community-app/app/global-translations/locale-fr.json
2022-12-08 13:07:45 +01:00

4272 lines
352 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"@metadata": {
"authors": [
"Aaribaud",
"Ajeje Brazorf",
"Appleuseryu",
"Ash Crow",
"Crochet.david",
"Framafan",
"Gomoko",
"Jean-Frédéric",
"JenyxGym",
"Jonathan1",
"Linedwell",
"Ltrlg",
"LudaOtaku",
"Macofe",
"Manohisoa",
"Maxim21",
"Nobody",
"Od1n",
"Orikrin1998",
"Oupsa",
"Rastus Vernon",
"Thibaut120094",
"Titip1995",
"Tony10000",
"Trial",
"Urhixidur",
"VIGNERON",
"Verdy p",
"Windes",
"Wladek92",
"Yasten",
"Yumeki"
]
},
"label.heading.totalshares": "Total des actions",
"label.heading.editcollateral": "Modifier le gage",
"label.heading.collaterals": "Gages",
"label.heading.sharenominalprice": "Prix nominal/unitaire",
"label.heading.totalsharestobeissued": "Total des actions à émettre",
"label.heading.sharecapitalvalue": "Valeur totale du capital des actions",
"label.heading.shareperclient": "Actions par client",
"label.heading.minimumactiveperiod": "Période active minimale",
"label.heading.suspenseaccount": "Compte dattente",
"label.heading.equityaccount": "Compte de fonds propres",
"label.heading.allowdividendsforinactiveclients": "Permettre les dividendes pour les clients inactifs",
"label.heading.name": "Nom",
"label.heading.quality": "Qualité/type",
"label.heading.basePrice": "Prix de base",
"label.heading.pctToBase": "Pourcentage de base",
"label.heading.unitType": "Type dunité",
"label.heading.quantity": "Quantité",
"label.heading.totalValue": "Valeur totale",
"label.heading.totalCollateralValue": "Valeur totale du gage",
"label.heading.lastRepayment": "Dernier remboursement",
"label.heading.remainingAmount": "Montant restant",
"label.heading.lastRepaymentDate": "Date du dernier remboursement",
"label.heading.alias": "Alias",
"label.heading.amountDue": "Montant dû",
"label.heading.cbid": "Identifiant du bureau de crédit",
"label.heading.country": "Pays",
"label.heading.cbName": "Nom du bureau de crédit",
"label.heading.cbproduct": "Produit de crédit",
"label.heading.cbsummary": "Bureau de crédit (Nom-Produit-Pays)",
"label.heading.is_creditcheck_mandatory": "La vérification du crédit est-elle obligatoire?",
"label.heading.skip_credit_check_in_failure": "Ignorer une vérification de crédit en erreur?",
"label.heading.stale_period": "Période ancienne",
"label.heading.startdate": "Date de début",
"label.heading.enddate": "Date de fin",
"label.heading.is_active": "Est actif?",
"label.heading.accnum": "Numéro de compte",
"label.heading.staff": "Équipe",
"label.heading.office": "Bureau",
"label.heading.delete": "Confirmer la suppression?",
"label.heading.reject": "Confirmer le rejet?",
"label.heading.deleterole": "Supprimer le rôle",
"label.heading.disablerole": "Désactiver le rôle",
"label.heading.disabled": "Désactivé",
"label.heading.enabledrole": "Activer",
"label.heading.enablerole": "Activer le rôle",
"label.heading.unassignstaff": "Supprimer laffectation de léquipe",
"label.heading.assignstaff": "Affecter léquipe",
"label.heading.general": "Général",
"label.heading.performancehistory": "Historique des performances",
"label.heading.settings": "Paramètres",
"label.heading.status": "État",
"label.heading.loanaccount": "Compte de prêt",
"label.heading.type": "Type",
"label.heading.category": "Catégorie",
"label.heading.balance": "Solde",
"label.heading.viewreceipts": "Voir le reçu",
"label.heading.savingaccount": "Compte dépargne",
"label.heading.description": "Description",
"label.heading.transferId": "Identifiant de transfert",
"label.heading.shortname": "Nom abrégé",
"label.heading.approve": "Confirmer lapprobation?",
"label.heading.glimloanaccount": "Nouvelle demande de prêt GLIM",
"label.heading.glimloanaccoverview": "Vue densemble du compte de prêt GLIM",
"label.heading.repaymentCollection": "Collecte du remboursement",
"label.heading.repayment": "Montant du remboursement",
