para reembolso do empréstimo.",
"label.tooltip.interest": "O valor do método de juros é inserido para calcular o valor do pagamento para o pagamento do empréstimo.",
"label.tooltip.repaymentstrategy": "A estratégia de amortização determina a sequência em que cada um dos componentes é pago.",
"label.tooltip.interestcalculationperiod": "Diário - Vai calcular os juros DIARIAMENTE ex: O mês de fevereiro tem 28 dias e vai calcular os juros de 28 dias, MESMO QUE PRAZO DE REEMBOLSO- calcula para o mês, ou seja, 30 dias.",
"label.tooltip.allowpartialperiodinterestcalcualtion": " Para ser usado com o MESMO PERÍODO DE REEMBOLSO- para calcular juros exatos com período parcial ex: Juros cobrados a partir de 5 de abril, o principal é 10.000 e os juros são 1% ao mês, então os juros serão (10.000 * 1%) * (25 / 30), ele calcula primeiro para o mês e depois calcula os períodos exatos entre a data de início e a data de término (pode ser um decimal)",
"label.tooltip.interestfreeperiod": "Se o período sem juros for '4' e a frequência de reembolso do cliente for semanal, então, nas primeiras quatro semanas, o cliente não precisará pagar juros, ele deverá pagar o princípio devido apenas naquela semana.",
"label.tooltip.arearstolerance": "Com 'Tolerância de mora' você pode especificar um valor de tolerância e se o empréstimo está atrasado (em atraso), mas dentro da tolerância, não será classificado como 'em atraso' e parte da carteira em risco.",
"label.tooltip.daysinmonth": "Número de dias no mês.",
"label.tooltip.deleteInstruction": "Excluir Débito Automático",
"label.tooltip.viewInstruction": "Exibir Instrução Permanente",
"label.tooltip.editInstruction": "Editar Débito Automático",
"label.tooltip.csi.name": "O nome da instrução permanente",
"label.tooltip.csi.applicant": "O nome do cliente para o qual a débito automático está sendo criada.",
"label.tooltip.csi.type": "O tipo pode ser Pagamento ou outro tipo disponível na lista de Tipo.",
"label.tooltip.csi.priority": "A prioridade determina a sequência em que vários débitos automáticos para a mesma conta serão executadas.",
"label.tooltip.csi.status": "A instrução permanente pode ser desligada alterando o status para Desabilitado.",
"label.tooltip.csi.fromAccountType": "O tipo de conta para a conta de origem dos fundos.",
"label.tooltip.csi.fromAccount": "O nome da conta - número de onde os fundos serão originados.",
"label.tooltip.csi.destination": "O destino pode ser o mesmo cliente titular da conta de origem (conta própria) ou outro cliente da instituição financeira.",
"label.tooltip.csi.toOffice": "O escritório onde a conta de destino está localizada.",
"label.tooltip.csi.toClient": "O cliente que possui a conta de destino. Será preenchido pelo sistema se o destino for conta própria. Obrigatório se o destino for no banco.",
"label.tooltip.csi.toaccountType": "O tipo de conta para a conta de destino. A lista de tipo de conta exibirá apenas tipos de conta válidos.",
"label.tooltip.csi.toAccount": "O nome da conta de destino - número.",
"label.tooltip.csi.standinginstructiontype": "O Tipo \"Instrução Permanente\" define o valor do pagamento como um valor fixo por transferência ou, se for um pagamento de empréstimo, o valor devido (obrigações) na data da transferência",
"label.tooltip.csi.amount": "O campo de valor deve ser preenchido se o Tipo de Débito Automático for Fixo. Deve estar em branco se o Tipo de Instrução Permanente for quotas.",
"label.tooltip.csi.validity-from-to": "Forneça uma data de início (de) para que a débito automático seja válido. Opcionalmente, forneça uma data de término (até) para que a instrução permanente expire.",
"label.tooltip.csi.recurrence-type": "Para vincular a recorrência da transferência de fundos a um cronograma de amortização da conta do empréstimo, selecione \"Conforme recorrência das quotas\". Para estabelecer uma programação independente para uma transferência de fundos, selecione \"Recorrência periódica\".",
"label.tooltip.csi.interval": "O valor no campo de intervalo é numérico e é usado com o valor no campo de frequência de recorrência para definir a programação de transferências de fundos.",
"label.tooltip.csi.recurrence-frequency": "É usado com o valor no campo de intervalo para definir a programação de transferências de fundos.",
"label.tooltip.csi.on-month-day": "Como alternativa ao intervalo e frequência de recorrência para transferências mensais, o dia do mês pode ser especificado.",
"label.tooltip.floatingratename": "Nome exclusivo para o esquema de taxa de juros flutuante.",
"label.tooltip.isBaseLendingRate": "Verifique se este esquema de taxa de juros flutuante deve ser considerado a taxa de empréstimo base para a organização",
"label.tooltip.isActive": "Verifique se este esquema de taxa de juros flutuante deve ser ativado",
"label.tooltip.rateperiods": "Taxa de juros flutuante e data de início para este esquema de taxa flutuante",
"label.tooltip.floatingfromdate": "Juros efetivos a partir da data",
"label.tooltip.floatigannualinterest": "Taxa de juros Anualizada",
"label.tooltip.floatingisdifferential": "Se marcado, a taxa de juros mencionada é adicionada à taxa básica de empréstimo a partir da data de início deste período; caso contrário a taxa de juros mencionada é absoluta",
"loanTransactionType.disbursement": "Desembolso",
"loanTransactionType.repayment": "Reembolso",
"loanTransactionType.waiver": "Renúncia de juros",
"loanTransactionType.waiveCharges": "Isenção de tarifas",
"loanTransactionType.applyCharges": "Aplicar encargos",
"loanTransactionType.repaymentAtDisbursement": "Pagamento (no desembolso)",
"loanTransactionType.writeOff": "Estorno",
"loanTransactionType.applyInterest": "Juros Aplicados",
"loanTransactionType.initiateTransfer": "Transferência Iniciada",
"loanTransactionType.cancelTransfer": "Transferência Cancelada",
"loanTransactionType.refund": "Reembolso em Excesso",
"loanTransactionType.approveTransfer": "Transferência Aprovada",
"loanTransactionType.chargePayment": "Pagamento de Taxa",
"loanStatusType.transfer.on.hold": "Transferência em Espera",
"loanStatusType.invalid": "Status Inválido",
"loanStatusType.submitted.and.pending.approval": "Submetido e pendente de aprovação",
"loanStatusType.approved": "Aprovado",
"loanStatusType.active": "Ativo",
"loanStatusType.withdrawn.by.applicant": "Retirada pelo Requerente",
"loanStatusType.rejected": "Rejeitado",
"loanStatusType.closed.obligations.met": "Fechado (obrigações cumpridas)",
"loanStatusType.closed.written.off": "Fechado (baixado)",
"loanStatusType.closed.reschedule.outstanding.amount": "Fechado (reagendado)",
"loanStatusType.overpaid": "Excesso de Pagamento",
"loanStatusType.transfer.in.progress": "Transferência em Andamento",
"loanStatusType.witharrears": "Em atraso",
"validation.msg.loan.productId.cannot.be.blank": "Produto é obrigatório.",
"validation.msg.loan.productId.not.greater.than.zero": "Produto selecionado é inválido.",
"validation.msg.loan.linkAccountId.cannot.be.blank": "'Link para poupança' não pode ficar em branco quando 'Criar instruções permanentes no desembolso' é selecionado.",
"validation.msg.loan.principal.cannot.be.blank": "O valor do empréstimo é obrigatório.",
"validation.msg.loan.principal.not.greater.than.zero": "O valor do empréstimo deve ser maior que zero.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequency.cannot.be.blank": "O prazo do empréstimo é obrigatório.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequency.not.greater.than.zero": "O prazo do empréstimo deve ser maior que zero.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequency.less.than.repayment.structure.suggests": "O prazo do empréstimo é menor do que o esperado com base nos valores de 'Nº de amortizações' e 'amortizar a cada'.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequencyType.cannot.be.blank": "O tipo de período de frequência do prazo do empréstimo é obrigatório.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequencyType.not.the.same.as.repaymentFrequencyType": "O tipo de período de frequência do prazo de empréstimo deve corresponder ao tipo de período de frequência de amortização.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.cannot.be.blank": "número de reembolsos é obrigatório.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.not.greater.than.zero": "número de amortizações deve ser maior que zero.",
"validation.msg.loan.repaymentEvery.cannot.be.blank": "Reembolsar a cada é obrigatório.",
"validation.msg.loan.repaymentEvery.not.greater.than.zero": "\"Pagamento a cada\" deve ser maior que zero.",
"validation.msg.loan.repaymentFrequencyType.cannot.be.blank": "O tipo de período de frequência de amortização é obrigatório.",
"validation.msg.loan.repaymentFrequencyType.is.not.within.expected.range": "O tipo de período de frequência de amortização é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loan.transactionProcessingStrategyId.not.greater.than.zero": "A estratégia de amortização é inválida. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.cannot.be.blank": "Taxa de juros nominal % é obrigatória.",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.not.greater.than.zero": "% da taxa de juros nominal deve ser maior ou igual a zero.",
"validation.msg.loan.interestRateFrequencyType.cannot.be.blank": "O tipo de período de frequência de taxa de juros é obrigatório.",
"validation.msg.loan.interestRateFrequencyType.is.not.within.expected.range": "O tipo de frequência da taxa de juros é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loan.interestType.cannot.be.blank": "O tipo de juros é obrigatório.",
"validation.msg.loan.interestType.is.not.within.expected.range": "O tipo de juro é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loan.interestCalculationPeriodType.cannot.be.blank": "O tipo de período de cálculo de juros é obrigatório.",
"validation.msg.loan.interestCalculationPeriodType.is.not.within.expected.range": "O tipo de período de cálculo de juros é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loan.amortizationType.cannot.be.blank": "Tipo de Amortização é obrigatório",
"validation.msg.loan.amortizationType.is.not.within.expected.range": "O tipo de amortização é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loan.expectedDisbursementDate.cannot.be.blank": "O \"desembolso esperado em\" é obrigatório.",
"validation.msg.loan.expectedDisbursementDate.cannot.be.after.first.repayment.date": "A data de desembolso prevista não pode ser posterior à data da primeira amortização.",
"validation.msg.loan.interestChargedFromDate.cannot.be.before.disbursement.date": "A data a partir da qual os juros devem ser cobrados não pode ser anterior à data de desembolso.",
"validation.msg.loan.interestChargedFromDate.must.be.entered.when.using.repayments.startfrom.field": "A data a partir da qual os juros devem ser cobrados não pode ser deixada em branco quando for prevista uma data para o início das amortizações.",
"validation.msg.loan.inArrearsTolerance.not.zero.or.greater": "A tolerância de atrasos deve ser maior ou igual a zero.",
"validation.msg.loan.submittedOnDate.cannot.be.blank": "\"Enviado na data\" é obrigatório",
"validation.msg.loan.charges.specific.loancharge.with.calculation.type.interest.not.allowed": "Cobranças de datas de vencimento específicas como % de juros não podem ser usadas com produtos que apoiam o recálculo de juros",
"validation.msg.loan.charges.installment.loancharge.with.calculation.type.principal.not.allowed": "Encargos de parcelamento como % do principal não podem ser usados com produtos que suportam o recálculo de juros",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.lesser.than.minimumNumberOfRepayments": "O número total de amortizações calculados para este empréstimo (`{{params[0].value}}`) é menor que o mínimo permitido de `{{params[1].value}}`",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.greater.than.maximumNumberOfRepayments": "O número total de amortizações calculados para este empréstimo (`{{params[0].value}}`) é maior que o mínimo permitido de `{{params[1].value}}`",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.date.is.before.last.transaction.date": "As Tarifas devem ser adicionadas após a data da última transação para produtos que suportam o recálculo de juros",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.installment.charge": "Cobranças de parcelas não podem ser adicionadas após o desembolso para produtos que suportam o recálculo de juros",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.a.future.date": "\"Enviado na data\" não pode ser no futuro.",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.before.client.activation.date": "\"Enviado na data\" não pode ser anterior à data de ativação do cliente.",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.before.group.activation.date": "\"Enviado na data\" não pode ser anterior à data de ativação do grupo.",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.after.expected.disbursement.date": "A data de envio não pode ser posterior à data prevista de desembolso.",
"validation.msg.loan.submitted.on.date.cannot.be.after.expectedDisbursementDate": "\"Enviado na data\" não pode ser posterior à data prevista de desembolso.",
"error.msg.loan.cannot.modify.loan.in.its.present.state": "Os detalhes do pedido de empréstimo não podem ser modificados no estado atual. Deve ser 'Enviado e com pendente de aprovação'.",
"error.msg.loan.application.submitted.on.date.cannot.be.before.the.loan.product.start.date": "\"Enviado na data\" não pode ser antes da data de início do produto de empréstimo `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.loan.application.submitted.on.date.cannot.be.after.the.loan.product.close.date": "\"Enviado na data\" não pode ser depois da data de encerramento do produto de empréstimo `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.loanCharge.dueDate.cannot.be.blank": "Uma cobrança `{{params[1].value}}` com tipo de coleção como 'data de vencimento especificada' não tem uma data contra ela.",
"error.msg.loanCharge.attach.to.loan.invalid.currency": "A cobrança deve ter a mesma moeda do empréstimo.",
"error.msg.loanCharge.requires.linked.account": "Uma das cobranças requer uma conta de poupança vinculada para o pagamento.",
"error.msg.loanCharge.add.requires.linked.account": "`{{params[0].value}}` A tarifa requer uma conta de poupança vinculada para o pagamento.",
"validation.msg.loan.accountNo.cannot.be.blank": "O número da conta não pode estar em branco",
"error.msg.loan.duplicate.accountNo": "Um empréstimo com o número da conta {{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.loan.duplicate.externalId": "Um empréstimo com o número de ID externo {{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.cannot.delete.loan.in.its.present.state": "Você não pode excluir o empréstimo em seu estado atual. Deve ser 'Enviado e com pendente de aprovação'.",
"validation.msg.loanapplication.note.exceeds.max.length": "A nota não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.loanapplication.undo.note.exceeds.max.length": "A nota não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.loanapplication.approvedOnDate.cannot.be.blank": "Aprovado na data é obrigatório",
"error.msg.loan.approval.cannot.be.before.submittal.date": "O \"aprovado na data \" do empréstimo não pode ser anterior à seu \"envio na data\".",
"error.msg.loan.approval.cannot.be.a.future.date": "A data aprovada não pode ser no futuro.",
"validation.msg.loanapplication.rejectedOnDate.cannot.be.blank": "Rejeitado na data é obrigatório.",
"validation.msg.loanapplication.withdrawnOnDate.cannot.be.blank": "Retirada na data é obrigatória.",
"error.msg.loan.reject.cannot.be.before.submittal.date": "O empréstimo retirado/rejeitado na data não pode ser anterior à sua apresentação na data.",
"error.msg.loan.reject.cannot.be.a.future.date": "A data de retirada/rejeitada em não pode ser no futuro.",
"validation.msg.loan.disbursement.actualDisbursementDate.cannot.be.blank": "A data real de desembolso é obrigatória.",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.before.approval.date": "A data de desembolso do empréstimo não pode ser anterior à data de aprovação.",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.a.future.date": "A data de desembolso real não pode ser no futuro.",
"validation.msg.loan.disbursement.note.exceeds.max.length": "A nota não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.after.first.repayment.due.date": "A data em que um empréstimo com o identificador: {{params[0].value}} é desembolsado não pode ser posterior à primeira data de reembolso prevista: {{params[2].value}}.",
"error.msg.loan.reject.cannot.reject": "Apenas os pedidos de empréstimo com o status 'Enviado e Pendente de aprovação' podem ser rejeitados.",
"error.msg.loan.withdraw.cannot.withdraw": "Apenas os pedidos de empréstimo com o estado de 'Enviado e Pendente de Aprovação' podem ser retirados pelo cliente.",
"error.msg.calendar.loanapplication.repayment.frequency.not.the.same.as.meeting.frequency": "O período de frequência do pagamento do empréstimo deve corresponder ao período de frequência da assembléia",
"validation.msg.loan.syncDisbursementWithMeeting.cannot.be.blank": "Sincronizar desembolso com datas de reunião deve ser definido como `verdadeiro` ou` falso`.",
"error.msg.loan.application.disbursement.date.do.not.match.meeting.date": "A data de desembolso deve ser uma data de reunião válida quando é sincronizada com a reunião",
"error.msg.loan.disbursal.failed": "Este empréstimo não pôde ser desembolsado, pois `{{params[0].value}}` e `{{params[1].value}}` não têm permissão para coexistir",
"error.msg.loan.application.repayment.date.on.holiday": "A data de amortização não deve ser um feriado.",
"error.msg.loan.application.repayment.date.on.non.working.day": "A data de vencimento não deve ser um dia não útil.",
"error.msg.loan.application.disbursement.date.on.non.working.day": "A data de desembolso não pode ser um dia não útil.",
"error.msg.loan.application.disbursement.date.on.holiday": "A data de desembolso não deve ser feriado.",
"validation.msg.loanCharge.amount.cannot.be.blank": "O valor é obrigatório.",
"error.msg.loan.charge.already.waived": "Esta tarifa já foi dispensada.",
"error.msg.loan.charge.already.paid": "Esta cobrança já foi paga",
"validation.msg.loan.charges.amount.cannot.be.blank": "Tarifa {{params[0].value}}: o valor é obrigatório.",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.due.at.disbursement.and.loan.is.disbursed": "Este encargo devido no momento do desembolso não pode ser adicionado porque o empréstimo já foi desembolsado.",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.specified.due.date.outside.range": "A data de vencimento especificada está fora do intervalo de datas permitido, que é após {{params[0].value}} e até e incluindo {{params[1].value}}.",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.loan.is.closed": "Esta tarifa não pode ser adicionada uma vez que o empréstimo já está fechado.",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.loanCharge.is.waived": "Esta tarifa de empréstimo não pode ser removido porque a tarifa já foi dispensada.",
"error.msg.charge.attach.to.loan.product.invalid.currency": "Cobrança deve estar na mesma moeda que o Produto de Empréstimo.",
"error.msg.charge.is.not.active": "A tarifa {{params[0].value}} com o identificador {{params[1].value}} não é permitida porque é uma tarifa inativa.",
"validation.msg.loan.charge.payment.transaction.chargeId.not.greater.than.zero": "ID de cobrança é obrigatório",
"validation.msg.loan.charge.payment.transaction.transactionDate.cannot.be.blank": "A data da transação não pode ficar em branco.",
"validation.msg.loan.transaction.transactionDate.cannot.be.blank": "A data da transação não pode ficar em branco.",
"validation.msg.loan.transaction.transactionAmount.not.greater.than.zero": "O valor da transação deve ser um número maior que zero.",
"validation.msg.loan.transaction.transactionAmount.not.zero.or.greater": "O valor da transação não pode ser um número negativo.",
"validation.msg.loan.transaction.note.exceeds.max.length": "A nota associada a essas transações excede a contagem máxima de caracteres de {{params[0].value}}.",
"error.msg.loan.waive.interest.amount.exceeds.total.outstanding.interest": "O valor total dos juros dispensados não pode exceder o total dos juros pendentes do empréstimo.",
"validation.msg.loan.transactionProcessingStrategyId.cannot.be.blank": "A estratégia de amortização não pode ficar em branco.",
"error.msg.loan.writeoff.must.occur.on.or.after.other.transaction.dates": "A data da baixa da transação deve ocorrer após a última transação feita contra este empréstimo.",
"error.msg.loan.transaction.cannot.be.a.future.date": "Esta transação não pode ser realizada com uma data no futuro.",
"error.msg.loan.transaction.cannot.be.before.disbursement.date": "A ação não pode ser realizada antes da data de desembolso dos empréstimos.",
"error.msg.loan.transaction.adjustment.is.only.allowed.to.repayment.or.waiver.transaction": "Você só pode ajustar as transações de reembolso e isenção de juros.",
"error.msg.loan.transaction.adjustment.is.not.allowed.on.closed.loan": "Você não pode ajustar transações em um empréstimo fechado.",
"error.msg.loan.close.loan.has.money.outstanding": "Você não pode fechar este empréstimo devido a um saldo pendente de {{params[0].value}}.",
"error.msg.loan.close.loan.is.overpaid": "Você não pode fechar este empréstimo porque ele foi pago a mais por {{params[0].value}}.",
"error.msg.loan.transaction.is.not.a.repayment.or.waiver.transaction": "Ação negada: apenas reembolsos e renúncias são permitidos.",
"error.msg.loan.transaction.is.exceeding.overpaid.amount": "O valor dos fundos de transferência deve ser menor ou igual ao valor pago em excesso.",
"error.msg.loan.transaction.is.not.a.overpaid.loan ": "A transferência de fundos somente é permitida para contas de empréstimo com situação de \"pagamento em excesso\"",
"error.msg.loan.transaction.is.not.after.repayment.date": "A data de transferência deve ser posterior à última data de amortização.",
"validation.msg.loans.reassignment.loans.cannot.be.empty": "Você deve selecionar pelo menos uma conta de empréstimo para transferir.",
"validation.msg.loans.reassignment.fromLoanOfficerId.cannot.be.blank": "Você deve selecionar o Agente de Crédito",
"validation.msg.loans.reassignment.toLoanOfficerId.cannot.be.blank": "Você deve selecionar o Agente de Empréstimo alvo.",
"validation.msg.loans.reassignment.fromLoanOfficerId.same.as.toLoanOfficerId": "O Agente de Crédito selecionado é o mesmo que o atual.",
"error.msg.loan.assignment.date.is.before.last.assignment.date": "A data de atribuição especificada é anterior à data da última atribuição.",
"validation.msg.loanOfficer.fromLoanOfficerId.cannot.be.blank": "Favor selecionar 'do agente de crédito'.",
"validation.msg.loanOfficer.toLoanOfficerId.cannot.be.blank": "Favor selecionar 'para o agente de crédito'.",
"validation.msg.loanOfficer.loans.cannot.be.empty": "Selecione os empréstimos para reatribuição do Agente de Crédito.",
"validation.msg.loanOfficer.assignmentDate.cannot.be.blank": "A data de atribuição não pode ficar em branco.",
"validation.msg.loan.transaction.unassignedDate.cannot.be.blank": "Mencione a data não atribuída.",
"error.msg.loan.not.assigned.to.loan.officer": "O empréstimo não tem um Agente de Crédito atribuído.",
"error.msg.loan.assignment.date.cannot.be.before.loan.submittal.date": "A data de atribuição ({{params[0].value}}) do Agente de Crédito não pode ser anterior à data não atribuída ({{params[1].value}}) do Agente de Crédito anterior.",
"error.msg.loan.assignment.date.cannot.be.before.previous.unassignement.date": "A data de atribuição ({{params[0].value}}) do Agente de Crédito não pode ser anterior à data não atribuída ({{params[1].value}}) do Agente de Crédito anterior.",
"error.msg.loan.assignment.date.cannot.be.a.future.date": "A data de atribuição do Escritório de Empréstimo ({{params[0].value}}) não pode ser no futuro",
"error.msg.loan.loanofficer.unassign.date.cannot.be.before.assignment.date": "A data de cancelamento ({{params[3].value}}) da atribuição do Agente de Crédito não pode ser anterior à data de sua atribuição ({{params[2].value}})..",
"error.msg.loan.loanofficer.unassign.date.cannot.be.a.future.date": "A data de cancelamento da atribuição do Agente de Empréstimo ({{params[0].value}}) não pode ser no futuro.",
"validation.msg.loan.collateral.is.not.an.array": "Uma série de itens de garantias é esperada, mas não foi fornecida.",
"validation.msg.loan.collateral.type.cannot.be.blank": "Garantia {{params[0].value}}: o tipo é obrigatório.",
"validation.msg.loan.collateral.description.cannot.be.blank": "Garantia {{params[0].value}}: a descrição é obrigatória.",
"error.msg.guarantor.can.not.be.own": "Um cliente não pode servir como seu próprio fiador se não tiver uma conta poupança.",
"validation.msg.Guarantor.existingClientId.cannot.be.blank": " Por favor, selecione um cliente existente para servir como fiador.",
"validation.msg.Guarantor.firstname.cannot.be.blank": "O primeiro nome é obrigatório.",
"validation.msg.Guarantor.lastname.cannot.be.blank": "O sobrenome é obrigatório.",
"validation.msg.Guarantor.entityId.cannot.be.blank": "Por favor, selecione um fiador.",
"validation.msg.Guarantor.mobileNumber.format.is.invalid": "Formato do número de celular inválido.",
"validation.msg.Guarantor.housePhoneNumber.format.is.invalid": "Formato do número de telefone residencial inválido.",
"error.msg.client.guarantor.is.already.exist.same.loan": "O fiador selecionado já é fiador para o empréstimo.",
"error.msg.loan.template.type.not.supported": "O tipo de modelo de Empréstimo `{{params[0].value}}` não é suportado.",
"error.msg.loan.template.type.required": "O tipo de modelo de empréstimo deve ser fornecido.",
"validation.msg.loan.loanType.cannot.be.blank": "Tipo de empréstimo é obrigatório.",
"validation.msg.loan.loanType.is.not.within.expected.range": "Tipo de empréstimo inválido.",
"validation.msg.loan.groupId.cannot.also.be.provided.when.clientId.is.populated": "O ID do grupo não pode ser fornecido para empréstimo individual.",
"validation.msg.loan.clientId.cannot.also.be.provided.when.groupId.is.populated": "O ID do cliente não pode ser fornecido para empréstimo em grupo.",
"validation.msg.loan.clientId.not.greater.than.zero": "O id de cliente é obrigatório.",
"validation.msg.loan.groupId.not.greater.than.zero": "Id do grupo é obrigatório.",
"validation.msg.loan.groupId.cannot.be.blank": "Id do grupo é obrigatório.",
"validation.msg.loan.clientId.cannot.be.blank": "O id de cliente é obrigatório.",
"error.msg.loan.application.disbursement.date.cannot.be.before.meeting.start.date": "A data de desembolso esperada `{{params[0].value}}` não pode ser anterior à data de início da reunião `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.loan.application.first.repayment.date.cannot.be.before.meeting.start.date": "A primeira data de amortização `{{params[0].value}}` não pode ser anterior à data de início da reunião `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.loan.application.actual.disbursement.date.cannot.be.before.meeting.start.date": "A data de desembolso real `{{params[0].value}}` não pode ser anterior à data de início da reunião `{{params[1].value}}`.",
"validation.msg.loan.days.between.first.repayment.and.disbursal.are.less than.minimum.number.of.days.required": "O número de dias entre a data de desembolso e a data do primeiro pagamento não pode ser inferior ao número mínimo de dias necessários entre o primeiro pagamento e a data de desembolso na definição do produto",
"error.msg.loan.disbursement.cannot.be.a.edited": "Os detalhes de desembolso não podem ser editados para um empréstimo que já foi desembolsado",
"error.msg.loan.product.does.not.support.multiple.disbursals": "Este produto de empréstimo não suporta vários desembolsos",
"error.msg.cannot.modify.tranches.if.loan.is.pendingapproval.closed.overpaid.writtenoff": "Os detalhes do desembolso não podem ser modificados se a conta do empréstimo estiver Pendente de aprovação / Fechada / Pagamento em excesso / Baixada",
"validation.msg.rescheduleloan.graceOnPrincipal.cannot.be.blank": "Selecione qualquer uma das opções abaixo antes de enviar: \"Alterar Data de Reembolso\", \"Introduzir o Período de Carência de Médio Prazo\", \"Estender o Período de Reembolso\", \"Ajustar a Taxa de Juros para o restante do empréstimo\"",
"validation.msg.rescheduleloan.rescheduleFromDate.cannot.be.blank": "\"Reagendar a partir da data\" não pode estar vazio",
"validation.msg.rescheduleloan.rescheduleReasonId.cannot.be.blank": "O motivo para reagendamento não pode estar vazio",
"validation.msg.rescheduleloan.loan.reschedule.interestrecalculation.error.code": "Erro no recálculo de juros",
"validation.msg.rescheduleloan.rescheduleFromDate.adjustedDueDate.before.rescheduleFromDate": "Parcela \"Reagendada para\" não pode ser antes da data \"Reagendada a partir\".",
"label.heading.interestDetails": "Detalhes dos Juros",
"label.heading.savingsDetails": "Detalhes da Poupança",
"label.heading.currentBalance": "Saldo Atual",
"label.heading.availableBalance": "Saldo Disponível",
"label.heading.approvesavingaccount": "Aprovar Conta Poupança",
"label.heading.rejectsavingaccount": "Rejeitar a Conta Poupança",
"label.heading.withdrawsavingaccount": "Retirada na Conta Poupança",
"label.heading.undoapprovesavingaccount": "Desfazer Aprovação da Conta de Poupança",
"label.heading.activatesavingaccount": "Ativar Conta Poupança",
"label.heading.depositmoneytosavingaccount": "Depositar dinheiro na Conta de Poupança",
"label.heading.withdrawmoneyfromsavingaccount": "Retiradas em Dinheiro da Conta Poupança",
"label.heading.savingaccountapplyannualFee": "Aplicar Taxa Anual",
"label.heading.closesavingaccount": "Fechar Conta Poupança",
"label.heading.editsavingaccounttransaction": "Editar Transação de Conta Poupança",
"label.heading.savingaccounttransactionDate": "Data de transação da Conta Poupança",
"label.heading.editsavingapplication": "Editar Solicitação de Poupança",
"label.heading.terms": "Termos",
"label.heading.withdrawalfeefortransfers": "Aplicar taxa de retirada para as transferências",
"label.heading.decimalplaces": "Casas Decimais",
"label.heading.charges": "Tarifas",
"label.heading.inactivatecharge": "Desativar Tarifa",
"label.heading.collectedon": "Arrecadado em",
"label.heading.transactionid": "ID da transação",
"label.heading.paymentdetails": "Detalhes do pagamento",
"label.heading.checknumber": "Número do Cheque",
"label.heading.routingcode": "Código de roteamento",
"label.heading.receiptnumber": "Número do Recibo",
"label.heading.banknumber": "Número do Banco",
"label.heading.savingapplication": "Nova Solicitação de Poupança",
"label.heading.repaymentsevery": "Amortizações a Cada",
"label.heading.fieldofficer": "Agente de Campo",
"label.heading.accountdetail": "Detalhes da conta",
"label.heading.totaldeposits": "Depósitos totais",
"label.heading.feeorpenalty": "Taxa/Multa",
"label.heading.paymentdueat": "Pagamento devido em",
"label.heading.dueasof": "Devido a partir de",
"label.heading.repeatson": "Repetir em",
"label.heading.calculationtype": "Tipo de cálculo",
"label.heading.assets": "Ativos",
"label.heading.activatedon": "Ativado em",
"label.heading.editfixeddepositapplication": "Editar solicitação de Depósito a Prazo",
"label.heading.fixeddepositapplication": "Solicitação de Depósito a Prazo",
"label.heading.rejectfixeddepositaccount": "Rejeitar solicitação de Depósito a Prazo",
"label.heading.approvefixeddepositaccount": "Aprovar solicitação de Depósito a Prazo",
"label.heading.withdrawnfixeddepositaccount": "Solicitação de Retirada da Conta de Depósito a Prazo",
"label.heading.undoapprovefixeddepositaccount": "Desfazer aprovação do pedido de Depósito a Prazo",
"label.heading.activatefixeddepositaccount": "Ativar conta de Depósito a Prazo",
"label.heading.recurringdepositapplication": "Solicitação de Depósito Recorrente",
"label.heading.editrecurringdepositapplication": "Editar solicitação de depósito recorrente",
"label.heading.rejectrecurringdepositaccount": "Rejeitar Solicitação de Depósito Recorrente",
"label.heading.approverecurringdepositaccount": "Aprovar solicitação de depósito recorrente",
"label.heading.withdrawnrecurringdepositaccount": "Solicitação Retirada Recorrente de Depósito",
"label.heading.undoapproverecurringdepositaccount": "Desfazer Aprovação de Solicitação de Depósito Recorrente",
"label.heading.activaterecurringdepositaccount": "Ativar conta de depósito recorrente",
"label.heading.depositmoneytorecurringaccount": "Depositar dinheiro em conta de depósito recorrente",
"label.heading.prematureclosefixeddepositaccount": "Fechamento prematuro da conta de Depósito a Prazo",
"label.heading.closefixeddepositaccount": "Encerramento de Depósito a Prazo no Vencimento",
"label.heading.closerecurringdepositaccount": "Encerramento de depósito recorrente no vencimento",
"label.heading.closeopenrecurringdepositaccount": "Encerramento de depósito recorrente",
"label.heading.editrecurringdepositaccounttransaction": "Editar transação de conta recorrente",
"label.heading.editfixeddepositaccounttransaction": "Editar transação na conta de Depósito a Prazo",
"label.heading.enforceMinRequiredBalance": "Aplicar saldo mínimo",
"label.heading.minRequiredBalance": "Saldo mínimo",
"label.heading.interest.recalulation.settings": "Configurações de Recálculo de Juros",
"label.heading.withholdtax": "O imposto retido na fonte é aplicável?",
"label.heading.withholdtaxgroup": "Grupo de retenção de imposto",
"label.heading.marketprice": "Preço de Mercado",
"label.heading.shareapplication": "Novo Pedido de Ações",
"label.heading.approveshareaccount": "Aprovar a conta de investimento",
"label.heading.rejectshareaccount": "Rejeitar conta de investimento",
"label.heading.activateshareaccount": "Ativar conta de investimento",
"label.heading.undoapproveshareaccount": "Desfazer aprovação da conta de investimento",
"label.heading.requesteddate": "Data de solicitação",
"label.heading.approvesharespurchase": "Aprovar solicitação de compra de ações",
"label.heading.rejectsharespurchase": "Rejeitar solicitação de compra de ações",
"label.heading.initiatedividend": "Iniciar dividendo",
"label.heading.closeshareaccount": "Fechar conta de investimento",
"label.anchor.addsavingcharges": "Acrescentar Tarifas de Poupança",
"label.anchor.viewsavingaccount": "Exibir Conta Poupança",
"label.anchor.editsavingapplication": "Editar Solicitação de Poupança",
"label.anchor.savingapplication": "Solicitação de Poupança",
"label.anchor.editfixeddepositapplication": "Editar solicitação na conta de Depósito a Prazo",
"label.anchor.viewfixeddepositaccount": "Exibir Contas de Depósito a Prazo",
"label.anchor.fixeddepositapplication": "Solicitação de Depósito a Prazo",
"label.anchor.recurringdepositapplication": "Solicitação de Depósito Recorrente",
"label.anchor.viewrecurringdepositaccount": "Exibir Conta de Depósito Recorrente",
"label.anchor.editrecurringdepositapplication": "Editar Solicitação de Depósito Recorrente",
"label.anchor.add.fixed.deposit.charges": "Adicionar Tarifa de Depósito a Prazo",
"label.anchor.add.recurring.deposit.charges": "Acrescentar encargo de depósito recorrente",
"label.anchor.sharesapplication": "Solicitação de Ações",
"label.anchor.viewshareaccount": "Exibir Conta de Ação",
"label.input.charges": "Tarifas",
"label.input.chargecalculation": "Cálculo de cobrança",
"label.input.chargetimetype": "Tipo de Momento de Cobrança da Tarifa",
"label.input.dueon": "Devido em",
"label.input.applicant": "Requerente",
"label.input.applicantgroup": "Grupo solicitante",
"label.input.product": "Produto",
"label.input.fieldofficer": "Agente de campo",
"label.input.submittedon": "Enviado em",
"label.input.nominalannualinterestrate": "Juros nominais anuais",
"label.input.interestrate": "Taxa de juros",
"label.input.repayments": "número de Amortizações",
"label.input.totalnumberofshares": "Número total de ações",
"label.input.totalsharestobeissue": "Ações a serem emitidas",
"label.input.nominalprice": "Preço nominal",
"label.input.capitalvalue": "Valor do capital",
"label.input.sharesperclient": "Ações por cliente",
"label.input.minimumactiveperiod": "Período ativo mínimo",
"label.input.suspenseaccount": "Conta suspensa",
"label.input.equityaccount": "Conta de patrimônio",
"label.input.allowdividendsforinactiveclients": "Permitir dividendos para clientes inativos",
"label.input.marketpriceperiods": "Períodos de Preço de Mercado",
"label.input.requreddate": "Data de solicitação",
"label.input.currencyinmultiplesof": "Moeda em múltiplos de",
"label.input.interestcompoundingperiod": "Período de capitalização de juros",
"label.input.interestpostingperiod": "Período de lançamento de juros",
"label.input.interestcalculatedusing": "Juros calculados usando",
"label.input.daysinyears": "Dias no ano",
"label.input.daysinmonth": "Dias no mês",
"label.input.minimumopeningbalance": "Saldo mínimo de abertura",
"label.input.lockinPeriodFrequency": "Período de bloqueio",
"label.input.withdrawalfeefortransfers": "Aplicar Taxa de Retirada para as transferências",
"label.input.savingaccountapprovedOnDate": "Aprovado em",
"label.input.rejectedon": "Rejeitado em",
"label.input.withdrawnon": "Retirada em",
"label.input.activatedon": "Ativado em",
"label.input.annualfeetransactiondate": "Data de transação da taxa anual",
"label.input.closedon": "Fechado em",
"label.input.transactionamount": "Valor da transação",
"label.input.interest": "Montante de juros",
"label.input.withdrawBalance": "Saldo de Retiradas",
"label.input.checkValidate": "Opções de validação",
"label.input.postInterestValidationOnClosure": "A lançamento de juros é necessário na data de encerramento?",
"label.input.accountnumber": "Número da conta",
"label.input.paymentypeid": "ID do tipo de pagamento",
"label.input.showpaymentdetails": "Mostrar detalhes de pagamento",
"label.input.accnum": "Número de conta",
"label.input.checknumber": "Número do cheque",
"label.input.routingcode": "Código de roteamento",
"label.input.receiptnumber": "Número do recibo",
"label.input.banknumber": "Número do banco",
"label.input.loanofficer": "Agente de crédito",
"label.input.chargepaymentby": "Pagamento de tarifa por",
"label.input.duedate": "Data de vencimento",
"label.input.increasemonthby": "Incrementar Mês em",
"label.input.dayofmonth": "Dia do mês",
"label.input.loanpurpose": "Finalidade do empréstimo",
"label.input.months": "meses",
"label.input.weeks": "semanas",
"label.input.depositamount": "Valor do depósito",
"label.input.depositperiod": "Período de depósito",
"label.input.mandatory.recommended.deposit.amount": "Valor de depósito recorrente",
"label.input.onAccountClosure": "Ação",
"label.input.preMatureCloseOnDate": "Data de Fechamento do Pré-Vencimento",
"label.input.transfer.to.savings": "Transferência para a Poupança",
"label.input.transfer.description": "Descrição da transferência",
"label.input.deposit.start.date": "Data de início do depósito",
"label.input.recurring.frequency": "Frequência de depósito",
"label.input.same.as.group.meeting": "Frequência de depósito igual ao grupo/centro de reunião",
"label.input.minbalanceforinterest": "Saldo obrigatório para cálculo de juros",
"label.heading.minbalanceforinterestcalculation": "Saldo Obrigatório para Cálculo de Juros",
"label.input.enforceMinRequiredBalance": "Aplicar saldo mínimo",
"label.input.minRequiredBalance": "Saldo mínimo",
"label.input.withholdtax": "O imposto retido na fonte é aplicável?",
"label.input.requesteddate": "Data de solicitação",
"label.input.dividendperiodstartdate": "Data inicial do período de dividendos",
"label.input.dividendperiodenddate": "Data final do período de dividendos",
"label.input.dividendamount": "Valor do dividendo",
"label.input.todaysprice": "Preço de Hoje",
"label.button.undo": "Desfazer",
"label.button.modifyapplication": "Modificar Solicitação",
"label.button.withdrawnbyclient": "Retirada pelo cliente",
"label.button.addcharge": "Adicionar Tarifa",
"label.button.undoapproval": "Desfazer Aprovação",
"label.button.deposit": "Depósito",
"label.button.postInterestAsOn": "Lançar juros em",
"label.button.withdraw": "Retirada",
"label.button.calculateInterest": "Calcular juros",
"label.button.postInterest": "Lançar juros",
"label.button.transferFunds": "Transferência de fundos",
"label.button.loanscreenreport": "Relatórios em tela de empréstimo",
"label.button.adjustrepaymentschedule": "Novo Cronograma de Amortização",
"label.button.paycharge": "Pagar Tarifa",
"label.button.waivecharge": "Isenção de Cobrança",
"label.button.prematureClose": "Encerramento prematuro",
"label.button.inactivatecharge": "Desativar Tarifa",
"label.button.showActiveCharges": "Ativar Encargos",
"label.button.showInactiveCharges": "Tarifa Inativas",
"label.button.disableWithHoldTax": "Desativar imposto retido na fonte",
"label.button.enableWithHoldTax": "Ativar imposto retido na fonte",
"label.button.applyadditionalshares": "Solicitar ações adicionais",
"label.button.approveadditionalshares": "Aprovar ações adicionais",
"label.button.rejectadditionalshares": "Rejeitar ações adicionais",
"label.button.redeemshares": "Resgatar ações",
"label.selectcharge": "Selecionar tarifa",
"label.selectsavingproduct": "Selecione produto Poupança",
"label.selectfixeddepositproduct": "Selecione Produto de Depósito a Prazo",
"label.selectrecurringdepositproduct": "Selecionar produto de depósito recorrente",
"label.selectloanofficer": "Selecione o Agente de Crédito",
"label.totaldeposits": "Depósitos totais",
"label.totalwithdarawals": "Retiradas totais",
"label.totalwithdrawalsfees": "Total de taxas de retirada",
"label.totalannualfees": "Taxas anuais totais",
"label.totalinterestearned": "Juros devidos",
"label.totalinterestposted": "Juros lançados",
"label.totaloverdraftinterestderived": "Juros em saque a descoberto",
"label.interestEarnedNotPosted": "Juros ganhos não lançados",
"label.overdraftInterestNotPosted": "Os juros do Saque a Descoberto não informado",
"label.interestrate": "Taxa de juros nominal",
"label.interestcompoundingperiod": "Período de capitalização de juros",
"label.interestpostingperiod": "Período de lançamento de juros",
"label.interestcalculatedusing": "Juros calculados usando",
"label.noofdaysinyear": "Número de dias no ano",
"label.withdrawalfee": "Taxa de retirada",
"label.lastActiveTransactionDate": "Data da última transação ativa",
"label.subStatus": "Sub Status",
"label.daysToInactive": "Dias para Inativo",
"label.daysToDormancy": "Dias para dormência",
"label.daysToEscheat": "Dias para desapropriação",
"label.annualfee": "Taxa anual",
"label.on": "em",
"label.annaulfeedueon": "Taxa anual (devido em)",
"label.selectfieldofficer": "Selecione o Agente de Campo",
"label.minimumdepositterm.and.inmultiplesof": "Prazo mínimo de depósito",
"label.maximumdepositterm": "Prazo máximo de depósito",
"label.interestfreetoperiod": "Período em que os juros não serão pagos",
"label.preclosurepenal": "Juros e multa por encerramento antecipado (a menor)",
"label.newfixeddepositaccount": "Novo Depósito a Prazo",
"label.newrecurringdepositaccount": "Novo depósito recorrente",
"label.survey": "Pesquisa",
"label.recurringdeposittype": "Tipo de depósito recorrente",
"label.recurring.deposit.amount": "Valor de depósito recorrente",
"label.recurring.deposit.every": "Frequência de depósito recorrente",
"label.account.deposit.date": "Data de depósito",
"label.account.deposit.principal.amount": "Quantia principal",
"label.account.deposit.period": "Período",
"label.account.maturity.date": "Data de vencimento",
"label.account.maturity.amount": "Valor de vencimento",
"label.account.rate.of.interest": "Taxa de Juros",
"label.account.total.deposit": "Depósitos até a data",
"label.account..total.withdrawals": "Retiradas até a data",
"label.account.balance": "Saldo disponível efetivo",
"label.account.recurring.deposit.amount": "Valor de depósito recorrente",
"label.account.deposit.frequency": "Frequência de depósito",
"label.account.closed.on.date": "Fechado na data",
"label.heading.interest.calculation.date": "Data de Recálculo de Juros",
"label.tooltip.productname": "Um identificador único para o produto Poupança",
"label.tooltip.shortname": "Um identificador único para o produto poupança",
"label.tooltip.description": "Fornece informações adicionais sobre a finalidade e as características do produto de poupança",
"label.tooltip.currency": "A moeda a ser usada",
"label.tooltip.decimalplaces": "O número de casas decimais a serem usadas para rastrear e gerar relatórios das Contas Poupança",
"label.tooltip.multiplesof": "O valor a ser arredondado (exemplo: 100 arredonda para 200, 300, 400, etc.)",
"label.tooltip.nominalannualinterest": "A taxa de juros padrão definida ao criar contas de poupança",
"label.tooltip.interestcompoundingperiod": "O período em que a taxa de juros é capitalizado",
"label.tooltip.totalshares": "Número total de ações que um produto está oferecendo",
"label.tooltip.totalsharestobeissued": "Número total de investimentos que uma organização deseja emitir para seus clientes",
"label.tooltip.nominalprice": "Preço Unitário/Nominal de cada ação",
"label.tooltip.capitalvalue": "Valor de capital total",
"label.tooltip.sharesperclient": "Esses campos são usados para definir os valores mínimo, padrão e máximo de ações por cliente",
"label.tooltip.minimumactiveperiod": "Período ativo mínimo a considerar para cálculos de dividendos",
"label.tooltip.suspenseaccount": "O valor da ação será mantido nesta conta suspensa antes da aprovação",
"label.tooltip.equityaccount": "O valor das ações será mantido nesta conta patrimonial após a aprovação",
"label.tooltip.allowdividendsforinactiveclients": "Permitir dividendos para clientes inativos",
"label.tooltip.interestpostingperiod": "O período em que a taxa de juros é lançada ou creditada em uma conta poupança",
"label.tooltip.interestcalculatedusing": "O método usado para calcular os juros",
"label.tooltip.minimumopeningbalance": "Define o valor mínimo de depósito necessário para abrir uma conta poupança deste tipo de produto poupança",
"label.tooltip.lockinPeriodFrequency": "Usado para indicar por quanto tempo uma conta de poupança deste tipo de produto de poupança fica bloqueada e saques não são permitidos",
"label.tooltip.withdrawalfeefortransfers": "Indica se a taxa de retirada deve ser aplicada quando os fundos são transferidos entre contas",
"label.tooltip.minbalanceforinterest": "Define o saldo obrigatório para o cálculo de juros",
"label.tooltip.enforceMinRequiredBalance": "Indica se deve ser aplicado um saldo mínimo",
"label.tooltip.minRequiredBalance": "Define o saldo mínimo permitido para uma conta poupança",
"label.tooltip.allowoverdraft": "Indica se contas de poupança baseadas neste produto de poupança podem ter saque a descoberto",
"label.tooltip.overdraftlimit": "Define o valor máximo permitido de saque a descoberto para uma conta poupança que pode ter saque a descoberto",
"label.tooltip.nominalannualinterestrateoverdraft": "Taxa de juros padrão no saque a descoberto",
"label.tooltip.minoverdraftforinterestcalculation": "Define o saque a descoberto obrigatório para o cálculo de juros",
"label.tooltip.savingreference": "Uma conta de ativo (normalmente uma conta em dinheiro), na qual o valor é debitado quando um depósito é feito pelo titular da conta e creditado quando o titular da conta faz um saque",
"label.tooltip.overdraftprotfolio": "Uma Conta de Ativo (normalmente uma Conta de Dinheiro), que aumenta quando um cliente faz um Saque a Descoberto",
"label.tooltip.savingcontrol": "Uma conta de Passivo que denota a carteira de contas de depósito de poupança e é creditada quando um depósito é feito e debitada quando um saque é feito",
"label.tooltip.interestonsavings": "Uma conta de despesas, que é debitada quando os juros devem ser pagos ao cliente",
"label.tooltip.Writeoffoverdraft": "Uma Conta de Despesas, que aumenta quando um cliente não reembolsa o saldo do Saque a Descoberto",
"label.tooltip.incomefromoverdraftinterest": "Uma conta de receita, onde a receita gerada quando o cliente paga juros sobre saques a descoberto",
"label.tooltip.savingsuspense": "Uma conta do Ativo que é usada como conta provisória para rastrear a carteira de empréstimos em transferência",
"label.tooltip.withholdtax": "Um sinalizador booleano para anexar impostos ao lançamento de juros",
"label.tooltip.sharereference": "Uma conta do ativo (normalmente uma conta de depósito de dinheiro), na qual o valor é debitado quando novas ações adquiridas pelo titular da conta e creditado quando o titular da conta faz um resgate",
"label.tooltip.sharecontrol": "Uma conta de passivo indica a carteira de conta de depósitos de investimento é debitada quando a compra de ações é aprovada e creditada quando a compra de ações é rejeitada",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.defaultamount": "O valor do depósito padrão esperado quando uma conta de depósito a prazo com base neste produto de depósito a prazo é aberta.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.minimumamount": "O valor de depósito mínimo necessário para abrir uma conta de depósito a prazo com base neste produto de depósito a prazo.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.maximumamount": "O valor máximo de depósito permitido quando uma conta de depósito a prazo é baseada neste produto de depósito a prazo é aberta.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.compoundperiod": "O período em que a taxa de juros é capitalizado.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.postingperiod": "O período em que a taxa de juros é lançada ou creditada em uma conta de depósito a prazo com base neste produto de depósito a prazo.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.calcmethod": "O método usado para calcular os juros",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.daysinyear": "A configuração do número de dias do ano a ser usado para calcular os juros.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.lockinperiod": "Um período de tempo durante o qual uma conta de depósito a prazo baseada neste produto de depósito a prazo será bloqueada após ser aberta.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.minimumterm": "O período mínimo de tempo em que os fundos devem permanecer na conta de depósito a prazo para obter a receita total dos juros.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.maximumterm": "O período máximo de tempo que os fundos podem ser depositados em uma conta de depósito a prazo com base neste produto de depósito a prazo.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.termmultiplesof": "Após o término do prazo mínimo de depósito, podem ser especificadas durações de depósito adicionais.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.prematureclosure": "Estas seções definem uma multa de juros para o encerramento pré-vencimento.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.interesetchart": "O tabela de taxas de juros fornece as informações obrigatórias para calcular os juros a pagar em uma conta de depósito a prazo com base no produto de depósito a prazo.",
"label.tooltip.recurringdepositproduct.ismandatory": "O valor identifica se o depósito recorrente é Obrigatório ou Voluntário.",
"label.tooltip.recurringdepositproduct.allowwithdraw": "O valor indica se saques são permitidos para este produto de depósito recorrente.",
"label.tooltip.recurringdepositproduct.adjustadvance": "O valor indica se os pagamentos adiantados devem ser ajustados para uma parcela futura.",
"label.tooltip.recurringdepositproduct.balanceforcalc": "O saldo necessário para cálculos de juros.",
"label.tooltip.shareproductname": "Um identificador único para o produto Ação",
"label.tooltip.shareproductshortname": "Um identificador único para o produto Ação",
"label.tooltip.shareproductdescription": "Fornece informações adicionais sobre a finalidade e as características do produto ação",
"label.tooltip.shareproductdecimalplaces": "O número de casas decimais a serem usadas para rastrear e gerar relatórios das Contas de Investimento",
"label.tooltip.shareproductlockinPeriodFrequency": "Usado para indicar por quanto tempo uma conta de investimento do tipo de produto de investimento fica bloqueada e os resgates não são permitidos",
"label.tooltip.shareproductallowdividends": "Indica se os dividendos podem ser processados mesmo que a conta de investimento deste produto de investimento esteja inativa",
"label.tooltip.marketpricestartdate": "Preço unitário efetivo a partir da data",
"label.tooltip.marketpriceaddition": "Adicione o valor futuro da ação com o intervalo de datas",
"savings.interest.rate.savingsPeriodFrequencyType.days": "Por dia",
"savings.interest.rate.savingsPeriodFrequencyType.weeks": "Por semana",
"savings.interest.rate.savingsPeriodFrequencyType.months": "Por mês",
"savings.interest.rate.savingsPeriodFrequencyType.years": "Por ano",
"savings.lockin.savingsPeriodFrequencyType.days": "Dias",
"savings.lockin.savingsPeriodFrequencyType.weeks": "Semanas",
"savings.lockin.savingsPeriodFrequencyType.months": "Meses",
"savings.lockin.savingsPeriodFrequencyType.years": "Anos",
"savingsWithdrawalFeesType.invalid": "Inválido",
"savingsWithdrawalFeesType.flat": "Sinalizações",
"savingsWithdrawalFeesType.percent.of.amount": "% da Quantidade",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.invalid": "Inválido",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.daily": "Diariamente",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.weekly": "Semanalmente",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.biweekly": "Quinzenal",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.monthly": "Mensalmente",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.quarterly": "Trimestral",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.biannual": "Semestral",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.annual": "Anualmente",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.nocompounding": "Sem capitalização - juros simples",
"savings.interest.posting.period.savingsPostingInterestPeriodType.invalid": "Inválido",
"savings.interest.posting.period.savingsPostingInterestPeriodType.monthly": "Mensalmente",
"savings.interest.posting.period.savingsPostingInterestPeriodType.quarterly": "Trimestral",
"savings.interest.posting.period.savingsPostingInterestPeriodType.annual": "Anualmente",
"savingsInterestCalculationType.dailybalance": "Saldo diário",
"savingsInterestCalculationType.averagedailybalance": "Saldo médio diário",
"savingsInterestCalculationDaysInYearType.invalid": "Inválido",
"savingsInterestCalculationDaysInYearType.days360": "360 Dias",
"savingsInterestCalculationDaysInYearType.days365": "365 Dias",
"savingsAccountTransactionType.deposit": "Depósito",
"savingsAccountTransactionType.withdrawal": "Retirada",
"savingsAccountTransactionType.interestPosting": "Lançamento de juros",
"savingsAccountTransactionType.withdrawalFee": "Taxa de retirada",
"savingsAccountTransactionType.annualFee": "Taxa anual",
"savingsAccountTransactionType.initiateTransfer": "Iniciar transferência",
"savingsAccountTransactionType.approveTransfer": "Aprovar transferência",
"savingsAccountTransactionType.withdrawTransfer": "Transferência de Retirada",
"savingsAccountTransactionType.rejectTransfer": "Rejeitar transferência",
"savingsAccountStatusType.invalid": "Status inválido",
"savingsAccountStatusType.submitted.and.pending.approval": "Enviado e Pendente de aprovação",
"savingsAccountStatusType.approved": "Aprovado",
"savingsAccountStatusType.active": "Ativo",
"savingsAccountStatusType.withdrawn.by.applicant": "Retirada pelo Requerente",
"savingsAccountStatusType.rejected": "Rejeitado",
"savingsAccountStatusType.closed": "Fechado",
"savingsAccountStatusType.transfer.in.progress": "Transferência em andamento",
"savingsAccountStatusType.transfer.on.hold": "Transferência em espera",
"recurring.deposit.frequency.periodFrequencyType.days": "Dias",
"recurring.deposit.frequency.periodFrequencyType.weeks": "Semanas",
"recurring.deposit.frequency.periodFrequencyType.months": "Meses",
"recurring.deposit.frequency.periodFrequencyType.years": "Anos",
"error.msg.savingsaccount.unknown.data.integrity.issue": "Ocorreu um problema inesperado ao criar/atualizar a conta de poupança. Erro registrado no servidor.",
"validation.msg.savingsaccount.submittedOnDate.cannot.be.blank": "\"Enviado na data\" é obrigatório",
"validation.msg.savingsaccount.activationDate.cannot.be.blank": "A data de ativação é obrigatória ao definir a conta como `Ativa`.",
"validation.msg.savingsaccount.accountNo.cannot.be.blank": "Número da conta é obrigatório.",
"error.msg.savingsaccount.duplicate.accountNo": "Conta de poupança com nº de conta `{{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.savingsaccount.duplicate.externalId": "Já existe uma conta de poupança com identificador externo `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.productId.not.greater.than.zero": "Produto de poupança é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.active.cannot.be.blank": "Ativo deve ser definido como `verdadeiro` ou` falso`.",
"validation.msg.savingsaccount.nominalAnnualInterestRate.cannot.be.blank": "A taxa de juros nominal anual é obrigatória.",
"validation.msg.savingsaccount.nominalAnnualInterestRate.not.zero.or.greater": "A taxa de juros anual nominal deve ser zero ou maior.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCompoundingPeriodType.cannot.be.blank": "O período de juros compostos é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCompoundingPeriodType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O valor do período de juros compostos não é válido. Deve ser um dos `[{{params[1].value}}]`.",
"validation.msg.savingsaccount.interestPostingPeriodType.cannot.be.blank": "O período de lançamento de juros é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.interestPostingPeriodType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O valor do período de lançamento de juros não é válido. Deve ser um dos `[{{params[1].value}}]`.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCalculationType.cannot.be.blank": "O tipo de cálculo de juros é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCalculationType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O tipo de cálculo de juros deve ser um de `[{{params[1].value}}]`.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCalculationDaysInYearType.cannot.be.blank": "O cálculo de juros (dias do ano) é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCalculationDaysInYearType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O cálculo de juros (dias no ano) deve ser um de `[{{params[1].value}}]`.",
"validation.msg.savingsaccount.minRequiredOpeningBalance.not.greater.than.zero": "O saldo mínimo de abertura deve ser maior que zero, se fornecido.",
"validation.msg.savingsaccount.lockinPeriodFrequency.cannot.be.blank": "Bloqueio por frequência é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.lockinPeriodFrequency.not.greater.than.zero": "Bloqueio por frequência deve ser maior que zero, se fornecido.",
"validation.msg.savingsaccount.lockinPeriodFrequencyType.cannot.be.blank": "Bloqueio por tipo de período é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccountPAY_CHARGE.results.in.balance.going.negative": "Saldo insuficiente para pagar a tarifa de poupança.",
"validation.msg.INVALIDPAY_CHARGE.results.in.balance.going.negative": "Saldo insuficiente para pagar a tarifa",
"error.msg.product.savings.invalid.lockin.settings": "As configurações de bloqueio são inválidas.",
"validation.msg.savingsaccount.close.results.in.balance.not.zero": " para fechar a conta poupança, o saldo deve ser zero.",
"validation.msg.savingsaccount.closedOnDate.cannot.be.blank": "A data de encerramento é obrigatória.",
"validation.msg.savingsaccount.close.closedOnDate.must.be.after.last.transaction.date": "A data de fechamento deve ser posterior à data da última transação.",
"validation.msg.savingsaccount.close.closedOnDate.must.be.after.activation.date": "A data de encerramento deve ser posterior à data de ativação.",
"validation.msg.savingsaccount.close.closedOnDate.cannot.be.a.future.date": "a data de encerramento não pode ser no futuro.",
"error.msg.linked.saving.account.close.notallowed": "Não é permitido fechar conta poupança com id: {{params[0].value}}, pois está vinculada a um dos empréstimos ativos",
"validation.msg.savingsaccountapplication.note.exceeds.max.length": "A nota não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.undo.note.exceeds.max.length": "A nota não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.savingsaccount.summital.cannot.be.before.client.activation.date": "A solicitação de conta de poupança submetida na data não pode ser anterior à data de ativação do cliente.",
"validation.msg.savingsaccount.summital.cannot.be.a.future.date": "A solicitação da conta de poupança submetida não pode ser em uma data no futuro.",
"validation.msg.savingsaccount.submittal.cannot.be.before.group.activation.date": "A solicitação de conta de poupança submetida na data não pode ser anterior à data de ativação do grupo.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.rejectedOnDate.cannot.be.blank": "Rejeitado na data é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.reject.cannot.be.before.submittal.date": "A solicitação da conta de poupança não pode ser rejeitada em data anterior à data de envio: {{params[0].value}}.",
"validation.msg.savingsaccount.reject.cannot.be.a.future.date": "A solicitação da conta de poupança não pode ser rejeitado em uma data futura.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.withdrawnOnDate.cannot.be.blank": "Retirada na data é obrigatória.",
"validation.msg.savingsaccount.withdrawnByApplicant.cannot.be.before.submittal.date": "O pedido de Conta Poupança não pode ser retirado pelo requerente em data anterior à data de apresentação: {{params[0].value}}.",
"validation.msg.savingsaccount.withdrawnByApplicant.cannot.be.a.future.date": "O pedido retirada pelo requerente em uma conta poupança não pode ser em uma data futura.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.approvedOnDate.cannot.be.blank": "Aprovado na data é obrigatório",
"validation.msg.savingsaccount.approval.cannot.be.before.submittal.date": "A solicitação da conta de poupança não pode ser aprovada na data anterior à data de envio: {{params[0].value}}.",
"validation.msg.savingsaccount.approval.cannot.be.a.future.date": "A solicitação da conta de poupança não pode ser aprovado em uma data futura.",
"validation.msg.savingsaccount.activatedOnDate.cannot.be.blank": "Ativado na data é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.activate.cannot.be.before.client.activation.date": "A solicitação da conta de poupança não pode ser ativada em uma data anterior à sua aprovação: {{params[0].value}}.",
"validation.msg.savingsaccount.activate.cannot.be.a.future.date": "A solicitação da conta de poupança não pode ser ativada em uma data futura.",
"validation.msg.savingsaccount.modify.not.in.submittedandpendingapproval.state": "Os termos da solicitação da Conta de Poupança só podem ser modificados enquanto estiverem no estado 'Enviado e Pendente de aprovação'.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.transactionDate.cannot.be.blank": "A data de transferência é obrigatória.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.transactionAmount.cannot.be.blank": "O valor da transferência é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.transactionAmount.not.greater.than.zero": "O valor da transferência deve ser maior que zero.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.withdrawals.blocked.during.lockin.period": "Retiradas estão bloqueadas até depois de `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.insufficient.account.balance": "Fundos insuficientes para concluir a transação.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.insufficient.account.balance.withdraw": "Fundos insuficientes para completar a transação (valor da transação + taxa de retirada).",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.transaction.account.is.not.active": "A transação não é permitida. A conta não está ativa.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.no.annualfee.settings": "Não é possível aplicar taxas anuais à conta. Nenhuma configuração de taxa anual na conta.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.transaction.exists.on.date": "Não é possível aplicar taxa anual porque já existe uma em determinada data.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.transaction.in.the.future": "Não é possível aplicar taxa anual com data futura.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.invalid.date": "A data de transação fornecida para a taxa anual é inválida.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.before.activationDate": "A data da transação não pode ser anterior à data de ativação da conta `{{params[1].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.account.is.closed": "A transação não é permitida. A conta foi encerrada.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.account.currency.and.charge.currency.not.same": "A tarifa deve ter a mesma moeda da conta de poupança.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.account.is.not.active": "A transação não é permitida. A conta não está ativa.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.not.allowed.transaction.date.is.on.holiday": "A transação não é permitida em um feriado.",
"validation.msg.savingsaccount.charge.due.date.is.on.holiday": "A data de vencimento da cobrança de tarifa não pode ser em um feriado definido.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.not.allowed.transaction.date.is.a.nonworking.day": "A transação não é permitida em um dia não útil.",
"validation.msg.savingsaccount.charge.due.date.is.a.nonworking.day": "A data de vencimento da tarifa não pode ser em um dia não útil.",
"validation.msg.savingsaccount.before.submittedOnDate": "A data de vencimento da cobrança de tarifas não pode ser anterior ao envio da conta na data `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.before.activationDate": "A data de vencimento de cobrança da tarifa não pode ser anterior à data de ativação da conta `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.before.submittedOnDate": "A data da transação não pode ser anterior ao envio da conta na data `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.before.activationDate": "A data da transação não pode ser anterior à data de ativação da conta `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.is.futureDate": "A data da transação não pode ser no futuro.",
"validation.msg.savingsaccount.delete.transaction.invalid.account.is.closed": "A tarifa não pode ser excluída porque a conta foi encerrada.",
"validation.msg.savingsaccount.delete.transaction.invalid.account.is.active": "A tarifa não pode ser excluída porque a conta está ativa. A tarifa pode ser excluída apenas se a conta for enviada e estiver pendente para aprovação.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.account.charge.is.paid": "A cobrança já foi paga.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.charge.amount.paid.in.access": "O valor pago não deve ser superior ao valor a pagar pendente.",
"validation.msg.savingsaccount.charge.dueDate.cannot.be.blank": "A data de vencimento da tarifa é obrigatória.",
"validation.msg.savingsaccount.currency.and.charge.currency.not.same": "A cobrança com o identificador `{{params[0].value}}` deve ter a mesma moeda da conta de poupança.",
"error.msg.savingsaccount.charge.dueDate.cannot.be.blank": "A data de vencimento da tarifa é obrigatória.",
"validation.msg.savingsaccount.cannot.add.activation.charge.savings.account.status.not.valid": "O tempo de ativação da tarifa não pode ser adicionada à conta. O status da conta deve ser `Enviado e Pendente de aprovação` ou `Aprovado` e `Não Ativado`.",
"validation.msg.savingsaccount.multiple.annual.fee.per.account.not.supported": "Não há suporte para mais de uma taxa anual por conta.",
"validation.msg.savingsaccount.multiple.withdrawal.fee.per.account.not.supported": " Não há suporte para mais de uma taxa de retirada por conta.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.feeOnMonthDay.cannot.be.blank": "A data de vencimento da Tarifa do produto Poupança é obrigatória.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.amount.cannot.be.blank": "O valor da Taxa de Poupança é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.amount.not.greater.than.zero": "O valor da Tarifa do produto Poupança é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccount.feeOnMonthDay.cannot.be.blank": "Os encargos devidos na data para Poupança é obrigatório.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.dueDate.cannot.be.blank": "A data de vencimento da tarifa do produto poupança é obrigatória.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.inactivation.of.charge.not.allowed.when.charge.is.due": "Inativação de tarifa não permitida quando a tarifa é devida",
"validation.msg.savingsaccount.savingsAccountTransactionType.payCharge.results.in.balance.going.negative": "A aplicação de cobrança não é permitida, pois resulta em saldo negativo da conta em algum momento.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.before.activation.date": "A data da transação não pode ser anterior à data de ativação da conta `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.account.is.not.active": "A transação não é permitida. A conta não está ativa.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.account.already.active": "Não é possível ativar a conta. A conta já está ativa.",
"validation.msg.savingsaccount.undotransaction.results.in.balance.going.negative": "Desfazer a transação agora permitida, pois resulta em saldo negativo da conta em algum momento.",
"validation.msg.savingsaccount.adjusttransaction.results.in.balance.going.negative": "O ajuste da transação não é permitido, pois resulta em saldo negativo da conta em algum momento.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.results.in.balance.going.negative": "A aplicação de uma taxa anual não é permitida, pois resulta em saldo negativo da conta em algum momento.",
"error.msg.postInterest.notDone": "Favor lançar os juros na data de fechamento",
"validation.msg.recurringdepositaccount.depositPeriod.cannot.be.blank": "O período de depósito é obrigatório.",
"validation.msg.recurringdepositaccount.depositPeriodFrequencyId.is.not.one.of.expected.enumerations": "Selecione uma frequência válida para o período de depósito",
"validation.msg.recurringdepositaccount.recurringFrequencyType.cannot.be.blank": "Selecione um tipo de frequência de depósito válido.",
"validation.msg.recurringdepositaccount.recurringFrequency.cannot.be.blank": "A frequência de depósito é obrigatória.",
"validation.msg.recurringdepositaccount.submittedOnDate.cannot.be.blank": "\"Enviado na data\" é obrigatório",
"validation.msg.recurringdepositaccount.interest.chart.or.nominal.interest.rate.required": "Definir uma tabela de taxa de juros válida/taxa de juros anual",
"validation.msg.recurringdepositaccount.expected.first.deposit.date.must.be.after.account.submitted.or.activation.date": "A Data de início do depósito não pode ser anterior ao envio da conta ou à data de ativação.",
"validation.msg.recurringdepositaccount.mandatoryRecommendedDepositAmount.cannot.be.blank": "Valor de depósito recorrente é obrigatório",
"error.msg.recurringaccount.transaction.in.the.future": "A data da transação não pode ser no futuro.",
"error.msg.recurring.deposit.account.cannot.create.not.belongs.to.any.groups.to.follow.meeting.frequency": "Não é possível criar um depósito recorrente. O cliente não pertence a nenhum grupo para seguir a frequência das reuniões.",
"error.msg.meeting.frequency.not.attached.to.group.to.which.client.belongs.to": "A frequência das reuniões não está vinculada ao Grupo/Centro ao qual o cliente pertence.",
"validation.msg.fixeddepositaccount.submittedOnDate.cannot.be.blank": "\"Enviado na data\" é obrigatório",
"error.msg.officeToAccountMapping.not.found": "O mapeamento para escritório com Id `{{params[0].value}}` não existe para uma conta do tipo `{{params[1].value}}`",
"validation.msg.savingsproduct.taxGroupId.cannot.be.blank": "O grupo de imposto é obrigatório para retenção de imposto",
"label.heading.createuser": "Criar Usuário",
"label.heading.permissions": "Permissões",
"label.heading.edituser": "Editar Usuário",
"label.heading.enabled": "Habilitado?",
"label.heading.systemusers": "Usuários do Sistema",
"label.heading.newuser": "Novo usuário",
"label.heading.familyname": "Sobrenome",
"label.heading.givenname": "Nome Próprio",
"label.heading.usersettings": "Configurações do Usuário",
"label.heading.email": "E-mail",
"label.heading.changepassword": "Mudar senha",
"label.heading.roles": "Funções",
"label.heading.officetoloanproducts": "Acesso do escritório a produtos de empréstimo",
"label.heading.officetosavingsproducts": "Acesso do escritório a produtos de poupança",
"label.heading.officetocharges": "Acesso do escritório às tarifas",
"label.heading.roletoloanproducts": "Função com acesso a produtos de empréstimo",
"label.heading.roletosavingsproducts": "Função com acesso a produtos de poupança",
"label.heading.importtime": "Hora da Importação",
"label.heading.endtime": "Hora do Término",
"label.heading.completed": "Completado",
"label.heading.successcount": "Contagem de Sucesso",
"label.heading.failurecount": "Contagem de Falhas",
"label.heading.totalrecords": "Registros Totais",
"label.anchor.users": "Usuários",
"label.anchor.createuser": "Criar Usuário",
"label.anchor.edituser": "Editar Usuário",
"label.anchor.globalconfigurations": "Configurações globais",
"label.anchor.editconfiguration": "Editar configuração",
"label.input.username": "Nome do Usuário",
"label.input.autogeneratepassword": "Gerar senha automaticamente",
"label.input.password": "Senha",
"label.input.repeatpassword": "Repita a senha",
"label.input.selectroles": "Selecionar funções",
"label.input.generatepasswordandemailit": "Gerar senha e enviá-la",
"label.input.roles": "Funções",
"label.input.overridepasswordexpiry": "Substituir a política de expiração de senha?",
"label.input.selectedroles": "Funções Selecionadas",
"label.input.availableroles": "Papéis Disponíveis",
"label.button.createuser": "Criar Usuário",
"label.button.changepassword": "Alterar senha",
"label.tooltip.overridepasswordexpiry": "Determina se as senhas não expiram para este usuário, mesmo que a configuração global para expiração de senha esteja ativada.",
"validation.msg.user.username.cannot.be.blank": "O Nome do usuário é obrigatório",
"validation.msg.user.username.exceeds.max.length": "O Nome de Usuário não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.user.firstname.cannot.be.blank": "O primeiro nome é obrigatório.",
"validation.msg.user.firstname.exceeds.max.length": "O primeiro nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.user.lastname.cannot.be.blank": "O sobrenome é obrigatório.",
"validation.msg.user.lastname.exceeds.max.length": "O sobrenome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.user.email.cannot.be.blank": "E-mail é obrigatório.",
"validation.msg.user.email.exceeds.max.length": "O e-mail não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.user.officeId.cannot.be.blank": "Você deve selecionar um escritório.",
"validation.msg.user.officeId.not.greater.than.zero": "Você deve selecionar um escritório.",
"validation.msg.user.roles.cannot.be.empty": "Um usuário deve ter pelo menos uma função.",
"validation.msg.user.password.cannot.be.blank": "A senha é obrigatória",
"validation.msg.user.password.exceeds.max.length": "A senha não pode ter mais de 50 caracteres.",
"validation.msg.user.repeatPassword.not.equal.to.password": "A senha e a senha repetida não correspondem.",
"error.msg.user.duplicate.username": "Usuário com nome de usuário `{{params[0].value}}` já existe.",
"label.heading.bulkloanreassignment": "Reatribuição de empréstimos em massa",
"label.heading.clients": "Clientes",
"label.heading.createemployee": "Criar funcionário",
"label.heading.createholiday": "Criar feriado",
"label.heading.activateholiday": "Ativar feriado",
"label.heading.editholiday": "Editar Feriado",
"label.heading.deleteholiday": "Excluir Feriado",
"label.heading.createoffice": "Criar Escritório",
"label.heading.currencyname": "Nome da Moeda",
"label.heading.currencycode": "Código da Moeda",
"label.heading.editemployee": "Editar funcionário",
"label.heading.editoffice": "Editar Escritório",
"label.heading.isLoanOfficer": "É Agente de Crédito",
"label.heading.mobileNo": "Número de celular para envio de SMS",
"label.heading.joiningDate": "Aderiu em",
"label.heading.holidayname": "Nome do Feriado",
"label.heading.alternateworkingday": "Dia de Trabalho Alternativo",
"label.heading.managefunds": "Gerenciar fundos",
"label.heading.repaymentsheduleto": "Amortizações Programados Para",
"label.heading.todate": "Para data",
"label.heading.applicableoffices": "Escritórios Aplicáveis",
"label.heading.namedecorated": "Nome Fantasia",
"label.heading.officeName": "Nome do Escritório",
"label.heading.createtaxcomponent": "Criar componente de imposto",
"label.heading.edittaxcomponent": "Editar componente de imposto",
"label.heading.viewtaxcomponent": "Exibir Componente de Imposto",
"label.heading.createtaxgroup": "Criar grupo de impostos",
"label.heading.edittaxgroup": "Editar grupo de impostos",
"label.heading.viewtaxgroup": "Exibir Grupo de Imposto",
"label.heading.taxcomponent": "Componentes de impostos",
"label.anchor.importusers": "Usuários",
"label.anchor.importgroups": "Grupos da wiki",
"label.anchor.importloanaccounts": "Contas de Empréstimo",
"label.anchor.importfdaccounts": "Contas de Depósito a Prazo",
"label.anchor.importrdaccounts": "Contas de depósito recorrentes",
"label.anchor.importcoa": "Plano de Contas",
"label.anchor.employees": "Funcionários",
"label.anchor.importloanrepayments": "Pagamento do Empréstimo",
"label.anchor.importsavingsaccounts": "Contas de Poupança",
"label.anchor.importsavingstransactions": "Transações de Poupança",
"label.anchor.importfdtransactions": "Transações de Depósito a Prazo",
"label.anchor.importrdtransactions": "Transações de depósito recorrentes",
"label.anchor.importjournalentries": "Lançamentos Contábeis",
"label.anchor.importshareaccounts": "Contas de investimento",
"label.anchor.importguarantor": "Garantes",
"label.anchor.organization": "Organização",
"label.anchor.bulkloanreassignment": "Reatribuição de empréstimos em massa",
"label.anchor.bulkjlgloanapplication": "Solicitação de empréstimo GRC em massa",
"label.anchor.manageemployees": "Gerenciar funcionários",
"label.anchor.createemployee": "Criar funcionário",
"label.anchor.createholiday": "Criar Feriado",
"label.anchor.manageholidays": "Gerenciar feriados",
"label.anchor.editholiday": "Editar Feriado",
"label.anchor.createoffice": "Criar Escritório",
"label.button.importoffices": "Importar Escritórios",
"label.anchor.currencyconfig": "Configuração de moeda",
"label.anchor.editcurrencyconfig": "Editar configuração de moeda",
"label.anchor.editemployee": "Editar funcionário",
"label.anchor.editoffice": "Editar Escritório",
"label.anchor.managefunds": "Gerenciar fundos",
"label.anchor.manageoffices": "Gerenciar Escritórios",
"label.anchor.editrole": "Editar Função",
"label.anchor.standinginstruction.history": "Histórico de Débitos Automáticos",
"label.anchor.fund.mapping": "Mapeamento de Fundo",
"label.anchor.createtaxcomponent": "Criar componente de imposto",
"label.anchor.managetaxcomponents": "Gerenciar componentes de imposto",
"label.anchor.edittaxcomponent": "Editar componente de imposto",
"label.anchor.viewtaxcomponent": "Exibir Componente de Imposto",
"label.anchor.managetaxconfigurations": "Gerenciar configurações de imposto",
"label.anchor.managetaxgroup": "Gerenciar grupos de impostos",
"label.anchor.createtaxgroup": "Criar grupo de impostos",
"label.anchor.edittaxgroup": "Editar grupo de impostos",
"label.anchor.viewtaxgroup": "Exibir Grupo de Imposto",
"label.input.assignmentdate": "Data de atribuição",
"label.input.fromloanofficer": "Do agente de crédito",
"label.input.toloanofficer": "Do Agente de Crédito",
"label.input.isLoanOfficer": "É agente de crédito?",
"label.input.mobileNo": "Número do celular para SMS",
"label.input.applicableoffices": "Escritórios Aplicáveis",
"label.input.repaymentsheduleto": "Amortizações programados para",
"label.input.openedon": "Aberto em",
"label.input.parentoffice": "Escritório matriz",
"label.input.newfund": "Novo Fundo",
"label.input.filterbynameexternalid": "Filtrar por nome/ID externo",
"label.input.fromAccountId": "Do ID da conta",
"label.input.tosavingsofficer": "Para Agente de Poupança",
"label.input.percentage": "Porcentagem",
"label.input.debitaccounttype": "Tipo de conta de débito",
"label.input.creditaccounttype": "Tipo de conta de crédito",
"label.input.debitaccount": "Conta de débito",
"label.input.creditaccount": "Conta de crédito",
"label.input.taxcomponents": "Componentes do imposto",
"label.input.taxcomponent": "Componente do imposto",
"label.input.taxgroup": "Grupo de imposto",
"label.button.createemployee": "Criar funcionário",
"label.button.createholiday": "Criar feriado",
"label.button.createoffice": "Criar Escritório",
"label.button.addedit": "Adicionar/editar",
"label.addnewofficeormodifyordeactivateofficeormodifyofficeheirarchy": "Adicionar novo escritório ou modificar ou desativar escritório ou modificar hierarquia de escritório",
"label.aemployeerepresentsloanofficerswithnoaccesstosystem": "Um funcionário que representa os agentes de crédito sem acesso aos sistemas",
"label.defineholidaysforoffices": "Definir feriados para o escritório",
"label.currenciesavailableacrossorganizationfordifferentproducts": "Moedas disponíveis em toda a organização para diferentes produtos",
"label.fundsareassociatedwithloans": "Os fundos estão associados a empréstimos",
"label.easywaytoreassignalltheloanfromonelotoanotherlo": "Maneira fácil de reatribuir todo o empréstimo de um LO para outro LO",
"label.view.standinginstructions.history.logging": "Exibir histórico registrado de débitos automáticos",
"label.view.advance.search.fund.mapping": "Tela de entrada em massa para mapeamento de fontes de fundos para empréstimos",
"label.view.createprovisioningcriteria": "Definir critérios de provisionamento de empréstimos para a organização",
"label.view.taxconfiguration": "Definir componentes de impostos e grupos de impostos",
"label.view.taxcomponent": "Definir componentes de impostos",
"label.view.taxgroup": "Definir grupos de imposto",
"label.view.smscampaigns": "Definir Campanhas de SMS para a Organização",
"label.view.bulkimport": "Importação de dados em massa usando modelos de planilha do Excel para clientes, escritórios, etc.",
"validation.msg.currencies.currencies.cannot.be.empty": "Você deve selecionar pelo menos uma moeda que seja \"permitida\" para sua organização.",
"validation.msg.office.name.cannot.be.blank": "O nome é obrigatório.",
"validation.msg.office.name.exceeds.max.length": "O Nome de Usuário não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.office.parentId.cannot.be.blank": "Você deve selecionar um escritório principal.",
"validation.msg.office.parentId.not.greater.than.zero": "Você deve selecionar um escritório principal.",
"validation.msg.office.openingDateFormatted.cannot.be.blank": "Você deve escolher uma data para representar quando o escritório iniciou os serviços.",
"validation.msg.office.externalId.exceeds.max.length": "O ID externo excede o comprimento máximo de {{params[0].value}} caracteres alfanuméricos - {{params[1].value}}.",
"error.msg.office.duplicate.name": "Já existe um escritório com o nome `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.office.duplicate.externalId": "Já existe um escritório com id externo `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.office.unknown.data.integrity.issue": "Ocorreu um problema de integridade de dados desconhecido.",
"validation.msg.fund.name.cannot.be.blank": "O nome é obrigatório.",
"validation.msg.fund.name.exceeds.max.length": "Um nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.fund.externalId.exceeds.max.length": "O ID externo não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"error.msg.fund.duplicate.name": "Já existe um fundo com o nome `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.fund.duplicate.externalId": "Já existe um fundo com ID externo `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.staff.lastname.cannot.be.blank": "O sobrenome é obrigatório.",
"validation.msg.staff.lastname.exceeds.max.length": "O sobrenome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.staff.firstname.cannot.be.blank": "O primeiro nome é obrigatório.",
"validation.msg.staff.firstname.exceeds.max.length": "O primeiro nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.staff.officeId.cannot.be.blank": "Escritório é obrigatório",
"validation.msg.staff.officeId.not.greater.than.zero": "Escritório Inválido",
"error.msg.staff.duplicate.displayName": "Já existe um funcionário com o nome `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.holiday.to.date.cannot.be.before.from.date": "A data 'até' não pode ser anterior à data 'De'.",
"error.msg.holiday.repayments.rescheduled.to.must.be.within.range": "As amortizações reprogramados até a data devem ser dentro de 7 dias antes ou depois da data e da data, respectivamente.",
"error.msg.holiday.duplicate.name": "o nome do feriado `{{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.holiday.repayments.rescheduled.date.should.be.before.from.date.or.after.to.date": "As amortizações reprogramados até a data devem ser antes da data ou após a data.",
"error.msg.holiday.repayments.rescheduled.date.should.not.fall.on.non.working.day": "Reembolsos reprogramados até a data não devem cair em dias não úteis.",
"validation.msg.holiday.offices.cannot.be.blank": "Por favor, selecione um escritório.",
"validation.msg.holiday.date.cannot.be.past.date": "A data não pode ser uma data anterior",
"error.msg.currency.currencyCode.inUse": "A moeda que você está tentando remover está em uso",
"error.msg.countInterest": "Não é possível lançar os juros antes da data da última transação",
"error.msg.before activation date": "Data de pós-juros {{params[0].value}} deve ser posterior à data de ativação",
"validation.msg.invalid.dateFormat.format": "Por favor insira uma data válida",
"validation.msg.tax.component.percentage.is.greater.than.max": "A porcentagem deve ser inferior a 100",
"validation.msg.tax.component.startDate.is.less.than.date": "A data de início deve ser maior ou igual à data atual e à data de início anterior",
"validation.msg.tax.group.taxComponents.not.greater.than.zero": "Os componentes dos impostos devem estar lá",
"validation.msg.tax.group.component.dates.are.overlapping": "As datas dos componentes do imposto estão se sobrepondo",
"validation.msg.tax.group.component.start.date.is.less.than.date": "A data de início do componente do imposto está se sobrepondo",
"validation.msg.tax.group.endDate.can.not.modify.end.date.once.updated": "A modificação da data de término não é suportado",
"validation.msg.tax.group.total.percentage.is.greater.than.max": "A porcentagem total do grupo deve ser inferior a 100 a qualquer momento",
"validation.msg.tax.component.group.total.percentage.is.greater.than.max": "Um do total do grupo é mais de 100 com esta modificação",
"label.tooltip.employees.active.true": "Ativo",
"label.tooltip.employees.active.false": "Inativo",
"label.heading.text": "Texto",
"label.heading.addcode": "Adicionar código",
"label.heading.codename": "Nome de código",
"label.heading.systemdefined": "Sistema Definido",
"label.heading.createhook": "Criar Disparo",
"label.heading.edithook": "Editar Disparo",
"label.heading.hookname": "Nome do Disparo",
"label.heading.hooktemplate": "Modelo de Disparo",
"label.heading.events": "Eventos",
"label.heading.entityname": "Nome da Entidade",
"label.heading.actionname": "Nome da Ação",
"label.heading.ugdtemplatename": "Nome do Modelo UGD",
"label.heading.ugdtemplateid": "ID do Modelo UGD",
"label.heading.createdatatable": "Criar tabela de dados",
"label.heading.columns": "Colunas",
"label.heading.mandatory": "Obrigatório",
"label.heading.length": "Tamanho",
"label.heading.code": "Código",
"label.heading.associatedwith": "Associado com",
"label.heading.datatablename": "Nome da tabela de dados",
"label.heading.editcode": "Editar código",
"label.heading.editdatatable": "Editar tabela de dados",
"label.heading.newname": "Novo nome",
"label.heading.newcode": "Novo código",
"label.heading.makedatatableentry": "Criar entrada de tabela de dados",
"label.heading.schedulerstatus": "Status do agendador de tarefas",
"label.heading.jobssentforexecution": "Trabalhos Enviados para Execução",
"label.heading.nextrun": "Próxima Execução",
"label.heading.previousrun": "Execução Anterior",
"label.heading.previousrunstatus": "Status de Execução Anterior",
"label.heading.currentlyrunning": "Execução Atual",
"label.heading.viewauditentry": "Exibir Entrada de Auditoria",
"label.heading.savingsaccountno": "Número da Conta de Poupança",
"label.heading.command": "Comando",
"label.heading.viewcheckerinbox": "Ver Caixa de Entrada do Verificador",
"label.heading.checker.action.performed": "Ação do Verificador Executada com Sucesso",
"label.heading.position": "Posição",
"label.heading.fieldname": "Nome do campo",
"label.heading.viewdatatableentry": "Exibir Entrada da Tabela de Dados",
"label.heading.editdatatableentry": "Editar entrada da tabela de dados",
"label.heading.follow": "Seguir",
"label.heading.isactivejob": "Trabalho ativo?",
"label.heading.cronexpression": "Expressão Cron",
"label.heading.jobname": "Nome da Tarefa",
"label.heading.version": "Versão",
"label.heading.runstarttime": "Hora de Início da Execução",
"label.heading.runtype": "Tipo de Execução",
"label.heading.makercheckertasks": "Tarefas Executor-Verificador",
"label.heading.makercheckertask.waiting.for.approval": "Esperando pela Aprovação do Verificador",
"label.heading.addcodevalue": "Adicionar Valor do Código",
"label.heading.madeby": "Feito Por",
"label.heading.madedate": "Data de Fabricação",
"label.heading.checker": "Verificador",
"label.heading.checkeddate": "Data de Verificação",
"label.heading.accountNumberPreferences": "Preferencias do Número de Conta",
"label.heading.addAccountNumberPreferences": "Adicionar Preferencias do Número de Conta",
"label.heading.viewAccountNumberPreferences": "Exibir Preferencias do Número de Conta",
"label.heading.editAccountNumberPreferences": "Editar Preferencias do Número de Conta",
"label.heading.deletePreferences": "Excluir Preferencias do Número de Conta",
"label.heading.officetoloan": "acesso_do_escritório_a_produtos_de_empréstimo",
"label.heading.addnewmap": "Adicionar novo Mapeamento de Entidades",
"label.heading.editmap": "Editar Mapeamento de Entidade",
"label.heading.surveys": "Lista de Todas as Pesquisas",
"label.heading.createsurvey": "Criar Pesquisa",
"label.heading.questions": "Perguntas",
"label.heading.key": "Chave",
"label.heading.countrycode": "Código do País",
"label.button.addquestion": "Fazer uma Pergunta",
"label.button.addoption": "Adicionar Opção",
"label.anchor.templates": "Modelos",
"label.anchor.createtemplate": "Criar Modelo",
"label.anchor.edittemplate": "Editar Modelo",
"label.anchor.system": "Sistema",
"label.anchor.managecodes": "Gerenciar Códigos",
"label.anchor.addcode": "Adicionar código",
"label.anchor.managehooks": "Gerenciar Disparos",
"label.anchor.createhook": "Criar Disparos",
"label.anchor.entitytoentitymapping": "Mapeamento de Entidade para Entidade",
"label.anchor.managesurveys": "Gerenciar Pesquisas",
"label.anchor.edithook": "Editar Disparo",
"label.anchor.audit": "Auditoria",
"label.anchor.managedatatables": "Gerenciar tabelas de dados",
"label.anchor.makedatatableentry": "Criar tabelas de dados",
"label.anchor.createdatatable": "Criar Tabela de Dados",
"label.anchor.editcode": "Modo de edição",
"label.anchor.editdatatable": "Editar tabelas de Dados",
"label.anchor.manageschedulerjobs": "Gerenciar tarefas do agendador de tarefas",
"label.anchor.editschedulerjob": "Editar tarefas do agendador de tarefas",
"label.anchor.viewauditentry": "Exibir Entrada de Auditoria",
"label.anchor.tasks": "Caixa de Entrada e Tarefas do Verificador",
"label.anchor.viewcheckerinbox": "Ver Caixa de Entrada do Verificador",
"label.anchor.checkeractionperformed": "Ação do Verificador Realizada",
"label.anchor.clickheretogeneratecron": "Clique Aqui Para Gerar uma Expressão Cron",
"label.anchor.schedularjobhistory": "Histórico de tarefas do agendador de tarefas",
"label.anchor.addrole": "Adicionar Função",
"label.anchor.viewroles": "Ver Função",
"label.anchor.viewmakercheckersettings": "Ver as configurações do Maker Verificador",
"label.anchor.editmakerchecker": "Editar Maker Verificador",
"label.anchor.viewrole": "Ver Função",
"label.anchor.manageroleandpermissions": "Gerenciar Funções e Permissões",
"label.anchor.configuremakercheckertask": "Configurar Tarefas do Maker Verificador",
"label.anchor.audittrails": "Trilhas de auditoria",
"label.anchor.schedulerjobs": "Tarefas do agendador de tarefas",
"label.anchor.configuration": "Configurações",
"label.anchor.addcodevalue": "Adicionar valor do código",
"label.anchor.managemembers": "gerenciar membros",
"label.anchor.accountNumberPreferences": "Preferencias do Número de Conta",
"label.anchor.addAccountNumberPreferences": "Adicionar Preferencias do Número de Conta",
"label.anchor.viewAccountNumberPreferences": "Exibir Preferencias do Número de Conta",
"label.anchor.editAccountNumberPreferences": "Editar Preferencias do Número de Conta",
"label.anchor.viewEntityMapping": "Mapeamento de Entidade",
"label.anchor.externalServices": "Serviços Externos",
"label.anchor.addressConfiguration": "Configuração de Endereço",
"label.anchor.fieldconfiguration": "Configuração do Campo de Entidade",
"label.input.addressType": "Tipo de endereço",
"label.input.clientIdNameOffice": "ID do Cliente-Nome-Escritório",
"label.input.addressline1": "Endereço (linha 1)",
"label.input.addressline2": "Endereço (linha 2)",
"label.input.addressline3": "Endereço (linha 3)",
"label.input.town_village": "Cidade / Vilarejo",
"label.input.county_district": "Condado / Distrito",
"label.input.state_province": "Estado / Província",
"label.input.postal_code": "Código de endereçamento postal",
"label.input.latitude": "Latitude",
"label.input.longitude": "Longitude",
"label.input.entity": "Entidade",
"label.input.type": "Tipo",
"label.input.templatename": "Nome do modelo",
"label.input.mapperkey": "Chave do Mapeador",
"label.input.mappervalue": "Valor do Mapeador",
"label.input.ugdtemplate": "Modelo UGD",
"label.input.codename": "Nome do Código",
"label.input.hooktemplate": "Modelo de Disparo",
"label.input.displayname": "Nome de Exibição",
"label.input.events": "Eventos",
"label.input.checkedfrom": "Verificado de",
"label.input.checkedto": "Verificado para",
"label.input.datatablename": "Nome da tabela de dados",
"label.input.apptablename": "Nome da tabela de Solicitação",
"label.input.multirow": "Múltiplas linhas",
"label.input.addcolumns": "Adicionar colunas",
"label.input.columnname": "Nome de coluna",
"label.input.codevalue": "Valor do código",
"label.input.position": "Posição",
"label.input.isactivejob": "O trabalho está ativo?",
"label.input.cornexpression": "Expressão Cron",
"label.input.jobname": "Nome da tarefa",
"label.input.filterbyversion": "Filtrar por Versão",
"label.input.resourceid": "ID do Recurso",
"label.input.joinedon": "Aderiu em",
"label.input.accountType": "Selecione o Tipo de Conta",
"label.input.addPrefix": "Adicionar Prefixo à Conta",
"label.input.prefixField": "Campo de Prefixo",
"label.input.searchsurveys": "Procurar Pesquisas",
"Customer Identifier": "Identificador de Cliente",
"LoanCollateral": "Garantia de Empréstimo",
"LoanPurpose": "Finalidade do empréstimo",
"Gender": "Gênero",
"YesNo": "Sim ou não",
"GuarantorRelationship": "Relacionamento com o fiador",
"AssetAccountTags": "Etiquetas de conta do Ativos",
"LiabilityAccountTags": "Marcas da conta de passivo",
"EquityAccountTags": "Marcadores de conta de capital",
"IncomeAccountTags": "Marcas da conta de receita",
"ExpenseAccountTags": "Marcas da conta de despesas",
"PaymentType": "Tipo de pagamento",
"GROUPROLE": "Grupo de Função",
"ClientClosureReason": "Razão de encerramento do cliente",
"GroupClosureReason": "Razão de encerramento do grupo",
"loanTermFrequencyType": "Frequência do prazo do empréstimo",
"termFrequencyType": "Freqüência do Prazo",
"repaymentFrequencyType": "Frequência de Amortização",
"amortizationType": "Amortização",
"interestType": "Método de Juros",
"interestCalculationPeriodType": "Período de Cálculo de Juros",
"interestRateFrequencyType": "Frequência da Taxa de Juros",
"loanType": "Tipo de empréstimo",
"accountingRule": "Regra Contábil",
"interestCompoundingPeriodType": "Período de composição de juros",
"interestPostingPeriodType": "Período de lançamento de juros",
"interestCalculationType": "Método de Cálculo de Juros",
"lockinPeriodFrequencyType": "Período de Bloqueio",
"minDepositTermTypeId": "Frequência Mínima do Prazo de Depósito",
"maxDepositTermTypeId": "Frequência Máxima do Prazo de Depósito",
"inMultiplesOfDepositTermTypeId": "Em Múltiplos de Frequência de Prazo de Depósito",
"depositPeriodFrequencyId": "Frequência do Período de Depósito",
"interestCalculationDaysInYearType": "Dias no ano",
"preClosurePenalInterestOnTypeId": "Juros de mora de pré-encerramento na frequência",
"recurringFrequencyType": "Frequência Recorrente",
"savingsReferenceAccountId": "Conta Poupança de Referência",
"savingsControlAccountId": "Conta de Controle de Poupança",
"transfersInSuspenseAccountId": "Transferências em conta suspensa",
"incomeFromFeeAccountId": "Receita da conta de taxa",
"incomeFromPenaltyAccountId": "Receita da conta de multa",
"interestOnSavingsAccountId": "Juros na Conta de Poupança",
"fundSourceAccountId": "Conta de Origem do Fundo",
"incomeFromRecoveryAccountId": "Receita da Conta de Recuperação",
"overpaymentLiabilityAccountId": "Conta de passivo de pagamento a maior",
"writeOffAccountId": "Conta do Estorno",
"interestOnLoanAccountId": "Juros na Conta do Empréstimo",
"receivablePenaltyAccountId": "Conta multa a receber",
"loanPortfolioAccountId": "Conta da Carteira de Empréstimos",
"receivableFeeAccountId": "Conta de Taxa a Receber",
"transactionProcessingStrategyId": "Estratégia de Processamento de Transações",
"receivableInterestAccountId": "Conta de Juros a Receber",
"clientIdentifierStatusType.inactive": "Inativo",
"clientIdentifierStatusType.active": "Ativo",
"label.button.advancedoptions": "Opções avançadas",
"label.button.createtemplate": "Criar modelo",
"label.button.addcode": "Adicionar código",
"label.button.addhook": "Criar Disparo",
"label.button.createdatatable": "Criar tabela de dados",
"label.button.runselectedjobs": "Executar Trabalhos Selecionados",
"label.button.refresh": "Atualizar",
"label.button.addcodevalues": "Adicionar valores de código",
"label.button.viewhistory": "Ver histórico",
"label.button.addrole": "Adicionar Função",
"label.button.editcode": "Editar código",
"label.button.pending.tasks": "Tarefas pendentes",
"label.button.addpreferences": "Adicionar preferências",
"label.button.createsurvey": "Criar pesquisa",
"label.selectstatus": "Selecionar status",
"label.selectchecker": "Selecione verificador",
"label.loan": "Empréstimo",
"label.client": "Cliente",
"label.group": "Grupo",
"label.center": "Centro",
"label.office": "Escritório",
"label.selectcolumntype": "Selecione o tipo de coluna",
"label.string": "texto",
"label.number": "Número",
"label.boolean": "Booleano",
"label.decimal": "Decimal",
"label.date": "Data",
"label.datetime": "Data e Hora",
"label.text": "Texto",
"label.dropdown": "Menu Suspenso",
"label.columntypeerr": "Tipo obrigatório",
"label.columnnameerr": "Nome da coluna é obrigatório",
"label.codevalueerror": "Erro de Valor de código",
"label.selecthooktemplate": "Selecionar um modelo",
"label.selectgrouping": "Selecione o agrupamento",
"label.systemdefinedcodedeletefailed": "Valores de código definidos pelo sistema não podem ser excluídos",
"label.managedatatable": "Gerenciar Tabela de Dados",
"label.addnewextrafieldstoanyentityintheformofdatatable": "Adicionar novos campos extras a qualquer entidade na forma de tabela de dados",
"label.codesareusedtodefinedropdownvalues": "Códigos são usados para definir valores da lista suspensas",
"label.defineormodifyrolesandassociatedpermissions": "Definir ou modificar funções e permissões associadas",
"label.auditlogsofalltheactivities": "Registros de auditoria de todas as atividades, como criar cliente, desembolsar empréstimos, etc.",
"label.addnewreportand": "Adicionar novo relatório e classificar relatórios",
"label.scheduleajobmodifyjobs": "Agende um trabalho, modifique ou exclua trabalhos",
"label.globalconfigurationsand": "Configurações Globais e Configurações de Cache",
"label.defineormodifymakercheckertasks": "Definir ou modificar tarefas de verificador e do executor",
"label.defineormodifyhooks": "Definir Disparo",
"label.definemappings": "Definir ou modificar entidades para mapeamentos de entidades",
"label.managesurveys": "Gerenciar suas pesquisas",
"label.makerchecker.task.created.description": "A ação é criada e aguarda a aprovação do verificador",
"label.makerchecker.task.created.description.view.details": "Clique nos detalhes para ver os detalhes da ação criada.",
"label.makerchecker.task.approved.successfully": "A ação do verificador foi executada com sucesso.",
"label.makerchecker.view.pending.tasks.description": "Clique nas tarefas pendentes para ver todas as tarefas pendentes",
"label.accountNumberPreferences": "Preferências para gerar números de contas para clientes, empréstimos e contas de poupança",
"label.menu.selectAccountType": "Selecione o Tipo de Conta",
"label.menu.selectPrefixField": "Selecione o Campo de Prefixo",
"No.Data.Found": "Nenhum dado encontrado.",
"validation.msg.datatable.name.mandatory": "O nome da tabela de dados é obrigatório",
"error.msg.datatable.registered": "A tabela de dados `{{params[0].value}}` já está registrada em uma tabela de solicitação.",
"error.msg.permissions.datatable.duplicate": "Permissões para a tabela de dados `{{params[0].value}}` já existem.",
"error.msg.invalid.application.table": "Nome de tabela de solicitação inválido.",
"error.msg.invalid.datatable": "Nome de Tabela de Dados inválido",
"error.msg.datatable.entry.duplicate": "Já existe uma entrada para a tabela de dados `{{params[0].value}}` e a tabela de solicitação com o identificador `{{params[1].value}}`.",
"validation.msg.datatable.entry.column.exceeds.maxlength": "As colunas a seguir excedem seu comprimento máximo",
"validation.msg.datatable.row.size.too.large": "O tamanho da linha da tabela de dados é muito grande.",
"validation.msg.datatable.column.length.too.big": "O tamanho da coluna da tabela de dados é muito grande.",
"validation.msg.datatable.length.must.be.provided.when.type.is.String": "O comprimento deve ser fornecido quando o tipo for string",
"validation.msg.datatable.datatableName.does.not.match.regexp": "O nome da tabela de dados pode ser alfa-numérico. E deve conter mais de um caractere",
"validation.msg.datatable.name.does.not.match.regexp": "o nome do campo(s) pode(m) ser alfanumérico(s). E deve conter mais de um caractere",
"validation.msg.datatable.newName.does.not.match.regexp": "O novo nome(s) dos campo(s) pode(m) ser alfanumérico(s). E deve conter mais de um caractere",
"validation.msg.datatable.code.must.be.provided.when.type.is.Dropdown": "O código deve ser fornecido quando o tipo for Drop-down",
"validation.msg.datatable.length.not.greater.than.zero": "Quando o tipo é string o comprimento deve ser maior que 0",
"validation.msg.datatable.columns.cannot.be.blank": "As colunas não podem ficar em branco",
"validation.msg.datatable.datatableName.datatable.already.exists": "O nome da tabela de dados `{{params[0].value}}` já existe",
"validation.msg.code.name.cannot.be.blank": "O nome é obrigatório.",
"validation.msg.code.name.exceeds.max.length": "O nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"error.msg.code.duplicate.name": "Já existe um código com o nome `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.code.systemdefined": "Este código é definido pelo sistema e não pode ser modificado ou excluído.",
"error.msg.code.value.duplicate.label": "Já existe um valor de código com o nome {{params[0].value}}",
"error.msg.code.value.unknown.data.integrity.issue": "Problema de integridade de dados desconhecido com o recurso.",
"validation.msg.code.value.name.cannot.be.blank": "Nome é obrigatório.",
"validation.msg.code.value.name.exceeds.max.length": "O nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"error.msg.codeValue.in.use": "Este valor de código está em uso",
"validation.msg.role.name.cannot.be.blank": "Nome é obrigatório.",
"validation.msg.role.name.exceeds.max.length": "O nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.role.description.cannot.be.blank": "A descrição é obrigatória.",
"validation.msg.role.description.exceeds.max.length": "A descrição não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"error.msg.role.duplicate.name": "Função com o nome `{{params[0].value}}` já existe.",
"error.msg.select.atleast.one.schedule.job": "Por favor selecione as tarefas do agendador de tarefa para executar",
"validation.msg.schedulerjob.displayName.cannot.be.blank": "O nome do trabalho não pode ficar em branco.",
"validation.msg.schedulerjob.cronExpression.cannot.be.blank": "A Expressão do Cron não pode ficar em branco.",
"validation.msg.schedulerjob.cronExpression.invalid": "Expressão Cron inválida.",
"error.msg.click.on.add.to.add.columns": "Clique em '+' para adicionar colunas",
"validation.msg.hook.required.config.field.not.provided": "O campo de configuração `{{params[0].value}}` não fornecido.",
"error.msg.hook.duplicate.name": "Já existe um Disparo com o nome `{{params[0].value}}`.",
"registered.events.cannot.be.empty": "Os eventos registrados não podem estar vazios.",
"validation.msg.hook.url.invalid": "URL fornecido inválido.",
"validation.msg.hook.content.type.must.be.json.or.form": "O Tipo de Conteúdo deve ser json ou form.",
"validation.msg.hook.multiple.non.web.template.hooks.not.supported": "Não são permitidos vários disparos para serviços não dedicados à web.",
"error.msg.duplicate.entity.mapping": "Mapeamento duplicado, Entidade/Mapeamento já existe",
"error.msg.invalid.endDate": "A data de término não pode ser anterior à data de início",
"error.msg.password.reset.days.value.must.be.greater.than.zero": "Para habilitar a configuração 'Forçar dias para redefinição de senha', o valor (número de dias após o qual um usuário é forçado a redefinir sua senha) deve ser definido como um número maior que 0.",
"label.tooltip.global.allow-transactions-on-holiday": "Determina se as transações serão permitidas em feriados.",
"label.tooltip.global.allow-transactions-on-non_workingday": "Determina se as transações serão permitidas em dias não úteis, como finais de semana.",
"label.tooltip.global.amazon-S3": "Determina se os carregamentos de arquivos e imagens serão gerenciados alternativamente pelo armazenamento em nuvem Amazon S3.",
"label.tooltip.global.backdate-penalties-enabled": "Determina se as multas serão adicionadas às antigas parcelas vencidas.",
"label.tooltip.global.change-emi-if-repaymentdate-same-as-disbursementdate": "Determina se a Parcela Mensal Equacionada (EMI) pode ser alterada em empréstimos em que as datas de reembolso e desembolso são as mesmas.",
"label.tooltip.global.constraint_approach_for_datatables": "Determina se o nome do valor do código ou a ID do valor do código serão armazenados na tabela de dados gerada.",
"label.tooltip.global.daily-tpt-limit": "Determina se há um limite no valor diário de Transferência de Terceiros (TPT). Isso é usado principalmente para um usuário de autoatendimento.",
"label.tooltip.global.Enable-Address": "Determina se um cliente deve fornecer um campo de endereço adicional durante a criação da conta.",
"label.tooltip.global.financial-year-beginning-month": "Isso deve ser definido no nível do banco de dados antes que qualquer juros de poupança sejam lançados. Valores permitidos: 1 - 12 (janeiro - dezembro). Os períodos de lançamento de juros são avaliados com base nesta configuração.",
"label.tooltip.global.force-password-reset-days": "Determina se as senhas expiram e se os usuários precisarão ou não redefinir suas senhas após um determinado número de dias.",
"label.tooltip.global.grace-on-penalty-posting": "Determina se a funcionalidade Moratória é permitida.",
"label.tooltip.global.interest-charged-from-date-same-as-disbursal-date": "Determina se os juros serão cobrados na mesma data do desembolso.",
"label.tooltip.global.Is Cache Enabled": "Determina se o armazenamento em cache está ativado na plataforma para melhorar o desempenho.",
"label.tooltip.global.maker-checker": "Determina se o sistema de verificação do fabricante será usado.",
"label.tooltip.global.max-clients-in-group": "Determina o número máximo de clientes em um grupo.",
"label.tooltip.global.meetings-mandatory-for-jlg-loans": "Determina se as reuniões são obrigatórias para empréstimos do Grupo de Responsabilidade Coletiva (GRC).",
"label.tooltip.global.min-clients-in-group": "Determina o número mínimo de clientes em um grupo.",
"label.tooltip.global.office-opening-balances-contra-account": "Habilitar isso ajuda a configurar a abertura de saldos do livro razão (GL) para uma determinada organização.",
"label.tooltip.global.office-specific-products-enabled": "Determina se produtos específicos de escritório estão ativados.",
"label.tooltip.global.organisation-start-date": "Ao ativar e fornecer a data de início da organização, todos os cálculos serão efetuados a partir dessa data. Recomenda-se habilitar esta entidade se você quiser usar o módulo de contabilidade. Você pode definir a data de início do banco de dados na tabela \"c_configuration\" e fornecer a data de início na linha de valor da data.",
"label.tooltip.global.paymenttype-applicable-for-disbursement-charges": "Determina se o tipo de pagamento é aplicável para despesas de desembolso.",
"label.tooltip.global.penalty-wait-period": "Definido em termos de dias. Define quantos dias de atraso antes de ser cobrada uma multa por atraso.",
"label.tooltip.global.reschedule-future-repayments": "Se ativado, os reembolsos que caírem em um dia não útil serão reprogramados para a regra de reprogramação de reembolso configurada.",
"label.tooltip.global.reschedule-repayments-on-holidays": "Determina se as amortizações ocorridas em feriados serão reprogramadas.",
"label.tooltip.global.restrict-products-to-user-office": "Ativar essa entidade ajudará a restringir produtos para usuários em um determinado escritório.",
"label.tooltip.global.rounding-mode": "A habilitação desta entidade faz com que seja realizado o arredondamento dos valores. Valores possíveis: 0-UP, 1-DOWN, 2-CEILING, 3-FLOOR, 4-HALF_UP, 5-HALF_DOWN, 6-HALF_EVEN",
"label.tooltip.global.savings-interest-posting-current-period-end": "Recomenda-se que essa entidade seja alterada apenas uma vez durante o início da produção. Quando definido como falso (padrão), os juros serão lançados na primeira data do próximo período. Se definido como verdadeiro, os juros serão lançados na última data do período atual. Não há diferença no montante de juros lançado.",
"label.tooltip.global.skip-repayment-on-first-day-of-month": "Determina se uma amortização no primeiro dia de um mês será ignorado.",
"label.heading.addproductmix": "Adicionar Mix de produto",
"label.heading.editproductmix": "Editar Mix de produto",
"label.heading.productmix": "Mix de produto",
"label.heading.productname": "Nome do produto",
"label.heading.allowedproducts": "Produtos permitidos",
"label.heading.restrictedproducts": "Produtos restritos",
"label.heading.ispenalty": "É Multa?",
"label.heading.isbaselendingrate": "É a Taxa Base de Empréstimo?",
"label.heading.active": "Ativo",
"label.heading.accounting": "Contabilidade",
"label.heading.advancedaccountingrules": "Regra de Contabilidade Avançada",
"label.heading.configurefundsourcesforpaymentchannels": "Configurar Fontes de Fundos para Canais de Pagamento",
"label.heading.mapfeestoincomeaccounts": "Mapear Taxas para Contas de Receita",
"label.heading.incomeaccount": "Conta de receita",
"label.heading.fees": "Taxas",
"label.heading.mappenaltiestospecificincomeaccounts": "Mapear multas para contas de receitas específicas",
"label.heading.liabilities": "Passivos",
"label.heading.expenses": "Despesas",
"label.heading.income": "Rendimentos",
"label.heading.penalty": "Multa",
"label.heading.editcharge": "Editar Tarifa",
"label.heading.expirydate": "Data de validade",
"label.heading.fundname": "Nome do fundo",
"label.heading.chargetype": "Tipo de Tarifa",
"label.heading.charge": "Tarifa",
"label.heading.chargetimetype": "Tipo de Momento de Cobrança da Tarifa",
"label.heading.chargeappliesto": "Tarifa se aplica a",
"label.heading.chargecalculationtype": "Tipo de cálculo da Tarifa",
"label.heading.chargepaymentmode": "Modo de pagamento de tarifa",
"label.heading.closedate": "Data de encerramento",
"label.heading.includeborrowercycle": "Incluir no Contador de Empréstimos do Cliente",
"label.heading.numofrepayments": "Número de Amortizações",
"label.heading.repayevery": "Reembolsar a Cada",
"label.heading.nominalinterestrate": "Taxa de Juros Nominal",
"label.heading.floatinginterestrate": "Taxa de juros flutuante",
"label.heading.floatinginterestratedifferential": "Diferencial de taxa de juros",
"label.heading.floatinginterestrates": "Taxas de juros flutuantes",
"label.heading.isFloatingInterestRateCalculationAllowed": "Cálculo de taxa de juros flutuante permitido",
"label.heading.floatinglendingrate": "Taxa de juros flutuante de empréstimo",
"label.heading.amortization": "Amortização",
"label.heading.interestmethod": "Método de juros",
"label.heading.interestcalculationperiod": "Período de cálculo de juros",
"label.heading.allowpartialperiodinterestcalcualtion": "Permitir cálculo parcial de juros com o mesmo que o reembolso",
"label.heading.arrearstolerance": "Tolerância de Atrasos",
"label.heading.repaymentstrategy": "Estrategia de Amortização",
"label.heading.grace": "Carência",
"label.heading.interestfreeperiod": "Período de carência de juros",
"label.heading.paymenttype": "Tipo de pagamento",
"label.heading.fundsource": "Fonte do fundo",
"label.heading.loanportfolio": "Carteira de empréstimos",
"label.heading.receivableinterest": "Juros a receber",
"label.heading.receivablefees": "Taxas a receber",
"label.heading.receivablepenalties": "Multas a receber",
"label.heading.transfersinsuspenpense": "Transferências suspensas",
"label.heading.incomefrominterest": "Receitas de juros",
"label.heading.incomefromfees": "Receita de taxas",
"label.heading.incomefrompenalties": "Receita de multas",
"label.heading.recoverypayments": "Receita de Recuperação de Amortizações",
"label.heading.loseswrittenoff": "Perdas Anuladas",
"label.heading.overpaymentliability": "Pagamentos excedentes",
"label.heading.fundsourcesforpayment": "Fontes de Fundos para Pagamento",
"label.heading.feestospecificincome": "Taxas para Conta de Renda Específica",
"label.heading.penaltiesspecifictoincomeacc": "Multas para uma conta de receita específica",
"label.heading.items": "Itens",
"label.heading.currencyinmultiplesof": "Moeda em múltiplos de",
"label.heading.nominalannualinterestrate": "Taxa de juros nominais anuais",
"label.heading.interestcompoundingperiod": "Período de composição de juros",
"label.heading.interestpostingperiod": "Período de lançamento de juros",
"label.heading.interestcalculatedusing": "Juros calculados usando",
"label.heading.daysinyears": "Dias no ano",
"label.heading.minimumopeningbalance": "Saldo inicial mínimo",
"label.heading.lockinPeriodFrequency": "Período de Bloqueio",
"label.heading.withdrawfee": "Taxa de Retirada",
"label.heading.annualfee": "Taxa anual",
"label.heading.annualfeeon": "Taxa Anual Em",
"label.heading.savingsreference": "Referência de Poupança",
"label.heading.savingscontrol": "Controle de Poupança",
"label.heading.interestonsavings": "Juros na Poupança",
"label.heading.interest.on.overdrafts": "Receita de juros em saque a descoberto",
"label.heading.incomefromfee": "Receita de taxa",
"label.heading.principalCycleVariations": "Principal por ciclo de empréstimo",
"label.heading.interestRateCycleVariations": "Taxa de Juros Nominal por ciclo de empréstimo",
"label.heading.numerOfRepaymentCycleVariations": "Número de Amortizações por ciclo de empréstimo",
"label.heading.errorlog": "Log de Erros",
"label.heading.product": "Produto",
"label.heading.interestchart": "Tabela de Taxa de Juros",
"label.heading.interestratechart.valid.from": "Válido a Partir da Data",
"label.heading.interestratechart.valid.to": "Data Final",
"label.heading.interestratecharts": "Detalhes da Tabela de Taxa de Juros",
"label.heading.editinterestratechart": "Editar Tabela de Taxa de Juros",
"label.heading.interestratedetails.period.type": "Tipo do período",
"label.heading.interestratedetails.period.from.to": "Período De / Até",
"label.heading.interestratedetails.amount.range": "Faixa de Valor",
"label.heading.interestratedetails.interest": "Taxa de juros",
"label.heading.interestratedetails.interestforfemale": "Taxa de juros para Mulheres",
"label.heading.interestratedetails.interestforchildren": "Taxa de juros para Crianças",
"label.heading.interestratedetails.interestforseniorcitizen": "Taxa de juros para Idosos",
"label.heading.interestratedetails.description": "Descrição",
"label.heading.interestfreeperiodapplicable": "Período em que os juros não serão pagos",
"label.heading.preclosurepenalapplicable": "Aplicar juros de mora (menos)",
"label.heading.recurringdeposittype": "Tipo de depósito recorrente",
"label.heading.recurringdepositfrequency": "Frequência de depósito recorrente",
"label.heading.minimumdepositterm": "Prazo Mínimo de Depósito",
"label.heading.maximumdepositterm": "Prazo Máximo de Depósito",
"label.heading.deposittermtype": "Frequência do Prazo de Depósito",
"label.heading.inmultiplesofdeposit": "Prazo de Depósito em Múltiplos de",
"label.heading.createinterestratechart": "Criar Tabela de Taxa de Juros",
"label.heading.prematurecloserecurringdepositaccount": "Fechamento prematuro de depósito recorrente",
"label.heading.interestRecalculation": "Recálculo de Juros",
"label.heading.gauranteeRequirements": "Requisitos de Garantia",
"label.heading.chargeamount": "Valor da Tarifa",
"label.heading.sharereference": "Referência de ações",
"label.heading.sharecontrol": "Controle de suspensão de ações",
"label.anchor.products": "Produtos",
"label.anchor.charges": "Tarifas",
"label.anchor.floatingrates": "Taxas Flutuantes",
"label.anchor.createfloatingrate": "Criar Taxa Flutuante",
"label.anchor.floatingrate": "Taxa Flutuante",
"label.anchor.loanproducts": "Produtos de Empréstimo",
"label.anchor.createloanproduct": "Criar Produtos de Empréstimo",
"label.anchor.createcharge": "Criar Tarifa",
"label.anchor.savingproducts": "Produtos de Poupança",
"label.anchor.shareproducts": "Produtos de Ação",
"label.anchor.createshareproduct": "Criar Produto de Ação",
"label.anchor.editshareproduct": "Editar Produto de Ação",
"label.anchor.dividends": "Dividendos",
"label.anchor.dividendlisting": "Detalhes do dividendo",
"label.anchor.createsavingproduct": "Criar Produto de Poupança",
"label.anchor.editcharge": "Editar Tarifa",
"label.anchor.editloanproduct": "Editar produto de empréstimo",
"label.anchor.editsavingproduct": "Editar Produto de Poupança",
"label.anchor.productsmix": "Mix de produtos",
"label.anchor.productmix": "Mix de produto",
"label.anchor.addproductmix": "Adicionar Mix de produto",
"label.anchor.viewproductmix": "Ver Mix de produto",
"label.anchor.fixeddepositproducts": "Produtos de Depósito a Prazo",
"label.anchor.interestratechartviewedit": "Ver/Editar Tabela de Taxa de Juros",
"label.anchor.interestratecharts": "Tabela de Taxa de Juros",
"label.anchor.createprovisioningcriteria": "Critérios de provisionamento de empréstimos",
"label.anchor.provisioningcriteria": "Critérios de provisionamento",
"label.anchor.viewprovisioningcriteria": "Ver critérios de provisionamento",
"label.anchor.viewprovisioningeentries": "Ver entradas de provisionamento",
"label.anchor.createprovisioningeentries": "Criar entradas de provisionamento",
"label.anchor.provisionigetriespreview": "Previsão de provisionamento para perdas com empréstimos",
"label.add.row": "Adicionar",
"label.remove.row": "Remover",
"label.anchor.createfixeddepositproduct": "Criar Produto de Depósito a Prazo",
"label.anchor.editfixeddepositproduct": "Editar Depósito a Prazo",
"label.anchor.createinterestratechart": "Criar Tabela de Taxa de Juros",
"label.anchor.recurringdepositproducts": "Produtos de depósito recorrente",
"label.anchor.editrecurringdepositproduct": "Editar produto de depósito recorrente",
"label.anchor.createrecurringdepositproduct": "Criar produto de depósito recorrente",
"label.anchor.smscampaings": "Campanhas de SMS",
"label.anchor.createcampaign": "Criar campanha",
"label.anchor.bulkimport": "Importação em Massa",
"label.input.selectproduct": "Selecionar produto",
"label.input.allowedproducts": "Produtos permitidos",
"label.input.restrictedproducts": "Produtos restringidos",
"label.input.productname": "Nome do produto",
"label.input.product.shortname": "Nome Abreviado",
"label.input.fund": "Fundo",
"label.input.startdate": "Data de início",
"label.input.enddate": "Data de término",
"label.input.closedate": "Data de encerramento",
"label.input.includeinborrowerloancounter": "Incluir no contador de empréstimos do cliente",
"label.input.decimalplace": "Casas decimais",
"label.input.principal": "Principal",
"label.input.principalamount": "Valor do Principal",
"label.input.totalinstallmentamount": "Valor da Parcela",
"label.input.minimum": "Mínimo",
"label.input.maximum": "Máximo",
"label.input.default": "Padrão",
"label.input.numofrepayments": "Número de Amortizações",
"label.input.repaidevery": "Repetir a cada",
"label.input.nominalinterestrate": "Taxa de juros nominal",
"label.input.floatinginterestrate": "Taxa de juros flutuante",
"label.input.islinedtofloatinginterestrates": "Está Vinculado a Taxas de Juros Flutuantes?",
"label.input.isfloatingcalculationallowed": "O cálculo de juros flutuante é permitido ??",
"label.input.isvariableinstallmentsallowed": "As prestações variáveis são permitidas?",
"label.input.variableinstallments": "Prestações variáveis",
"label.input.canUseForTopup": "Pode ser usado para fornecer empréstimos complementares?",
"label.input.minimumgap": "Diferença mínima entre Parcelas",
"label.input.maximumgap": "Diferença máxima entre Prestações",
"label.input.minimuminstallmentamount": "Valor Mínimo da Parcela",
"label.input.disbursementon": "Desembolso em",
"label.input.amortization": "Amortização",
"label.input.interestmethod": "Método de juros",
"label.input.interestcalculationperiod": "Período de cálculo de juros",
"label.input.allowpartialperiodinterestcalcualtion": "Calcular juros para dias exatos em período parcial",
"label.input.arearstolerance": "Tolerância de atrasos",
"label.input.repaymentstrategy": "Estrategia de Amortização",
"label.input.grace": "Moratória",
"label.input.onprincipalpayment": "No pagamento principal",
"label.input.oninterestpayment": "No pagamento de juros",
"label.input.interestfreeperiod": "Período sem juros",
"label.input.none": "Nenhum",
"label.input.cash": "Dinheiro em espécie",
"label.input.upfrontaccrual": "Acúmulo (adiantado)",
"label.input.periodicaccrual": "Acumulação (periódica)",
"label.input.": "Dinheiro em espécie",
"label.input.fundsource": "Fonte do fundo",
"label.input.loanportfolio": "Carteira de empréstimo",
"label.input.receivableinterest": "Juros a receber",
"label.input.receivablefees": "Taxas a Receber",
"label.input.receivablepenalties": "Multas a receber",
"label.input.transfersinsuspense": "Transferências suspensas",
"label.input.interest.on.overdrafts": "Receita de juros em saque a descoberto",
"label.input.incomefromfees": "Receita de taxas",
"label.input.incomefromcharges": "Receita de Tarifa",
"label.input.recoverypayments": "Receita de Recuperação de Amortizações",
"label.input.incomefrompenalties": "Receita de multas",
"label.input.loseswrittenoff": "Perdas Anuladas",
"label.input.overpaymentliability": "Passivo de pagamento a maior",
"label.input.chargesappliesto": "Tarifas se aplicam a",
"label.input.ispenalty": "É multa?",
"label.input.multiplesof": "Múltiplos de",
"label.input.savingreference": "Referência de Poupança",
"label.input.savingcontrol": "Controle de Poupança",
"label.input.interestonsavings": "Juros na Poupança",
"label.input.filterbynamefundname": "Filtrar por nome/nome do fundo",
"label.input.filterbynameshortname": "Filtrar por Nome/Nome Abreviado",
"label.input.useborrowerloancounter": "Os termos variam com base no ciclo do empréstimo",
"label.input.cyclenumber": "Ciclo de empréstimo",
"label.input.decimalplaces": "Casas decimais",
"label.input.applywithdrawalfeefortransfers": "Aplicar taxa de retirada para as transferências",
"label.input.savingstransfersinsuspenpense": "Transferências de poupança suspensa",
"label.input.interestratechart.name": "Nome",
"label.input.interestratechart.description": "Descrição",
"label.input.interestratechart.valid.from": "Válido a partir da Data",
"label.input.interestratechart.valid.to": "Data Final",
"label.input.interestratechart.primary.grouping.amount": "É o agrupamento principal por Quantia",
"label.checkbox.interestfreeperiodapplicable": "Período em que os juros não serão pagos",
"label.checkbox.applypreclosurepenalinterest": "Aplicar juros de mora (menos)",
"label.input.recurringdepositamount": "Valor do depósito",
"label.input.recurringdepositfrequency": "Depositar a cada",
"label.select.recurringdeposittype": "Tipo de depósito recorrente",
"label.input.minimumdepositterm": "Prazo Mínimo de Depósito",
"label.input.maximumdepositterm": "Prazo Máximo de Depósito",
"label.input.inmultiplesof": "E depois disso, em Múltiplos de",
"label.input.minDepositAmount": "Montante mínimo de depósito",
"label.input.maxDepositAmount": "Valor máximo de depósito",
"label.input.default.deposit.amount": "Valor padrão do depósito",
"label.checkbox.ismandatory.deposit": "É depósito obrigatório",
"label.checkbox.allowWithdrawal": "Permitir Retiradas",
"label.checkbox.adjustAdvanceTowardsFuturePayments": "Ajuste os pagamentos adiantados para as parcelas futuras",
"label.input.recalculateinterest": "Recalcular Juros",
"label.input.frequency.for.recalculte.outstanding.principal": "Frequência para recalcular o Saldo Devedor",
"label.input.interest.recalculation.compounding.method": "Recálculo de juros composto em",
"label.input.interest.recalculation.reschdule.strategy": "Tipo de ajuste de adiantamento",
"label.input.frequenc.interval.for.recalculte.outstanding.principal": "Intervalo de Frequência para recálculo",
"label.input.frequenc.date.for.recalculte.outstanding.principal": "Data de Frequência para recálculo",
"label.input.frequency.for.compounding": "Frequência para composição",
"label.input.frequenc.interval.for.compounding": "Intervalo de frequência para composição de juros",
"label.input.frequenc.date.for.compounding": "Data de frequência para composição",
"label.input.variable.installments.allowed": "Parcelas Variáveis Permitidas",
"label.input.variable.installments.gap": "Intervalo entre as Prestações",
"label.input.days": "Dias",
"validation.msg.loan.recalculationRestFrequencyDate.is.greater.than.date": "a data de frequência de recálculo não deve ser maior que a data de desembolso",
"validation.msg.loanproduct.recalculationRestFrequencyDate.cannot.be.blank": "A data de frequência de recálculo é obrigatória",
"validation.msg.loanproduct.recalculationRestFrequencyInterval.cannot.be.blank": "O intervalo de frequência de recálculo é obrigatório",
"validation.msg.loanproduct.recalculationRestFrequencyType.cannot.be.blank": "O tipo de frequência de recálculo é obrigatório",
"validation.msg.loanproduct.recalculationCompoundingFrequencyType.must.be.same.as.repayment.frequency": "O tipo de frequência de composição deve ser igual ao tipo de frequência de amortização",
"validation.msg.loanproduct.recalculationCompoundingFrequencyInterval.not.in.multiples.of.specified.number": "A frequência de composição deve ser em múltiplos do intervalo de amortização",
"validation.msg.loan.recalculationCompoundingFrequencyDate.is.not.equal.to.date": "A data de composição deve ser igual à data de desembolso",
"label.input.minimum.days.between.disbursal.and.first.repayment": "Número de dias mínimos entre o desembolso e a data do primeira pagamento do empréstimo",
"label.input.holdguaranteefunds": "Colocar Fundos de Garantia em espera?",
"label.input.mandatory.guarantee": "Garantia obrigatória: (%)",
"label.input.minimum.guarantee.from.own.funds": "Garantia Mínima de Fundos Próprios: (%)",
"label.input.minimum.guarantee.from.guarantor": "Garantia mínima dos fundos garantidor: (%)",
"validation.msg.loanproduct.mandatoryGuarantee.cannot.be.blank": "A garantia obrigatória não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.mandatoryGuarantee.must.be.greter.than.sum.of.min.funds": "A garantia obrigatória deve ser maior que a soma da garantia mínima de fundos próprios e fundos garantidores",
"label.input.thresholdforlastinstallment": "Limite Principal (%) para a Última Parcela",
"label.input.arrearsbasedonoriginalschedule": "É atrasos o reconhecimento com base na programação original",
"label.input.loan.account.moves.out.of.npa.only.on.arrears.completion": "A conta sai do NPA somente depois que todos os atrasos foram liquidados?",
"label.input.sharereference": "Referência de Ação",
"label.input.sharecontrol": "Controle de Suspender Ação",
"label.input.equity": "Capital próprio",
"label.button.createcharge": "Criar Tarifa",
"label.button.createloanproduct": "Criar Produto de Empréstimo",
"label.button.createsavingproduct": "Criar Produto de Poupança",
"label.button.createshareproduct": "Criar Produto de Ação",
"label.button.top": "Topo",
"label.button.createinterestratechart": "Criar tabela de Taxa de Juros",
"label.button.createfixeddepositproduct": "Criar Produto de Depósito a Prazo",
"label.button.createrecurringdepositproduct": "Criar produto de depósito recorrente",
"label.button.createprovisioningcriteria": "Criar Critérios de Provisionamento",
"label.button.createprovisioning.entry": "Criar entrada de provisionamento",
"label.button.createfloatingrate": "Selecionar taxa flutuante",
"label.button.createtaxcomponent": "Criar componente de imposto",
"label.button.createtaxgroup": "Criar Grupo de Imposto",
"label.button.initiatedividend": "\n17/5000\nIniciar Dividendo",
"label.button.createcampaign": "Criar Campanha",
"label.selectproduct": "Selecionar Produto",
"label.selectfund": "Selecionar fundo",
"label.addnewloanproductor": "Adicionar um novo produto de empréstimo ou modificar ou desativar o produto de empréstimo",
"label.definecharges": "Definir tarifas/multas para produtos de empréstimo, produtos de poupança e depósito",
"label.definefloatingrates": "Definir taxas flutuantes para produtos de empréstimo",
"label.addnewsavingproductor": "Adicionar novo produto de poupança ou modificar ou inativar produto de poupança",
"label.addnewshareproductor": "Adicionar um novo produto de ação ou modificar ou desativar o produto de ação",
"label.definesrulesfortakingmul": "Define regras para aceitar várias regras",
"label.notprovided": "Não fornecido",
"label.fixeddepositproduct.def": "Adicionar, modificar ou inativar um produto de Depósito a Prazo",
"label.prematureclosure": "Para fechamento pre-vencimento:",
"label.recurringdepositproduct.def": "Adicionar, modificar ou inativar um produto de Depósito Recorrente",
"label.mandatory": "Obrigatório",
"label.voluntary": "Voluntário",
"chargeAppliesTo.loan": "Empréstimo",
"chargeAppliesTo.savings": "Poupança e Depósitos",
"chargeAppliesTo.client": "Cliente",
"chargeAppliesTo.shares": "Ações",
"chargeCalculationType.flat": "Plano",
"LoanProductValueConditionType.equal": "=",
"LoanProductValueConditionType.greaterThan": ">",
"chargeTimeType.disbursement": "Desembolso",
"chargeTimeType.specifiedDueDate": "Data de vencimento especificada",
"chargeTimeType.savingsActivation": "Ativação de Poupança",
"chargeTimeType.savingsClosure": "Encerramento de Poupança",
"chargeTimeType.withdrawalFee": "Taxa de Retirada",
"chargeTimeType.annualFee": "Taxa anual",
"chargeTimeType.monthlyFee": "Taxa mensal",
"chargeTimeType.activation": "Ativar conta de investimento",
"chargeTimeType.sharespurchase": "Compra de Ações",
"chargeTimeType.sharesredeem": "Resgatar Ações",
"chargeTimeType.instalmentFee": "Taxa da parcela",
"chargeTimeType.overdueInstallment": "Taxas atrasadas",
"chargeTimeType.weeklyFee": "Taxa semanal",
"chargeTimeType.overdraftFee": "Taxa de Saque a Descoberto",
"chargeTimeType.savingsNoActivityFee": "Poupança sem taxa de atividade",
"chargeTimeType.tranchedisbursement": "Desembolso da Parcela",
"chargeCalculationType.percent.of.amount": "% Valor Aprovado",
"chargeCalculationType.percent.of.amount.and.interest": "% Valor do Empréstimo + Juros",
"chargeCalculationType.percent.of.interest": "% Juros",
"chargeCalculationType.percent.of.disbursement.amount": "% do valor do desembolso",
"chargepaymentmode.regular": "Modo Regular",
"chargepaymentmode.accounttransfer": "Modo de Transferência de Conta",
"validation.msg.charge.name.cannot.be.blank": "O nome não pode ficar em branco.",
"validation.msg.charge.name.exceeds.max.length": "O nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.charge.amount.cannot.be.blank": "A quantia não pode ficar em branco.",
"validation.msg.charge.amount.not.greater.than.zero": "O valor da tarifa deve ser maior que zero.",
"validation.msg.charge.currencyCode.cannot.be.blank": "O código da moeda não pode ficar em branco.",
"validation.msg.charge.currencyCode.exceeds.max.length": "O código da moeda não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.charge.chargeAppliesTo.cannot.be.blank": "A tarifa se aplica a não pode ficar em branco.",
"validation.msg.charge.chargeTimeType.cannot.be.blank": "Momento de Cobrança da Tarifa não pode ficar em branco",
"validation.msg.charge.chargeTimeType.is.not.within.expected.range": "A opção de Momento de Cobrança da Tarifa selecionada é inválida.",
"validation.msg.charge.chargeCalculationType.cannot.be.blank": "O cálculo da tarifa não pode ficar em branco.",
"validation.msg.charge.chargePaymentMode.cannot.be.blank": "O modo de pagamento da tarifa não pode ficar em branco.",
"validation.msg.charge.chargeCalculationType.is.not.one.of.expected.enumerations": "A opção de tipo de cálculo da tarifa selecionada é inválida.",
"error.msg.charge.due.at.disbursement.cannot.be.penalty": "A cobrança não pode ser configurada como uma multa devida no momento do pagamento.",
"error.msg.charge.duplicate.name": "Já existe uma tarifa com esse nome.",
"error.msg.charge.cannot.be.deleted.it.is.already.used.in.loan": "Esta tarifa não pode ser excluída porque já está associada a um Produto de Empréstimo e/ou Empréstimo.",
"error.msg.charge.update.of.charge.applies.to.is.not.supported": "A atualização de 'Tarifa se aplica a' não é suportada.",
"validation.msg.charges.not.allowed.charge.time.for.savings": "O 'Momento de Cobrança da Tarifa' selecionado não é permitido para tarifas de poupança.",
"validation.msg.charges.not.allowed.charge.calculation.type.for.savings": "O tipo de cálculo da tarifa selecionado não é permitido para tarifas de Poupança.",
"validation.msg.charges.not.allowed.charge.time.for.loan": "O Momento de Cobrança da Tarifa selecionado não é permitido para tarifas de Empréstimo.",
"validation.msg.charges.savings.charge.calculation.type.percentage.allowed.only.for.withdrawal": "Tarifas de Poupança com tipo de cálculo de tarifa como porcentagem são permitidos apenas para taxa de Retiradas.",
"validation.msg.charge.feeOnMonthDay.cannot.be.blank": "A Data de Vencimento da cobrança é obrigatória.",
"validation.msg.charge.feeInterval.cannot.be.blank": "'A cobrança repete a cada' é obrigatória.",
"validation.msg.charge.feeInterval.is.not.within.expected.range": "'A tarifa Repete em' devem ser entre 1 e 12.",
"validation.msg.charges.charge.calculation.type.percentage.allowed.only.for.withdrawal": "Tarifas de Poupança com tipo de cálculo de tarifa como porcentagem são permitidos apenas para taxa de saque.",
"validation.msg.loanproduct.name.cannot.be.blank": "O nome é obrigatório.",
"validation.msg.loanproduct.description.exceeds.max.length": "O nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.loanproduct.shortName.cannot.be.blank": "Nome Abreviado não pode ficar em branco.",
"validation.msg.loanproduct.shortName.exceeds.max.length": "O nome abreviado não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.loanproduct.fundId.not.greater.than.zero": "O Fundo é inválido.",
"validation.msg.loanproduct.currencyCode.cannot.be.blank": "A moeda é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.currencyCode.exceeds.max.length": "O código da moeda não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.loanproduct.digitsAfterDecimal.cannot.be.blank": "Você deve inserir um número para representar o número de dígitos após o decimal para ter suporte para este produto.",
"validation.msg.loanproduct.digitsAfterDecimal.is.not.within.expected.range": "As casas decimais devem ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.principal.cannot.be.blank": "O valor do empréstimo é obrigatório.",
"validation.msg.loanproduct.principal.not.greater.than.zero": "O Valor do Empréstimo deve ser maior que zero.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.cannot.be.blank": "número de amortizações é obrigatório.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.not.greater.than.zero": "número de amortizações deve ser maior que zero.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentEvery.cannot.be.blank": "'Reembolsar a cada' é obrigatório.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentEvery.not.greater.than.zero": "'Reembolsado a cada' deve ser maior que 0.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentFrequencyType.cannot.be.blank": "O tipo de período de frequência de amortização é obrigatório.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentFrequencyType.is.not.within.expected.range": "O tipo de período de frequência de amortização é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.transactionProcessingStrategyId.cannot.be.blank": "A estratégia de amortização é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.transactionProcessingStrategyId.not.greater.than.zero": "A estratégia de amortização é inválida. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnPrincipalPayment.not.zero.or.greater": "A carência sobre os pagamentos do principal deve ser um valor zero ou maior.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestPayment.not.zero.or.greater": "A carência sobre o pagamento de juros deve ser um valor zero ou maior.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestCharged.not.zero.or.greater": "A Carência sobre os juros cobrados deve ser um valor zero ou maior.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnPrincipalPayment.mustBeLessThan.numberOfRepayments": "A carência sobre os pagamentos do principal deve ser inferior ao valor de # de amortizações.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestPayment.mustBeLessThan.numberOfRepayments": "A carência para pagamentos de juros deve ser inferior ao valor de # de amortizações.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestCharged.mustBeLessThan.numberOfRepayments ": "A carência para pagamentos de juros deve ser inferior ao valor de # de amortizações.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.cannot.be.blank": "Taxa de juros nominal % é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.cannot.be.negative": "O percentual da taxa de juros nominal não pode ser negativo.",
"validation.msg.loanproduct.interestRateFrequencyType.cannot.be.blank": "O tipo de período de frequência de taxa de juros é obrigatório.",
"validation.msg.loanproduct.interestRateFrequencyType.is.not.within.expected.range": "O tipo de frequência da taxa de juros é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.amortizationType.cannot.be.blank": "Tipo de Amortização é obrigatório",
"validation.msg.loanproduct.amortizationType.is.not.within.expected.range": "O tipo de amortização é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.interestType.cannot.be.blank": "O tipo de juros é obrigatório.",
"validation.msg.loanproduct.interestType.is.not.within.expected.range": "O tipo de juros é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.interestCalculationPeriodType.cannot.be.blank": "O tipo de período de cálculo de juros é obrigatório.",
"validation.msg.loanproduct.interestCalculationPeriodType.is.not.within.expected.range": "O tipo de período de cálculo de juros é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.inArrearsTolerance.not.zero.or.greater": "A tolerância de atrasos deve ser maior ou igual a zero.",
"validation.msg.loanproduct.accountingType.cannot.be.blank": "Tipo Contábil é obrigatório",
"validation.msg.loanproduct.accountingType.is.not.within.expected.range": "O tipo de contabilidade é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "A Fonte do Fundo é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.loanPortfolioAccountId.cannot.be.blank": "A Carteira de Empréstimos é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.receivableInterestAccountId.cannot.be.blank": "Os juros a receber são obrigatórios.",
"validation.msg.loanproduct.receivableFeeAccountId.cannot.be.blank": "A 'taxa a receber' é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.receivablePenaltyAccountId.cannot.be.blank": "A multa a receber é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.interestOnLoanAccountId.cannot.be.blank": "A 'receita de juros' é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.incomeFromFeeAccountId.cannot.be.blank": "A 'receita de taxas' é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.incomeFromPenaltyAccountId.cannot.be.blank": "A receita de multas é obrigatória.",
"validation.msg.loanproduct.writeOffAccountId.cannot.be.blank": "'Perdas amortizadas' são obrigatórias.",
"error.msg.product.loan.duplicate.name": "Já existe um produto de empréstimo com o nome `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.product.loan.duplicate.charge": "O produto de empréstimo pode ter apenas um encargo de cada tipo.",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[0].paymentTypeId.cannot.be.blank": "O tipo de pagamento para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[1].paymentTypeId.cannot.be.blank": "O tipo de pagamento para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[2].paymentTypeId.cannot.be.blank": "O tipo de pagamento para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[3].paymentTypeId.cannot.be.blank": "O tipo de pagamento para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[4].paymentTypeId.cannot.be.blank": "O tipo de pagamento para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[0].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Fonte de fundos para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de Pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[1].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Fonte de fundos para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de Pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[2].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Fonte de fundos para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[3].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Fonte de fundos para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[4].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Fonte de fundos para configurar a fonte de fundos para mapeamentos de canais de Pagamento não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[0].chargeId.cannot.be.blank": "Taxa para configurar contas de receita específicas de taxa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[1].chargeId.cannot.be.blank": "Taxa para configurar contas de receita específicas de taxa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[2].chargeId.cannot.be.blank": "Taxa para configurar contas de receita específicas de taxa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[3].chargeId.cannot.be.blank": "Taxa para configurar contas de receita específicas de taxa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[4].chargeId.cannot.be.blank": "Taxa para configurar contas de receita específicas de taxa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[0].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita para configurar contas de receita de taxa específica não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[1].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita para configurar contas de receita de taxa específica não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[2].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita para configurar contas de receita de taxa específica não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[3].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita para configurar contas de receita de taxa específica não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[4].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita para configurar contas de receita de taxa específica não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[0].chargeId.cannot.be.blank": "A multa configurando as contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[1].chargeId.cannot.be.blank": "A multa configurando as contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[2].chargeId.cannot.be.blank": "A multa configurando as contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[3].chargeId.cannot.be.blank": "A multa configurando as contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[4].chargeId.cannot.be.blank": "A multa configurando as contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[0].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita configurando contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[1].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita configurando contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[2].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita configurando contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[3].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita configurando contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[4].incomeAccountId.cannot.be.blank": "A conta de receita configurando contas de receita específicas de multa não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.principal.amount.is.not.within.min.max.range": "Valor principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.principal.is.less.than.min": "Montante principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor maior ou igual ao valor principal mínimo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.principal.is.greater.than.max": "Montante principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor menor ou igual ao valor principal máximo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minPrincipal.is.greater.than.max": "O montante principal mínimo {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor maior ou igual ao valor principal mínimo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maximumGap.not.greater.than.specified.number": "O intervalo máximo deve ser maior que o valor especificado (mínimo).",
"validation.msg.loanproduct.minimumGap.is.mandatory.when.allowVariableInstallments.is.true": "O intervalo mínimo é obrigatório quando a variável permitida está marcada.",
"validation.msg.loanproduct.maxPrincipal.is.less.than.min": "Montante principal máximo {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor maior ou igual ao valor principal mínimo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minPrincipal.not.greater.than.zero": "O valor mínimo do principal deve ser maior que zero, se fornecido.",
"validation.msg.loanproduct.maxPrincipal.not.greater.than.zero": "O valor principal máximo deve ser maior que zero, se fornecido.",
"validation.msg.loan.principal.amount.is.not.within.min.max.range": "Montante principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loan.principal.is.less.than.min": "Montante principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor maior ou igual ao valor principal mínimo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loan.principal.is.greater.than.max": "Montante principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor menor ou igual ao valor principal máximo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.is.less.than.min": "Número de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número maior ou igual ao número Mínimo de amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.is.greater.than.max": "Número de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número menor ou igual ao número Máximo de amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maxNumberOfRepayments.is.less.than.min": "Número máximo de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número maior ou igual ao número Mínimo de amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minNumberOfRepayments.is.greater.than.max": "Número de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número menor ou igual ao número Máximo de amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minNumberOfRepayments.not.greater.than.zero": "O número mínimo de amortizações deve ser maior que zero, se fornecido.",
"validation.msg.loanproduct.maxNumberOfRepayments.not.greater.than.zero": "O número Máximo de amortizações deve ser maior que zero, se fornecido.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.is.less.than.min": "Número de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número maior ou igual ao número Mínimo de amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.is.greater.than.max": "Número de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número menor ou igual ao número Máximo de amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.is.not.within.expected.range": "Número de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.is.not.within.expected.range": "Número de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.is.less.than.min": "A taxa de juros nominal {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número maior ou igual à taxa de juros nominal mínima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.is.greater.than.max": "A taxa de juros nominal {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número menor ou igual à taxa de juros nominal máxima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.not.greater.than.zero": "A taxa de juros nominal {{params[0].value}} deve ser maior que zero.",
"validation.msg.loanproduct.maxInterestRatePerPeriod.is.less.than.min": "A taxa de juros nominal máxima {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número maior ou igual à taxa de juros nominal mínima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minInterestRatePerPeriod.is.greater.than.max": "A taxa de juros nominal mínima {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número menor ou igual à taxa de juros nominal máxima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minInterestRatePerPeriod.not.zero.or.greater": "A taxa de juros nominal mínima não pode ser um número negativo.",
"validation.msg.loanproduct.maxInterestRatePerPeriod.not.zero.or.greater": "A taxa de juros nominal máxima não pode ser um número negativo.",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.is.less.than.min": "A taxa de juros nominal {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número maior ou igual à taxa de juros nominal mínima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.is.greater.than.max": "A taxa de juros nominal {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número menor ou igual à taxa de juros nominal máxima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.amount.is.not.within.min.max.range": "A taxa de juros nominal {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnPrincipalPayment..mustBeLessThan.numberOfRepayments": "O produto do empréstimo 'Carência sobre o pagamento do principal' deve ser menor que o número de reembolsos.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestPayment..mustBeLessThan.numberOfRepayments": "O produto de empréstimo 'Carência no pagamento de juros' deve ter um número menor que o número de amortizações.",
"validation.msg.loanproduct.isLinkedToFloatingInterestRates.supported.only.for.declining.balance.interest.recalculation.enabled": "O recálculo de juros deve ser habilitado para vincular taxas flutuantes",
"validation.msg.loanproduct.minDifferentialLendingRate.cannot.be.blank": "O limite da taxa de empréstimo diferencial mínimo não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.maxDifferentialLendingRate.cannot.be.blank": "O limite da taxa máxima de empréstimo diferencial não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.isLinkedToFloatingInterestRates.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "A taxa flutuante vinculada deve ser usada com o cálculo de juros diários ou permitir o cálculo parcial de juros verdadeiro",
"validation.msg.loanproduct.isInterestRecalculationEnabled.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "O recálculo de juros deve ser usado com o cálculo de juros diários ou permitir o cálculo parcial de juros verdadeiro",
"validation.msg.loanproduct.multiDisburseLoan.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Múltiplas parcelas devem ser usadas com cálculo de juros diários ou permitir cálculo parcial de juros verdadeiros",
"validation.msg.loanproduct.allowVariableInstallments.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Parcela variável deve ser usada com o cálculo de juros diários ou permitir o cálculo parcial dos verdadeiros juros",
"validation.msg.loanproduct.allowPartialPeriodInterestCalcualtion.not.supported.for.daily.calcualtions": "Permitir cálculo de parcela parcial não pode ser definido como verdadeiro para o cálculo diário",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.amount.is.not.within.min.max.range": "A taxa de juros nominal {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"error.msg.loan.product.close.date.cannot.be.before.start.date": "A data de fechamento do produto do empréstimo não pode ser anterior à data de início.",
"error.msg.savingsproduct.unknown.data.integrity.issue": "Ocorreu um problema inesperado ao criar/atualizar o produto de poupança. Erro registrado no servidor.",
"validation.msg.savingsproduct.name.cannot.be.blank": "O nome é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.name.exceeds.max.length": "O nome não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"error.msg.product.savings.duplicate.name": "Já existe um produto de poupança com o nome `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsproduct.shortName.cannot.be.blank": "Nome Abreviado não pode ficar em branco.",
"validation.msg.savingsproduct.shortName.exceeds.max.length": "O nome abreviado não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.savingsproduct.description.cannot.be.blank": "A descrição é obrigatória.",
"validation.msg.savingsproduct.description.exceeds.max.length": "A descrição não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres.",
"validation.msg.savingsproduct.currencyCode.cannot.be.blank": "A moeda é obrigatória.",
"validation.msg.savingsproduct.digitsAfterDecimal.is.not.within.expected.range": "As casas decimais inseridas são `{{params[0].value}}` e devem ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}}.",
"validation.msg.savingsproduct.nominalAnnualInterestRate.cannot.be.blank": "A taxa de juros nominal anual é obrigatória.",
"validation.msg.savingsproduct.nominalAnnualInterestRate.not.zero.or.greater": "A taxa de juros anual nominal deve ser zero ou maior.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCompoundingPeriodType.cannot.be.blank": "O período de juros compostos é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCompoundingPeriodType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O valor do período de juros compostos não é válido. Deve ser um dos `[{{params[1].value}}]`.",
"validation.msg.savingsproduct.interestPostingPeriodType.cannot.be.blank": "O período de lançamento de juros é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.interestPostingPeriodType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O valor do período de lançamento de juros não é válido. Deve ser um dos `[{{params[1].value}}]`.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCalculationType.cannot.be.blank": "O tipo de cálculo de juros é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCalculationType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O tipo de cálculo de juros deve ser um de `[{{params[1].value}}]`.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCalculationDaysInYearType.cannot.be.blank": "O cálculo de juros (dias do ano) é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCalculationDaysInYearType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O cálculo de juros (dias no ano) deve ser um de `[{{params[1].value}}]`.",
"validation.msg.savingsproduct.minRequiredOpeningBalance.not.zero.or.greater": "O saldo mínimo de abertura deve ser maior ou igual a zero, se fornecido.",
"validation.msg.savingsproduct.lockinPeriodFrequency.not.zero.or.greater": "Bloqueio por frequência deve zero ou maior, se fornecido.",
"validation.msg.savingsproduct.lockinPeriodFrequency.cannot.be.blank": "Bloqueado por frequência é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.lockinPeriodFrequencyType.cannot.be.blank": "Bloqueado por tipo de período é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.withdrawalFeeAmount.not.zero.or.greater": "O valor da taxa de retirada deve ser maior ou igual a zero, se fornecido.",
"validation.msg.savingsproduct.withdrawalFeeAmount.cannot.be.blank": "O valor da taxa de retirada é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.withdrawalFeeType.is.not.one.of.expected.enumerations": "O tipo de período de taxa de retirada é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.annualFeeAmount.not.zero.or.greater": "O valor da taxa anual deve ser maior ou igual a zero, se fornecido.",
"validation.msg.savingsproduct.annualFeeAmount.cannot.be.blank": "O valor da taxa anual é obrigatório.",
"validation.msg.savingsproduct.annualFeeOnMonthDay.cannot.be.blank": "A taxa anual que ocorre em um determinado mês e dia é obrigatória.",
"validation.msg.savingsproduct.savingsControlAccountId.cannot.be.blank": "Conta de Controle de Poupança é obrigatória",
"validation.msg.savingsproduct.savingsReferenceAccountId.cannot.be.blank": "Conta Referência para Poupança é obrigatória",
"validation.msg.savingsproduct.interestOnSavingsAccountId.cannot.be.blank": "Os juros da Conta de Poupança são obrigatórios",
"validation.msg.savingsproduct.incomeFromFeeAccountId.cannot.be.blank ": "A 'receita por taxas da conta' é obrigatória",
"error.msg.charge.cannot.be.applied.to.savings.product": "A cobrança com o identificador `{{params[0].value}} não pode ser aplicada ao produto Poupança.",
"error.msg.charge.attach.to.savings.product.invalid.currency": "Os encargos e o Produto Poupança devem ter a mesma moeda.",
"validation.msg.loanproduct.principalValueUsageCondition.cannot.be.blank": "O tipo de condição do ciclo de empréstimo não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.principalValueUsageCondition.is.not.within.expected.range": "tipo de condição deve ser igual ou maior que apenas.",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.cannot.be.blank": "O número do ciclo de empréstimo não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.condition.type.must.end.with.greterthan": "variações do valor principal devem terminar com condição maior que",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.condition.type.must.start.with.equal": "as variações do valor principal devem começar com condições iguais",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.not.greater.than.specified.number": "O número do ciclo de empréstimo {{params[0].value}} é inválido. O número do ciclo deve ser maior que {{params[1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.not.equal.to.specified.number": "O número do ciclo de empréstimo {{params[0].value}} é inválido. O número do ciclo deve ser igual a {{params[1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.principalPerCycle.cannot.be.blank": "O valor padrão do valor principal é obrigatório",
"validation.msg.loanproduct.principalPerCycle.amount.is.not.within.min.max.range": "Valor principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.principalPerCycle.is.less.than.min": "Montante principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor maior ou igual ao valor principal mínimo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.principalPerCycle.is.greater.than.max": "Montante principal {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor menor ou igual ao valor principal máximo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minPrincipalPerCycle.is.greater.than.max": "O montante principal mínimo {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor menor ou igual ao valor principal máximo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maxPrincipalPerCycle.is.less.than.min": "Montante principal máximo {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor maior ou igual ao valor principal mínimo {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentValueUsageCondition.cannot.be.blank": "O tipo de condição do ciclo de empréstimo não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.repaymentValueUsageCondition.is.not.within.expected.range": "tipo de condição deve ser igual ou maior que apenas.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.cannot.be.blank": "O número do ciclo de empréstimo não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.condition.type.must.end.with.greterthan": "As variações do ciclo do empréstimo do número de amortização devem terminar com uma condição maior que",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.condition.type.must.start.with.equal": "As variações do ciclo do empréstimo do número de amortização devem começar com uma condições iguais",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.not.greater.than.specified.number": "O número do ciclo de empréstimo {{params[0].value}} é inválido. O número do ciclo deve ser maior que {{params[1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.not.equal.to.specified.number": "O número do ciclo de empréstimo {{params[0].value}} é inválido. O número do ciclo deve ser igual a {{params[1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepaymentsPerCycle.cannot.be.blank": "o valor padrão do número de amortizações é obrigatório",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepaymentsPerCycle.amount.is.not.within.min.max.range": "Número de amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepaymentsPerCycle.is.less.than.min": "o número de Amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número maior ou igual ao número mínimo de Amortizações {{params[1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepaymentsPerCycle.is.greater.than.max": "o número de Amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor menor ou igual ao número Máximo de Amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minNumberOfRepaymentsPerCycle.is.greater.than.max": "o número de Amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor menor ou igual ao número Máximo de Amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maxNumberOfRepaymentsPerCycle.is.less.than.min": "o número Máximo de Amortizações {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um número maior ou igual ao númeno Mínimo de Amortizações {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRateValueUsageCondition.cannot.be.blank": "O tipo de condição do ciclo de empréstimo não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.interestRateValueUsageCondition.is.not.within.expected.range": "tipo de condição deve ser igual ou maior que apenas.",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.cannot.be.blank": "O número do ciclo de empréstimo não pode ficar em branco",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.condition.type.must.end.with.greterthan": "As variações do ciclo de empréstimo da taxa de juros devem terminar com condição maior que",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.condition.type.must.start.with.equal": "As variações do ciclo de empréstimo da taxa de juros devem começar com igualdade",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.not.greater.than.specified.number": "O número do ciclo de empréstimo {{params[0].value}} é inválido. O número do ciclo deve ser maior que {{params[1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.not.equal.to.specified.number": "O número do ciclo de empréstimo {{params[0].value}} é inválido. O número do ciclo deve ser igual a {{params[1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriodPerCycle.cannot.be.blank": "O valor padrão da taxa de juros é obrigatório",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriodPerCycle.amount.is.not.within.min.max.range": "A taxa de juros {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriodPerCycle.is.less.than.min": "A taxa de juros {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número maior ou igual à taxa de juros mínima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriodPerCycle.is.greater.than.max": "A taxa de juros {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um valor menor ou igual à taxa de juros máxima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minInterestRatePerPeriodPerCycle.is.greater.than.max": "A taxa de juros mínima {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número menor ou igual à taxa de juros máxima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maxInterestRatePerPeriodPerCycle.is.less.than.min": "A taxa de juros máxima {{params[0].value}} é inválida. Deve ser um número maior ou igual à taxa de juros mínima {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loan.interestRateDifferential.cannot.be.blank": "O diferencial da taxa de juros para este empréstimo deve ser fornecido",
"validation.msg.loan.isLinkedToFloatingInterestRates.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "A taxa flutuante vinculada deve ser usada com o cálculo de juros diários ou permitir o cálculo parcial de juros verdadeiro",
"validation.msg.loan.isInterestRecalculationEnabled.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "O recálculo de juros deve ser usado com o cálculo de juros diários ou permitir o cálculo parcial de juros verdadeiro",
"validation.msg.loan.multiDisburseLoan.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Múltiplas parcelas devem ser usadas com cálculo de juros diários ou permitir cálculo parcial de juros verdadeiros",
"validation.msg.loan.allowVariableInstallments.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Parcela variável deve ser usada com o cálculo de juros diários ou permitir o cálculo de juros parcial verdadeiro",
"validation.msg.loan.allowPartialPeriodInterestCalcualtion.not.supported.for.daily.calcualtions": "Permitir cálculo de parcela parcial não pode ser definido como verdadeiro para o cálculo diário",
"error.msg.product.loan.duplicate.short.name": "Já existe um produto de empréstimo com o nome abreviado {{params[0].value}}.",
"error.msg.product.savings.duplicate.short.name": "Já existe um produto de poupança com o nome abreviado {{params[0].value}}.",
"validation.msg.recurringdeposit.maxDepositAmount.is.less.than.min": "O valor máximo do depósito recorrente {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor maior ou igual ao valor mínimo de depósito recorrente {{params[1].value}}.",
"validation.msg.recurringdeposit.depositAmount.amount.is.not.within.min.max.range": "Valor do depósito {{params[0].value}} é inválido. Deve ser um valor entre {{params[1].value}} e {{params[2].value}} inclusive.",
"validation.msg.recurringdeposit.posting.period.type.is.less.than.compound.period.type": "O período de Lançamento de Depósito recorrente não pode ser inferior ao período de composição",
"validation.msg.recurringdeposit.minDepositAmount.not.greater.than.zero": "O Valor mínimo do depósito deve ser um valor positivo",
"validation.msg.recurringdeposit.maxDepositAmount.not.greater.than.zero": "O valor máximo do depósito deve ser um valor positivo",
"validation.msg.recurringdeposit.depositAmount.not.greater.than.zero": "O valor do depósito padrão deve ser um valor positivo",
"validation.msg.recurringdeposit.inMultiplesOf.not.zero.or.greater": "O valor padrão do depósito deve ser um número positivo",
"validation.msg.savingsaccount.posting.period.type.is.less.than.compound.period.type": "O período de lançamento da conta poupança não pode ser inferior ao período de capitalização",
"validation.msg.fixeddepositaccount.posting.period.type.is.less.than.compound.period.type": "O período de lançamento de Depósito a Prazo não pode ser inferior ao período de composição",
"validation.msg.recurringdepositaccount.posting.period.type.is.less.than.compound.period.type": "O período de lançamento de depósito recorrente não pode ser inferior ao período de composição",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.range.overlapping": "Intervalo de período/valor sobreposto para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.range.overlapping": "Intervalo de período/valor sobreposto para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.missing.range": "A faixa deve ser fornecida para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.missing.range": "A faixa deve ser fornecida para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.period.range.incomplete": "O intervalo do período deve ser fornecido para todas as faixas da tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.period.range.incomplete": "O intervalo do período deve ser fornecido para todas as faixas da tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.amount.range.incomplete": "As faixa de valores devem ser fornecidos para todas as faixas da tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.amount.range.incomplete": "As faixa de valores devem ser fornecidos para todas as faixas da tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.range.start.incorrect": "O início do intervalo de período/valor está incorreto para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.range.start.incorrect": "O início do intervalo de período/valor está incorreto para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.range.end.incorrect": "O intervalo de período/valor deve terminar como aberto para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.range.end.incorrect": "O intervalo de período/valor deve terminar como aberto para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.amount.range.end.incorrect": "A faixa de valor deve terminar como aberta para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.amount.range.end.incorrect": "A faixa de valor deve terminar como aberta para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.amount.range.start.incorrect": "O início da faixa de valor está incorreto para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.amount.range.start.incorrect": "O início da faixa de valor está incorreto para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.range.has.gap": "A faixa de período/valor tem lacuna para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.range.has.gap": "A faixa de período/valor tem lacuna para a tabela de taxas de juros",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.period.range.start.incorrect": "O Período Deve começar com 1",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.period.range.end.incorrect": "O intervalo do período deve terminar como aberto para a tabela de taxas de juros",
"label.heading.adhoc.search.query.for.loans": "Consulta \"Ad Hoc\" de Pesquisas Para Empréstimos",
"label.input.adhoc.search.loans": "Empréstimos",
"label.input.adhoc.search.loanstatus": "Status do Empréstimo",
"label.input.date.filter": "Selecione o tipo de data:",
"label.input.adhoc.search.loanoutstanding.percentage": "Porcentagem do saldo sevedor",
"expertsearch": "Pesquisa Especializada",
"viewcenter": "Ver Centro",
"products": "Produtos",
"createcenter": "Criar Centro",
"centers": "Centros",
"viewsavingaccount": "Ver Conta Poupança",
"savingaccount": "Conta Poupança",
"global": "Configurações",
"createclosure": "Criar Encerramento",
"audit": "Auditoria",
"bulkloan": "Reatribuir empréstimo em massa",
"addproductmix": "Adicionar Mix de produto",
"entercollectionsheet": "Planilha de Cobrança",
"templates": "Modelos",
"createtemplate": "Criar Modelo",
"createloanproduct": "Criar Produto de Empréstimo",
"createsavingproduct": "Criar Produto de Poupança",
"system": "Sistema",
"adminroles": "Funções",
"adminaddrole": "Adicionar Função",
"adminviewmctasks": "Executor-Verificador",
"clients": "Clientes",
"createclient": "Criar Cliente",
"loanproducts": "Produtos de Empréstimo",
"charges": "Encargos",
"savingproducts": "Produtos de Poupança",
"offices": "Escritórios",
"createoffice": "Criar Escritório",
"tasks": "Tarefas",
"currconfig": "Configuração de moeda",
"usersetting": "Configurações do Usuário",
"users": "Usuários",
"savingaccountreject": "Rejeitar Poupança",
"createuser": "Criar Usuário",
"employees": "Funcionários",
"createemployee": "Criar funcionário",
"managefunds": "Gerenciar Fundos",
"accountingcoa": "Tabela de Conta",
"freqposting": "Lançamento frequente",
"journalentry": "Lançamento diário",
"searchtransaction": "Pesquisar Transação",
"accounts_closure": "Encerramento de conta",
"accounting_rules": "Regras Contábeis",
"addaccrule": "Adicionar Regra Contábil",
"datatables": "Tabelas de Dados",
"createdatatable": "Criar tabela de dados",
"addcode": "Adicionar Código",
"jobs": "Tarefas",
"codes": "Códigos",
"reports": "Relatórios",
"createreport": "Criar relatório",
"holidays": "Feriados",
"createholiday": "Criar feriado",
"groups": "Grupos",
"creategroup": "Criar grupo",
"addmember": "Adicionar membro",
"groupattendance": "Atendimento de Grupo",
"addgroup": "Adicionar grupo",
"centerattendance": "Centro de Atendimento",
"createcharge": "Criar Tarifa",
"login": "Login",
"createglaccount": "Criar Conta Contábil",
"viewglaccount": "Exibir Conta Contábil",
"editglaccount": "Editar Conta Contábil",
"viewtransaction": "Exibir Transação",
"viewcloseaccounting": "Exibir Conta de Encerramento",
"viewaccrule": "Ver Regra de Conta",
"editaccrule": "Criar Regra Contábil",
"viewcode": "Exibir Código",
"viewschedulerjob": "Ver tarefa do agendador de tarefas",
"editschedulerjob": "Editar tarefa do agendador de tarefas",
"editcode": "Editar Código",
"systemviewreport": "Exibir Relatório",
"editreport": "Editar Relatório",
"viewholiday": "Exibir Feriado",
"newclientsavingapplication": "Novo Cliente de Poupança",
"newgroupsavingapplication": "Novo Grupo de Poupança",
"newjlgsavingapplication": "Nova poupança GRC",
"editsavingaccount": "Editar Conta Poupança",
"savingaccountscharges": "Encargos de Poupança",
"viewaccounttransfers": "Exibir Transferências de Conta",
"accounttransfers": "Transferência Contábil",
"viewsavingtrxntrxnId": "Transação de Poupança",
"viewgroup": "Ver Grupo",
"editgroup": "Editar Grupo",
"closegroup": "Encerrar Grupo",
"addrole": "Adicionar Função",
"membermanage": "Gerenciar Membros",
"transferclients": "Transferir clientes",
"editcenter": "Editar Centro",
"closecenter": "Encerrar Centro",
"editcharge": "Editar Tarifa",
"viewproductmix": "Mix de produto",
"editproductmix": "Editar Mix de produto",
"viewaudit": "Ver Auditoría",
"guarantor": "Fiador",
"viewcheckerinbox": "Caixa de Entrada do Verificador",
"editguarantor": "Editar fiador",
"viewtemplate": "Ver Modelo",
"edittemplate": "Editar Modelo",
"editloanproduct": "Editar Produto de Empréstimo",
"editsavingproduct": "Editar Produto de Poupança",
"adminviewrole": "Ver Função",
"adminroleedit": "Editar Função",
"editclient": "Editar Cliente",
"clientaction": "Ações do Cliente",
"transferclient": "Transferir Cliente",
"addclientdocument": "Adicionar Documento de Cliente",
"addclientidentifierdocument": "Documento de identidade do cliente",
"newclientloanaccount": "Nova Cliente de Conta de Empréstimo",
"newjlgloanaccount": "Novo empréstimo GRC",
"newgrouploanaccount": "Conta de Empréstimo do Grupo",
"viewloanaccount": "Exibir Conta de Empréstimo",
"loanaccountaction": "Ações de Empréstimo",
"loanaccountcharge": "Encargos de Empréstimo",
"editloanaccount": "Editar Conta de Empréstimo",
"editloancharge": "Editar Tarifa de Empréstimo",
"addcollateral": "Adicionar Garantia",
"loaneditcollateral": "Editar garantia",
"loanviewcollateral": "Ver Garantia",
"loanviewcharge": "Exibir Tarifa",
"assignloanofficer": "Atribuir Colaborador",
"addloandocument": "Adicionar Documento de Empréstimo",
"organization": "Organização",
"viewsavingproduct": "Ver Produto de Poupança",
"viewoffice": "Ver Escritório",
"editoffice": "Editar Escritório",
"search": "Resultado de Consulta",
"viewloanproduct": "Exibir Produto de Empréstimo",
"viewuser": "Visualizar Usuário",
"edituser": "Editar Usuário",
"viewemployee": "Ver funcionário",
"editemployee": "Editar funcionário",
"navoffices": "Navegação",
"adminusers": "Usuários de Sistema",
"awaiting.approval": "Aguardando Aprovação",
"invalid": "Inválido",
"rejected": "Rejeitado",
"processed": "Processado",
"viewMakerCheckerTask": "Executor-Verificador",
"accounting": "Contabilidade",
"help": "Ajuda",
"run_reportActiveLoansDetails": "Relatório de Empréstimo",
"run_reportActiveLoansSummary": "Relatório de Empréstimo",
"viewclient": "Ver Cliente",
"reportsall": "Relatórios",
"loanscreenreport": "Relatório de Tela de Empréstimo",
"clientscreenreport": "Relatório de Tela do Cliente",
"createstandinginstructionfromsavings": "Criar Débito Automático",
"liststandinginstructions": "Exibir Instrução Permanente",
"viewstandinginstruction": "Exibir Débito Automático",
"listaccounttransactions": "Exibir Transações da Conta",
"editstandinginstructionlist": "Editar Débito Automático",
"new_client_saving_application": "Nova Solicitação de Poupança",
"endDate": "Data de Término",
"startDate": "Data de início",
"obligDateType": "Tipo de data da Obrigação",
"parType": "Cálculo PAR",
"appropriateValues": "Por favor, selecione os valores apropriados",
"label.input.disbursedon": "Desembolsado em",
"label.input.fixedemiamount": "Valor da Parcela",
"label.heading.tranchedetails": "Detalhes da Parcela do Empréstimo",
"label.button.addtranch": "Adicionar detalhes da parcela do empréstimo",
"label.input.multidisburseloan": "Habilitar Desembolsos Múltiplos",
"label.input.maxtranchecount": "Número máximo de Parcelas",
"label.input.outstandingloanbalance": "Saldo Devedor máximo permitido",
"validation.msg.loanproduct.interestType.not.equal.to.specified.number": "O tipo de juros fixos não é permitido para empréstimos multi-desembolsos",
"validation.msg.loanproduct.outstandingLoanBalance.not.zero.or.greater": "O Saldo Devedor máximo deve ser um valor positivo",
"validation.msg.loanproduct.maxTrancheCount.cannot.be.blank": "O número da parcela deve ser fornecido",
"validation.msg.loanproduct.maxTrancheCount.not.greater.than.zero": "A contagem de parcelas deve ser um número positivo",
"validation.msg.loan.fixedEmiAmount.not.greater.than.zero": "O Valor da Parcela deve ser um Valor positivo",
"validation.msg.loan.disbursementData.expectedDisbursementDate.cannot.be.blank": "A data de desembolso é obrigatória",
"validation.msg.loan.disbursementData.principal.cannot.be.blank": "O principal de desembolso é obrigatório",
"validation.msg.loan.expectedDisbursementDate.first.disbursement.date.must.start.with.expected.disbursement.date": "O desembolso da parcela deve começar com a data prevista de desembolso do empréstimo",
"validation.msg.loan.principal.sum.of.multi.disburse.amounts.must.equal.with.total.principal": "A soma do principal das parcelas deve ser igual ao principal total",
"validation.msg.loan.interestType.not.equal.to.specified.number": "O tipo de juros fixos não é permitido para empréstimos multi-desembolsos",
"error.msg.disbursementData.required": "Detalhes de desembolso da parcela é obrigatório",
"error.msg.disbursementData.exceeding.max.tranche.count": "O número de desembolsos deve ser menor ou igual a `{{params[0].value}}`",
"error.msg.loan.actualdisbursementdate.before.lastdusbursedate": "A data de desembolso deve ser posterior à última data de desembolso",
"error.msg.loan.cannot.be.done.before.disbursement": "Pagamento de empréstimos não podem ser feitos antes do desembolso",
"error.msg.loanschedule.exceeding.max.outstanding.balance": "O empréstimo está excedendo o saldo devedor máximo: `{{params[0].value}}`",
"error.msg.loanschedule.out.of.schedule.dusbursement.date": "Uma das datas de desembolso não está caindo no cronograma de empréstimo",
"error.msg.loan.transaction.cannot.be.done.before.disbursement": "O Desembolso deve ser feito antes de efetuar a amortização",
"validation.msg.loan.expectedDisbursementDate.disbursement.date.must.be.unique.for.tranches": "A data de desembolso da parcela deve ser única",
"error.msg.loan.disburse.amount.must.be.less.than.approved.amount": "O valor do desembolso deve ser menor ou igual ao valor principal aprovado",
"validation.msg.loan.disbursement.transactionAmount.not.greater.than.zero": "O valor da transação deve ser um número maior que zero.",
"label.anchor.editdisbursedate": "Editar Desembolso",
"label.heading.editdisbursedate": "Editar detalhes do desembolso",
"label.heading.adddisbursedetails": "Adicionar detalhes do desembolso",
"label.anchor.adddisbursedetails": "Adicionar Desembolso",
"label.heading.deletedisbursedetails": "Excluir detalhes do desembolso",
"label.anchor.deletedisbursedetails": "Excluir Desembolso",
"label.input.edit": "Editar",
"label.input.fixedemiamountvariations": "Variações do Valor da Parcela",
"label.input.emiamoutvariationfrom": "Aplicável a Partir da Data",
"validation.msg.loan.disbursement.fixedEmiAmount.is.greater.than.max": "O valor da parcela fixa deve ser menor do que o valor desembolsado",
"validation.msg.loan.principal.sum.of.multi.disburse.amounts.must.be.equal.to.or.lesser.than.approved.principal": "A soma dos valores de multi-desembolso deve ser menor ou igual ao principal aprovado",
"validation.msg.loan.disbursementData.disbursements.should.be.ordered.based.on.their.disbursement.dates": "Os desembolsos devem ser solicitados com base em suas datas de desembolso",
"validation.msg.loan.disbursementData.disbursement.date.of.tranche.cannot.be.before.expected.disbursement.date": "A data de desembolso da Parcela não pode ser anterior à data de desembolso prevista",
"label.input.allowoverdraft": "É Permitido Saque a Descoberto",
"label.input.overdraftfee": "Taxa de Saque a Descoberto",
"label.input.overdraftlimit": "Limite Máximo do valor do Saque a Descoberto",
"label.input.nominalannualinterestrateoverdraft": "Juros nominais anuais para Saque a Descoberto",
"label.input.minoverdraftforinterestcalculation": "Saque a descoberto mínimo necessário para cálculo de juros",
"label.heading.allowoverdraft": "Permitir Saque a Descoberto",
"label.heading.overdraftfee": "Taxa de Saque a Descoberto",
"label.heading.overdraftlimit": "Limite Máximo de Saque a Descoberto",
"label.heading.nominalannualinterestrateoverdraft": "Juros nominais anuais para saque a descoberto",
"label.heading.minoverdraftforinterestcalculation": "Saque a descoberto mínimo necessário para cálculo de juros",
"label.input.writeOff": "Estorno",
"label.input.overdraftportfoliocontrol": "Carteira de Saque a Descoberto",
"validation.msg.savingsaccount.overdraftLimit.cannot.exceed.product.value": "O Limite de Saque a Descoberto não pode exceder o limite de saque a descoberto do produto",
"label.input.savingproduct": "Selecione a Conta de Poupança",
"label.menu.selectsavingproduct": "Selecione Produto Poupança",
"error.msg.client.active.for.update.parameter.savingsProductId": "Não é possível modificar a conta de poupança uma vez que o cliente está ativo",
"label.input.opensavingsproduct": "Abrir Conta de Poupança",
"label.input.onduedate": "Nos Atrasos por Antiguidade",
"label.input.no.of.overdue.days.to.move.loan.into.arrears": "Número de dias que um empréstimo pode estar vencido antes de entrar em atraso",
"label.heading.graceOnArrearsAgeing": "Carência em Dívidas Antigas",
"label.input.feefrequency": "Frequência da Tarifa",
"label.input.fees": "Taxas",
"label.input.addfeefrequency": "Adicionar frequência de taxa",
"label.input.frequencyInterval": "Intervalo de Frequência",
"label.input.selectclients": "Selecione os clientes",
"label.input.selected": "Selecionado",
"label.input.selectedproducts": "Produtos Selecionados",
"label.input.allproducts": "Todos os Produtos",
"label.heading.overduepenalitycharge": "Encargos Vencidos",
"label.selectoverduecharge": "Selecione Tarifa Vencida",
"error.msg.charge.frequency.cannot.be.updated.it.is.used.in.loan": "A frequência da tarifa não pode ser atualizada, pois é usada em Produtos de Empréstimo",
"error.msg.charge.must.be.penalty": "A cobrança em atraso deve ser uma multa",
"grace-on-penalty-posting": "Carência no lançamento de penalidades",
"label.input.payspenaltyportion": "A multa será paga junto com esta amortização",
"label.heading.standinginstruction": "Débito Automático",
"label.heading.priority": "Prioridade",
"label.heading.destination": "Destino",
"label.heading.validity": "Validade",
"label.heading.validfrom": "Validade de",
"label.heading.validtill": "Validade até",
"label.heading.toaccount": "Para a Conta",
"label.heading.to": "Até",
"label.anchor.standinginstruction": "Débito Automático",
"label.heading.recurrence": "Recorrência",
"label.button.createstandinginstruction": "Criar débito automático",
"label.button.viewstandinginstruction": "Exibir instruções permanente",
"label.input.instructiontype": "Tipo de Débito Automático",
"label.heading.recurrenceinterval": "Intervalo",
"label.heading.recurrencetype": "Tipo de recorrência",
"label.heading.recurrencefrequency": "Frequência de Recorrência",
"label.heading.recurrenceonmonthday": "No Dia do Mês",
"validation.msg.standinginstructions.validFrom.cannot.be.blank": "'Válido a partir da data' é obrigatório",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceInterval.cannot.be.blank": "O intervalo de recorrência é obrigatório quando o tipo de recorrência é periódico",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceFrequency.cannot.be.blank": "A frequência de recorrência é obrigatória quando o tipo de recorrência é periódico",
"validation.msg.standinginstructions.amount.cannot.be.blank": "O Valor é obrigatório quando a débito automático é fixo",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceOnMonthDay.cannot.be.blank": "O dia do mês de recorrência é obrigatório quando a frequência é mês ou ano",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceType.is.not.within.expected.range": "O tipo de recorrência deve ser periódico quando a conta for poupança",
"error.msg.standinginstruction.duplicate.name": "o nome do débito automático deve ser único",
"validation.msg.standinginstructions.instructionType.is.not.within.expected.range": "O tipo de instrução deve ser fixo quando a conta for poupança",
"label.input.tooffice": "Para o Escritório",
"label.input.toclient": "Beneficiário",
"label.input.toaccounttype": "Para Tipo de Conta",
"label.input.toaccount": "Para a Conta",
"label.heading.clientname": "Nome do Cliente",
"label.heading.or": "OU",
"label.heading.toclient": "Beneficiário(a)",
"label.heading.fromaccountid": "Do ID da conta",
"label.button.filter": "Filtro",
"label.heading.ownaccount": "Conta Própria",
"label.heading.withinbank": "Com no banco",
"label.button.view": "visualizar",
"label.heading.standinginstructionhistory": "Débito Automático - Histórico de Transações",
"label.heading.transactionhistory": "Histórico de Transações",
"label.heading.reverse": "Reverter",
"label.heading.reversed": "Revertido",
"label.heading.yes": "Sim",
"label.heading.no": "Não",
"label.button.viewtransactionhistory": "Exibir Histórico de Transações",
"validation.msg.standinginstructions.amount.not.greater.than.zero": "O valor deve ser maior que zero",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceFrequency.is.not.within.expected.range": "A frequência de recorrência não é válida quando o tipo de recorrência é de acordo com as taxas",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceInterval.not.greater.than.zero": "O intervalo de recorrência deve ser maior que zero",
"label.heading.liststandinginstruction": "Lista de Débitos Automáticos",
"label.heading.editstandinginstruction": "Editar Débito Automático",
"label.heading.viewstandinginstruction": "Exibir Débito Automático",
"label.heading.createstandinginstruction": "Criar Débito Automático",
"label.input.overduedaysfornpa": "dias vencidos para ativo inadimplente",
"label.input.no.of.overdue.days.to.change.loan.into.npa": "Número máximo de dias em que um empréstimo pode estar vencido antes de se tornar um NPA (ativo inadimplente)",
"label.heading.overduedaysfornpa": "dias vencidos para ativo inadimplente",
"error.msg.loan.disburse.to.savings.requires.linked.account": "Requer conta poupança vinculada para desembolsar empréstimo",
"label.input.trasfertosavings": "Transferir juros para a Conta de Poupança Vinculada",
"validation.msg.fixeddepositaccount.linkAccountId.cannot.be.blank": "Conta de Poupança Vinculada é obrigatório",
"label.anchor.officeglaccount": "Conta Contábil do Escritório",
"label.anchor.office": "Escritórios",
"label.input.officetemplate": "Predefinição de escritório",
"label.heading.officeglaccounts": "Conta Contábil do Escritório",
"label.input.filterbyAccountGlcodeOffice": "Nome da conta contábil/Código contábil/Nome do escritório",
"label.button.addofficeglaccount": "Criar Mapeamento de Contas Contábeis do Escritório",
"label.anchor.createofficeglaccount": "Criar Mapeamento de Contas Contábeis do Escritório",
"label.heading.createofficeglaccount": "Novo Mapeamento de Contas Contábeis do Escritório",
"label.input.trasnferaccpuntsuspence": "Transferência de conta de passivo",
"label.heading.trasnferaccpuntsuspence": "Transferência de conta de passivo",
"validation.msg.loanproduct.liabilityTransferInSuspenseAccountId.cannot.be.blank": "A transferência de conta de passivo é obrigatório",
"validation.msg.loanproduct.officeId.cannot.be.blank": "Escritório é obrigatório",
"label.anchor.editofficeglaccount": "Editar Mapeamento de Contas Contábeis do Escritório",
"label.heading.editofficeglaccount": "Editar Mapeamento de Contas Contábeis do Escritório",
"label.anchor.viewofficeglaccount": "Ver Mapeamento de Contas Contábeis do Escritório",
"label.heading.viewofficeglaccount": "Ver Mapeamento de Contas Contábeis do Escritório",
"error.msg.officeToAccountMapping.exists.for.office": "O escritório já possui mapeamento de Conta Contábil",
"label.listofofficeglaccounts": "Listar Mapeamento de Contas Contábeis do Escritório",
"label.input.clienttype": "Tipo de Cliente",
"label.menu.clienttype": "Selecione o tipo de cliente",
"label.input.clientclassification": "Classificação do Cliente",
"label.menu.clientclassification": "Selecione a classificação do cliente",
"label.incentive.row": "Incentivos",
"label.heading.incentives": "Incentivos",
"label.heading.customerattributes": "Atributos do Cliente",
"label.heading.interestratedetails.incentive.attributename": "Atributo",
"label.heading.interestratedetails.incentive.conditiontype": "Condição",
"label.heading.interestratedetails.incentive.attributevalue": "Valor",
"label.heading.interestratedetails.incentive.incentivetype": "Tipo",
"label.heading.interestratedetails.incentive.amount": "Taxa de Juros",
"InterestIncentiveType.fixed": "fixo",
"InterestIncentiveType.incentive": "Incentivo",
"InterestIncentiveAttributeName.gender": "Gênero",
"InterestIncentiveAttributeName.age": "Idade",
"InterestIncentiveAttributeName.clientType": "Tipo de Cliente",
"InterestIncentiveAttributeName.clientClassification": "Classificação do Cliente",
"incentiveConditionType.equal": "Igual",
"incentiveConditionType.greterthan": "Maior que (>)",
"incentiveConditionType.lessthan": "Menor que (<)",
"incentiveConditionType.notequal": "Diferente",
"error.msg.calendar.update.of.jlg.loan.recalculation.is.not.supported": "A atualização da reunião não é suportada para empréstimos com recálculo de juros.",
"label.heading.deposit.account": "Conta de Depósito",
"label.heading.guarantee.amount": "Valor",
"label.heading.guarantee.detail": "Detalhe do fiador",
"label.heading.guarantee.amount.remaining": "Valor Restante",
"label.heading.guarantee.amount.released": "Valor Liberado",
"label.heading.guarantee.status": "Status",
"guarantorFundStatusType.active": "Ativo",
"guarantorFundStatusType.completed": "Completado",
"guarantorFundStatusType.withdrawn": "Retirada",
"guarantorFundStatusType.deleted": "Excluído",
"label.anchor.guarantordetails": "Detalhes do fiador",
"label.heading.self": "auto",
"error.msg.guarantor.relation.should.be.empty.for.own": "Tipo de relação inválido",
"guarantor.existing.customer": "Cliente",
"guarantor.staff": "Equipe",
"guarantor.external": "Externo",
"label.anchor.onholdtransaction": "Transação suspensa",
"label.heading.listonholdtransaction": "Transações suspensas da conta de depósito",
"validation.msg.loan.guarantor.min.self.guarantee.required": "Auto-garantia mínima de `{{params[1].value}}` obrigatória para este produto",
"validation.msg.loan.guarantor.min.external.guarantee.required": "Garantia mínima do fiador de `{{params[1].value}}` necessária para este produto",
"validation.msg.loan.guarantor.mandated.guarantee.required": "Garantia obrigatória de `{{params[1].value}}` necessária para este produto",
"validation.msg.loan.guarantor.insufficient.balance": "Saldo insuficiente para contas de poupança {{params[1].value}}",
"label.anchor.recoverguarantee": "Recuperar do fiador",
"label.button.viewtransactions": "Ver transações",
"label.heading.onholdfunds": "Fundos suspensos",
"label.heading.listguarantors": "Listar fiadores",
"label.heading.viewsavingaccount": "Ver Poupança",
"deposutAccountOnHoldTransactionType.hold": "Em Espera",
"deposutAccountOnHoldTransactionType.release": "Versão",
"label.heading.transactionType": "Tipo de Transação",
"label.heading.transactionDate": "Data da Transação",
"validation.msg.code.value.description.exceeds.max.length": "A descrição não pode ter mais de {{params[0].value}} caracteres de comprimento..",
"label.anchor.tellercashmanagement": "Caixa / Gestão de Caixa",
"label.view.tellercashmanagement": "Gerenciar Caixas / Guichês e Alocação de Dinheiro e Liquidação (fechamento de Caixa)",
"label.anchor.tellers": "Caixas",
"label.anchor.cashiers": "Caixas",
"label.anchor.createTeller": "Criar Caixa",
"label.anchor.createCashier": "Criar Caixa",
"label.anchor.cashiertransactions": "Transações",
"label.anchor.cashier.allocatefunds": "Alocar Dinheiro",
"label.anchor.cashier.settlefunds": "Liquidar Dinheiro",
"label.button.createteller": "Novo Caixa",
"label.button.createcashier": "Novo Guichê para Caixa",
"label.button.viewtransaction": "Exibir Transação",
"label.button.allocatecash": "Alocar Dinheiro",
"label.button.settlecash": "Liquidar dinheiro",
"label.button.allocateFunds": "Distribuir Fundos",
"label.heading.cashmgmt.officeName": "Filial",
"label.heading.cashmgmt.tellerName": "Caixa",
"label.heading.cashmgmt.cashierName": "Caixa",
"label.heading.cashmgmt.tellerStatus": "Status",
"label.heading.cashmgmt.tellerStartDate": "Iniciado por",
"label.heading.cashmgmt.createTeller": "Criar Caixa",
"label.heading.cashmgmt.cashier.allocateFunds": "Alocar Fundos para o Caixa",
"label.input.teller.name": "Nome do Caixa",
"label.input.teller.office": "Escritório",
"label.input.teller.startDate": "Data de Início",
"label.input.teller.endDate": "Data final",
"label.input.teller.description": "Descrição",
"label.input.teller.status": "Status",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.period": "Período",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.from": "De",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.to": "Para",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.cashierName": "Caixa / Equipe",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.fullDayOrTime": "Dia Inteiro/Hora",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.actions": "Ações de Cofre",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.description": "Descrição/Notas",
"label.cashmgmt.icontext.allocate": "A",
"label.cashmgmt.icontext.settle": "S",
"label.cashmgmt.icontext.transactions": "T",
"label.cashmgmt.cashier.isFullDay": "Sim",
"label.input.teller.cashier.currency": "Moeda",
"label.input.teller.cashier.amount": "Valor",
"label.input.teller.cashier.startDate": "De",
"label.input.teller.cashier.endDate": "Para",
"label.input.teller.cashier.fullDay": "Dia cheio?",
"label.input.teller.cashier.startTime": "Desde (hora)",
"label.input.teller.cashier.endTime": "Até (hora)",
"label.anchor.editteller": "Editar Caixa",
"label.anchor.editcashier": "Editar Caixa",
"validation.msg.teller.status.cannot.be.blank": "O status deve ser especificado",
"validation.msg.teller.startDate.cannot.be.blank": "A data de início deve ser especificada",
"label.button.cashier.allocatefunds": "Alocar Dinheiro",
"label.button.cashier.settlefunds": "Liquidar Dinheiro",
"label.button.cashier.showtxn": "Mostrar Txn",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnDate": "Data",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnType": "Tipo de Txn",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmount": "Quantia",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnDetails": "Detalhes",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnTotals": "Totais",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmountAlloc": "Alocação",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmountCashIn": "Depósito em Dinheiro",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmountCashOut": "Saque em Dinheiro",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmountSettle": "Liquidação",
"label.heading.cashmgmt.cashier.netAmount": "Líquido",
"label.input.cashiername": "Caixa",
"label.input.cashierallocationdetails": "Período de Atribuição",
"label.input.teller.cashiertxn.txnDate": "Data",
"label.input.teller.cashiertxn.txnAmount": "Valor",
"label.input.teller.cashiertxn.txnNote": "Notas/Comentários",
"label.button.addpaymentdetail": "Adicionar Detalhe de Pagamento",
"label.anchor.individualcollectionsheet": "Folha de Coleta individual",
"office_access_to_loan_products": "Escritórios --> Produtos de Empréstimo",
"office_access_to_savings_products": "Escritórios --> Produtos de Poupança",
"office_access_to_fees/charges": "Escritórios --> Custos/Taxas",
"role_access_to_loan_products": "Funções --> Produtos de Empréstimo",
"role_access_to_savings_products": "Funções --> Produtos de Poupança",
"label.anchor.workingDays": "Dias Úteis",
"label.view.workingDays": "Defina dias úteis e configura o comportamento dos pagamentos devidos nos feriados",
"label.heading.workingDays": "Dias Úteis",
"label.input.workingDays": "Dias Úteis",
"label.input.paymentsDueOnHolidays": "Pagamentos débitos em dias não úteis",
"label.input.extendTermForDailyRepayments": "Estender o prazo para empréstimos seguindo um cronograma de pagamento diário",
"label.anchor.passwordPreferences": "Preferências de Senha",
"label.view.passwordPreferences": "Definir padrões para impor o uso de senhas mais fortes",
"label.heading.passwordPreferences": "Preferências de Senha",
"label.simple": "A senha deve ter pelo menos 1 caractere e não mais que 50 caracteres",
"label.secure": "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres, não mais do que 50 caracteres, deve incluir pelo menos uma letra maiúscula, uma letra minúscula, um dígito numérico e sem espaço",
"label.anchor.paymentTypes": "Tipo de Pagamento",
"label.anchor.createpaymenttype": "Criar Tipo de Pagamento",
"label.view.paymentTypes": "Gerenciar tipos de pagamento",
"label.heading.iscashpayment": "É pagamento em dinheiro?",
"label.button.paymenttype": "Adicionar Tipo de Pagamento",
"label.input.iscashpayment": "É pagamento em dinheiro?",
"label.anchor.editpaymenttype": "Editar Tipo de Pagamento",
"label.externalServices": "Configuração de Serviços Externo",
"label.input.country": "País",
"label.input.creditbureau": "Nome da Agência de Crédito",
"label.input.isCreditCheckMandatory": "A verificação de crédito é obrigatória?",
"label.input.skipcreditcheckinfailure": "ignorar a verificação de crédito em caso de falha",
"label.input.stale": "Número de dias para que a Verificação de Crédito seja considerada vencida",
"label.input.cbproduct": "Produto",
"label.input.start_date": "Data Inicial",
"label.input.end_date": "Data Final",
"label.S3.description": "Configuração de Serviço S3 da Amazon",
"label.SMTP.description": "Configuração de Serviço de E-mail",
"label.SMS.description": "Configuração do serviço de SMS",
"label.CreditBureau.description": "Integração com Agências de Crédito",
"label.anchor.editExternalServicesConfiguration": "Editar Configuração de Serviço Externo",
"label.anchor.addnewcb": "Adicionar Nova Agência de Crédito",
"label.anchor.mapcblp": "Mapear Agência de Crédito para Produto de Empréstimo",
"label.anchor.cbconfigured": "Agências de Crédito disponíveis para mapeamento",
"label.anchor.cblpmapping": "Bureau de Crédito - Mapeamento de Produtos de Empréstimo",
"label.anchor.viewexternalservices": "Exibir Configuração de Serviço Externo",
"label.anchor.viewCreditBureauSummary": "Exibir Resumo da Configuração da Agência de Crédito",
"label.anchor.": "Exibir Configuração de Serviço Externo",
"label.anchor.S3": "S3 Serviço Amazon",
"label.anchor.SMTP": "Serviço de Email",
"error.msg.externalservice.servicename.invalid": "Nome de Serviço `{{params[0].value}}` não existe.",
"error.msg.externalservice.property.invalid": "O parâmetro `{{params[0].value}}` não existe para o ServiceName `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.configuration.id.not.modifiable": "impossibilitado de modificar esta configuração, pois é uma configuração de alçapão.",
"label.heading.Survey": "Pesquisa",
"label.heading.addnewcb": "Configurar Nova Agências de Crédito",
"label.anchor.survey": "Pesquisa",
"label.surveyName": "Nome da Pesquisa",
"label.selectsurvey": "Selecione a Pesquisa",
"label.heading.isDormancyTrackingActive": "O Rastreamento de Dormência ativo ?",
"label.input.isDormancyTrackingActive": "Habilitar Rastreamento de Dormência",
"label.tooltip.isDormancyTrackingActive": "Permite a definição e rastreamento de Contas de Poupança inativas",
"label.heading.daysToInactive": "Número de dias para o substatus inativo",
"label.input.daysToInactive": "Número de dias para o substatus inativo",
"label.tooltip.daysToInactive": "Número Consecutivo de Dias de período inativo para marcar uma conta como inativa",
"label.heading.daysToDormancy": "Número de Dias para Sub-status Dormente",
"label.input.daysToDormancy": "Número de Dias para Sub-status Dormente",
"label.tooltip.daysToDormancy": "Número consecutivo de dias de período inativo para marcar uma conta como Dormente",
"label.heading.daysToEscheat": "Número de dias para desapropriação",
"label.input.daysToEscheat": "Número de dias para desapropriação",
"label.tooltip.daysToEscheat": "Número consecutivo de dias de período inatividade para marcar uma conta como desapropriada",
"label.heading.escheatLiability": "Passivo de desapropriação",
"label.input.escheatLiability": "Passivo de desapropriação",
"label.tooltip.escheatLiability": "Conta de passivo onde os fundos desapropriados são mantidos",
"label.heading.lastActive": "Ativo pela última vez",
"Loan Transaction Receipt": "Recibo de Transação de Empréstimo",
"Savings Transaction Receipt": "Recibo de Transação de Poupança",
"Staff Assignment History": "Histórico de Atribuição de Equipe",
"Balance Sheet": "Balanço Patrimonial",
"GeneralLedgerReport": "Relatório do Razão Geral",
"Income Statement": "Declaração de Renda",
"Progress Report": "Relatório de Progresso",
"Trial Balance": "Balancete",
"BranchOverView": "Visão geral da Filial",
"Client Listing": "Lista de Clientes",
"Client Listing(Pentaho)": "Lista de Clientes (Pentaho)",
"Client Loans Listing": "Lista Cliente com Empréstimos",
"Client Loans Listing(Pentaho)": "Lista Cliente com Empréstimos (Pentaho)",
"Funds Disbursed Between Dates Summary": "Resumo de fundos desembolsados entre datas",
"Funds Disbursed Between Dates Summary by Office": "Resumo de Fundos Desembolsados Entre Datas por Escritório",
"Funds Disbursed Between Dates Summary by Office(Pentaho)": "Resumo de Fundos Desembolsados entre datas por Escritório (Pentaho)",
"Funds Disbursed Between Dates Summary(Pentaho)": "Resumo de Fundos Desembolsados Entre Datas (Pentaho)",
"Active Loans - Details": "Empréstimos Ativos - Detalhes",
"Active Loans - Details(Pentaho)": "Empréstimos Ativos - Detalhes (Pentaho)",
"Active Loans - Summary": "Empréstimos Ativos - Resumo",
"Active Loans - Summary(Pentaho)": "Empréstimos Ativos - Resumo (Pentaho)",
"Active Loans by Disbursal Period": "Empréstimos Ativos por Período de Desembolso",
"Active Loans by Disbursal Period(Pentaho)": "Empréstimos Ativos por Período de Desembolso (Pentaho)",
"Active Loans in last installment": "Empréstimos Ativos na última parcela",
"Active Loans in last installment Summary": "Resumo dos Empréstimos Ativos na Última Parcela",
"Active Loans in last installment Summary(Pentaho)": "Resumo dos Empréstimos Ativos na Última Parcela (Pentaho)",
"Active Loans in last installment(Pentaho)": "Empréstimos Ativos na última parcela (Pentaho)",
"Active Loans Passed Final Maturity": "Empréstimos Ativos Aprovados no Vencimento Final",
"Active Loans Passed Final Maturity Summary": "Resumo de Vencimento Final Aprovado para Empréstimos Ativos",
"Active Loans Passed Final Maturity Summary(Pentaho)": "Resumo de Vencimento Final Aprovado para Empréstimos Ativos (Pentaho)",
"Active Loans Passed Final Maturity(Pentaho)": "Empréstimos Ativos com Vencimento Final Aprovado (Pentaho)",
"Aging Detail": "Detalhe da Antiguidade",
"Aging Detail(Pentaho)": "Maturação Detalhe (Pentaho)",
"Aging Summary (Arrears in Months)": "Resumo da Antiguidade (Atraso em Meses)",
"Aging Summary (Arrears in Months)(Pentaho)": "Resumo por Antiguidade (Atrasos in Meses)(Pentaho)",
"Aging Summary (Arrears in Weeks)": "Resumo da Antiguidade (Atraso em Semanas)",
"Aging Summary (Arrears in Weeks)(Pentaho)": "Resumo de Maturação (Atrasos em Semanas) (Pentaho)",
"Branch Expected Cash Flow": "Fluxo de Caixa Esperado da Filial",
"Branchwise Loan Summary": "Resumo dos empréstimos da Filial",
"Daily Loan Officer Wise Loan Summary": "Resumo Diário dos Empréstimos do Agente de Crédito",
"Expected Payments By Date - Basic": "Pagamentos Esperados por Data - Básico",
"Expected Payments By Date - Basic(Pentaho)": "Pagamentos Esperados Por Data - Básico (Pentaho)",
"Expected Payments By Date - Formatted": "Pagamentos Esperados por Data - Formatados",
"Loan Aging Report By Periods": "Relatório de Vencimento do Empréstimo por Períodos",
"LoanPortfolio": "Carteira de Empréstimos",
"Loans Awaiting Disbursal": "Empréstimos Aguardando Desembolso",
"Loans Awaiting Disbursal Summary": "Resumo de Empréstimos Aguardando Desembolso",
"Loans Awaiting Disbursal Summary by Month": "Resumo de Empréstimos Aguardando Desembolso por Mês",
"Loans Awaiting Disbursal Summary by Month(Pentaho)": "Resumo de Empréstimos Aguardando Desembolso por Mês (Pentaho)",
"Loans Awaiting Disbursal Summary(Pentaho)": "Resumo de Empréstimos Aguardando Desembolso (Pentaho)",
"Loans Awaiting Disbursal(Pentaho)": "Empréstimos Aguardando Desembolso (Pentaho)",
"Loans Pending Approval": "Empréstimos Pendentes de aprovação",
"Loans Pending Approval(Pentaho)": "Empréstimos Pendentes de Aprovação (Pentaho)",
"Obligation Met Loans Details": "Detalhes de Empréstimos que cumpridor das obrigações",
"Obligation Met Loans Details(Pentaho)": "Detalhes de Empréstimos que cumpridor das obrigações (Pentaho)",
"Obligation Met Loans Summary": "Resumo dos Empréstimos que cumpridor das obrigações",
"Obligation Met Loans Summary(Pentaho)": "Resumo dos Empréstimos que cumpridor das obrigações (Pentaho)",
"Portfolio at Risk": "Portfólio em Risco",
"Portfolio at Risk by Branch": "Portfólio em Risco por Filial",
"Portfolio at Risk by Branch(Pentaho)": "Portfólio em Risco por Filial (Pentaho)",
"Portfolio at Risk(Pentaho)": "Portfólio em Risco (Pentaho)",
"Rescheduled Loans": "Empréstimos Reprogramados",
"Rescheduled Loans(Pentaho)": "Empréstimos Reprogramados (Pentaho)",
"Written-Off Loans": "Empréstimos Baixados",
"Written-Off Loans(Pentaho)": "Empréstimos Baixados (Pentaho)",
"Active Loan Summary per Branch": "Resumo do Empréstimo Ativo por Filial",
"Balance Outstanding": "Saldo Devedor",
"Collection Report": "Relatório de Coleção",
"Disbursal Report": "Relatório de Desembolso",
"Client Savings Summary": "Resumo da Poupança do Cliente",
"Savings Transactions": "Transações de Poupança",
"TxnRunningBalances(Pentaho)": "Saldos em Execução Txn (Pentaho)",
"day.monday": "Segunda-feira",
"day.tuesday": "Terça-feira",
"day.wednesday": "Quarta-feira",
"day.thursday": "Quinta-feira",
"day.friday": "Sexta-feira",
"day.saturday": "Sábado",
"day.sunday": "Domingo",
"RepaymentRescheduleType.same.day": "mesmo dia",
"RepaymentRescheduleType.move.to.next.working.day": "passar para o próximo dia útil",
"RepaymentRescheduleType.move.to.next.repayment.meeting.day": "mover para o próximo dia de reunião de amortização",
"RepaymentRescheduleType.move.to.previous.working.day": "mudar para o dia útil anterior",
"label.heading.loan.foreclosure": "Protesto de Empréstimo",
"label.input.scheduledate": "Data da Programação",
"label.input.scheduletime": "Hora da Programação",
"label.anchor.editcampaign": "Editar Campanha",
"label.menu.repeatsevery": "Repetir a Cada",
"label.menu.repeats": "Repetir",
"label.heading.activatesmscampaign": "Ativar Campanha de SMS",
"label.heading.reactivatesmscampaign": "Reativar Campanha de SMS",
"label.heading.closesmscampaign": "Encerrar Campanha de SMS",
"label.heading.deletesmscampaign": "Excluir Campanha de SMS",
"label.heading.mobilenumber": "Número do Celular",
"label.anchor.entitydatatablechecks": "Verificações da Tabela de Dados de Entidade",
"label.view.entitydatatablechecks": "Definir Verificações de Tabela de Dados de Entidade para a Organização",
"label.heading.datatable": "Tabela de Dados",
"label.button.createdatatablecheck": "Criar Verificação da Tabela de Dados de Entidade",
"label.heading.createdatatablecheck": "Criar Verificação de Tabela de Dados de Entidade",
"label.menu.entity": "Entidade",
"label.menu.status": "Status",
"label.input.datatable": "Tabela de Dados",
"label.input.systemdefined": "Sistema Definido",
"label.menu.product": "Produto",
"label.menu.datatable": "Tabela de Dados",
"label.heading.deleteentitydatatablecheck": "Deseja excluir a Verificação da Tabela de Dados da Entidade?",
"label.button.create": "Criar",
"error.msg.datatable.no.value.provided.for.required.fields": "Os valores não podem estar vazios para os campos obrigatórios na tabela de dados `{{params[0].value}}`",
"m_client": "Cliente",
"m_group": "Grupo",
"m_loan": "Empréstimo",
"m_savings_account": "Conta de Poupança",
"error.msg.collection.sheet.can.not.be.selected.meeting.date.not.attached.to.any.center": "A folha de assinaturas da ata não pode ser gerada sem a data da reunião `{{params[0].value}}` anexada a qualquer centro",
"error.msg.guarantor.saving.account.activation.date.is.on.or.before.loan.submitted.on.date": "A data de ativação da conta poupança do fiador `{{params[0].value}}` é a mesma ou anterior ao empréstimo apresentado na data `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.non.empty.datatable.cannot.be.deleted": "tabela de dados não vazia não pode ser excluída.",
"error.msg.non.empty.datatable.column.cannot.be.deleted": "colunas não vazias da tabela de dados não podem ser excluídas.",
"error.msg.non.empty.datatable.mandatory.column.cannot.be.added": "colunas obrigatórias da tabela de dados não vazias não podem ser adicionadas.",
"label.heading.depositaccounttype": "Tipo de Conta de Depósito",
"label.input.activationcharge": "Ativação da Tarifa",
" # teller management localization": "---",
"cashier.insufficient.amount.exception": "O Caixa não tem numerário suficiente para esta transação.",
"cashier.date.range.out.of.teller.date.range.exception": "O intervalo de datas do guichê deve estar no intervalo de datas do caixa.",
"cashier.already.allocated.for.given.data.and.time.exception": "Caixa já alocado para determinada esta data e intervalo de tempo.",
"label.heading.nodataavailablefor": "Nenhum Dado Disponível Para",
"label.heading.onmeetingdate": "na data da reunião:",
"label.heading.reschedulefrom": "Reagendar de",
"label.heading.reschedulereason": "Motivo de Reagendamento",
"label.heading.notification": "Notificações",
"label.heading.createdAt": "Criado Em",
"label.selecton": "Selecione",
"label.selectday": "Selecione o Dia",
"label.heading.repaymentscheduleing.rule": "Tipo de Cronograma de Amortização",
"label.input.query": "Consulta SQL",
"label.input.tablename": "Inserir na tabela",
"label.input.tablefields": "Campos da Tabela",
"label.input.isactive": "Status",
"label.heading.queryname": "Nome",
"label.heading.query": "Consulta SQL",
"label.heading.tableaffected": "Tabela afetada",
"label.anchor.adhoc": "Consulta \"Ad Hoc\"",
"label.anchor.createadhoc": "Criar Consulta AdHoc",
"label.anchor.editadhoc": "Editar Consulta \"Ad Hoc\"",
"label.heading.createadhocquery": "Criar Consulta \"Ad Hoc\"",
"label.heading.editadhocquery": "Editar Consulta \"Ad Hoc\"",
"label.view.adhocs": "Definir Consultas \"Ad Hoc\" para a Organização",
"label.input.isnotification": "É Notificação",
"label.input.options": "Opções",
"label.heading.options": "Opções",
"label.heading.question": "Pergunta",
"label.heading.editsurvey": "Editar Pesquisa",
"label.heading.survey": "Pesquisa",
"label.heading.score": "Pontuação de crédito",
"label.button.takesurvey": "Responder à Pesquisa",
"validation.msg.survey.question.key.cannot.be.blank": "A chave da pergunta não pode ficar em branco",
"validation.msg.survey.question.text.cannot.be.blank": "O texto da pergunta não pode ficar em branco",
"validation.msg.survey.question.options.cannot.be.empty": "A opção de pergunta não pode estar vazia",
"validation.msg.survey.options.text.cannot.be.blank": "O texto da opção não pode ficar em branco",
"validation.msg.survey.options.value.cannot.be.blank": "O valor da opção não pode ficar em branco",
"error.msg.survey.duplicate.key": "A pesquisa já existe com a chave: `{{params[0].value}}`",
"label.heading.deactivated": "Desativado",
"label.button.deactivate": "Desativar",
"error.msg.survey.cannot.be.modified.as.used.in.client.survey": "A pesquisa não pode ser modificada, ela foi usada na pesquisa do cliente",
"label.NOTIFICATION.description": "Configuração da Notificação",
"error.msg.no.survey.response": "Nenhuma resposta disponível para pesquisa.",
"label.input.isequalamortization": "É Amortização Igual",
"label.heading.equalamortization": "Amortização igual",
"error.msg.equal.amortization.does.not.support.tranche.disbursal": "Amortização igual não suporta desembolso de tranche",
"error.msg.equal.amortization.does.not.support.interest.recalculation": "Amortização igual não suporta recálculo de juros",
"error.msg.equal.amortization.does.not.support.variable.installment": "Amortização igual não suporta parcela variável",
"error.msg.equal.amortization.does.not.support.fixed.emi": "Amortização igual não suporta emi fixo.",
"label.heading.twofactor": "Autenticação em Dois Fatores",
"label.heading.sms": "SMS",
"label.heading.token": "Token",
"label.otp.token": "Token de Autenticação",
"label.button.otp.request": "Solicitar token",
"label.button.tfa.remember_me": "Lembre-se deste computador",
"label.otp.delivery.select.sms": "Envie como um SMS para {{target}}",
"label.otp.delivery.select.email": "Envie por e-mail para {{target}}",
"label.otp.delivery.info": "Por favor, selecione como você gostaria de receber um token de autenticação.",
"label.otp.verify.info": "Por favor, insira o token de autenticação que você recebeu.",
"label.anchor.twofactorconfig": "Configuração de Dois Fatores",
"label.twofactorconfig": "Definições da Configuração de Autenticação de Dois Fatores",
"label.anchor.viewtwofactorconfig": "Exibir Configuração de Dois Fatores",
"label.anchor.edittwofactorconfig": "Editar a Configuração de Dois Fatores",
"error.otp.validate.invalid": "O token de autenticação fornecido é inválido",
"error.otp.validate.other": "Ocorreu um erro ao tentar validar o token de autenticação",
"error.twofactor.config.disabled": "A autenticação de dois fatores está desabilitada ou não é compatível com o servidor!",
"label.tooltip.reportrunfrequncy": "Frequência de Execução do Relatório",
"label.heading.reportrunfrequncy": "Frequência de Execução do Relatório",
"label.input.reportrunfrequncy": "Frequência de Execução do Relatório",
"label.input.runreportevery": "Executar Relatório a Cada",
"label.input.runreporteverydays": "dias",
"reportRunFrequency.daily": "Diariamente",
"reportRunFrequency.weekly": "Semanalmente",
"reportRunFrequency.monthly": "Mensalmente",
"reportRunFrequency.yearly": "Anualmente",
"reportRunFrequency.custom": "Personalizado",
"label.heading.activate.group": "Ativar Grupo",
"validation.msg.sharesproduct.sharesIssued.cannot.be.greater.than.totalNumberOfShares": "O número de ações emitidas deve ser menor que o número total de ações.",
"validation.msg.sharesproduct.description.cannot.be.blank": "Descrição não pode ficar em branco.",
"label.input.transfer.date": "Data de transferência",
"label.heading.transfer.date": "Data de Transferência",
"error.msg.cannot.transfer.client.as.loan.transaction.present.on.or.after.transfer.date": "Não é possível transferir o cliente como uma ou mais transações de empréstimo presentes após a data de transferência selecionada.",
"error.msg.cannot.transfer.client.as.savings.transaction.present.on.or.after.transfer.date": "Não é possível transferir o cliente como uma ou mais transações de poupança presente após a data de transferência selecionada",
"error.msg.cannot.transfer.clinet.as.selected.office.and.current.office.are.same": "O escritório atual do cliente e o escritório proposto são os mesmos.",
"label.createselfserviceuser": "Criar usuário de autoatendimento",
"label.button.activateselfservice": "Ativar usuário de autoatendimento",
"label.button.selfserviceactivatehelp": "Ativar ajuda do usuário de autoatendimento",
"label.createdselfserviceuser": "Usuário de autoatendimento criado com sucesso",
"validation.msg.client.dateOfBirth.is.greater.than.date": "A data de nascimento do cliente não pode ser maior que a do cliente enviado na data.",
"label.input.maturity.instruction": "Instrução de Vencimento",
"label.input.apply.maturity.instructions": "Adicionar instruções de vencimento",
"label.input.transfer.to.account": "Transferência para Conta de Poupança",
"validation.msg.fixeddepositaccount.transferToSavingsId.cannot.be.blank": "A conta de poupança para transferência não pode ficar em branco.",
"error.msg.first.installment.date.after.reschedule.should.be.a.working.day": "A data da primeira parcela após reprogramação deve ser um dia útil",
"label.input.new.emi": "Novo EMI",
"label.input.emi.change.upto": "EMI - alterar Data de Término",
"label.input.changeEMI": "Alterar EMI",
"label.input.installment.date": "Data da Parcela",
"error.msg.user.self.service.user.already.exist": "A ID do usuário de autoatendimento já foi criada. Vá para Admin -> Usuários para editar ou excluir o usuário de autoatendimento.",
"label.anchor.rates": "Taxas",
"label.heading.rates": "Taxas",
"label.rates": "Defina taxas para produtos de empréstimos, produtos de poupanças e depósitos.",
"label.button.createrate": "Criar Taxa",
"label.anchor.createrate": "Criar Taxa",
"label.heading.rateappliesto": "Taxa de aplica para",
"label.anchor.editrate": "Editar Taxa",
"label.error.rate.already.exist": "A taxa já existe.",
"label.selectrate": "Selecione a Taxa",
"----End---": "---Fim do arquivo---"
}