"label.heading.glimloanAccountNo": "Numéro de compte GLIM",
"label.heading.gsimId": "Identifiant GSIM",
"label.heading.glimId": "Identifiant GLIM",
"label.heading.gsimoverview": "Vue densemble du compte GSIM",
"label.heading.gsimaccount": "Nouveaux comptes GSIM",
"label.heading.actions": "Actions",
"label.heading.loanaccoverview": "Vue densemble du compte de prêt",
"label.heading.upcomingcharges": "Frais à venir",
"label.heading.savingsaccoverview": "Vue densemble du compte dépargne",
"label.heading.fixedaccoverview": "Vue générale des dépôts fixes",
"label.heading.recurringaccoverview": "Vue générale des dépôts récurrents",
"label.heading.members": "Membres",
"label.heading.confirm": "Confirmer",
"label.heading.attendance": "Fréquentation",
"label.heading.comments": "Commentaires",
"label.heading.id": "Identifiant",
"label.heading.activationdate": "Date dactivation",
"label.heading.externalid": "Identifiant externe",
"label.heading.summary": "Résumé",
"label.heading.products": "Produits",
"label.heading.branch": "Branche",
"label.heading.notes": "Notes",
"label.heading.closedaccount": "Compte clôturé",
"label.heading.transactiondate": "Date de transaction",
"label.heading.account": "Compte",
"label.heading.debit": "Débit",
"label.heading.credit": "Crédit",
"label.heading.updatedby": "Mis à jour par",
"label.heading.creditreportcheck": "Rapport de crédit",
"label.heading.updatedon": "Mis à jour le",
"label.heading.error": "Erreur",
"label.heading.client": "Client",
"label.heading.accounttype": "Type de compte",
"label.heading.user": "Utilisateur",
"label.heading.loan": "Prêt",
"label.input.paidloans": "Prêts payés",
"label.heading.principal": "Capital",
"label.heading.amount": "Montant",
"label.heading.date": "Date",
"label.heading.transactiontype": "Type de transaction",
"label.heading.due": "Échéance",
"label.heading.paid": "Payé",
"label.heading.waived": "Renoncé",
"label.heading.outstanding": "Impayé",
"label.heading.installmentamount": "Montant de léchéance",
"label.heading.resourceid": "Identifiant de ressource",
"label.heading.details": "Détails",
"label.heading.identitydocuments": "Documents didentité",
"label.heading.clientapproval": "Approbation du client",
"label.heading.loanapproval": "Approbation du prêt",
"label.heading.loandisbursal": "Versement du prêt",
"label.heading.checkerinbox": "Boîte de réception du contrôleur",
"label.heading.enterclientsactivationdate": "Entrer la date dactivation des clients:",
"label.heading.duecollections": "Échéance des collectes",
"label.heading.totalduecollections": "Total des collectes déchéance",
"label.heading.issueswithdrawls": "Problèmes des retraits",
"label.heading.notprovided": "Non fourni",
"label.heading.notavailable": "Non disponible",
"label.heading.next": "Suivant",
"label.heading.prev": "Précédent",
"label.heading.provisioningcategory": "Catégorie",
"label.heading.minimumage": "Age minimal",
"label.heading.maximumage": "Age maximal",
"label.heading.provisioningpercentage": "Pourcentage:",
"label.heading.provisioningliabilityaccount": "Compte de passif",
"label.heading.provisioningexpenseaccount": "Notes de frais",
"label.heading.provisioningamount": "Montant de provisionnement",
"label.heading.rateperiods": "Périodes de taux variables",
"label.heading.fromdate": "Depuis la date:",
"label.heading.interestrate": "Taux dintérêt",
"label.heading.patternupdate": "Mise à jour du modèle",
"label.input.collateralName": "Nom du gage",
"label.input.quantity": "Quantité",
"label.input.collateralSelection": "Gages",
"label.input.between": "Entre",
"label.input.provisioningcriteria": "Critères de provisionnement",
"label.input.floatingratename": "Nom du taux variable",
"label.input.isbaselendingrate": "Est-ce un taux de prêt de base?",
"label.input.loanproduct": "Produit de prêt",
"label.heading.count": "Nombre",
"label.heading.percentage": "Pourcentage",
"label.heading.due.savings.collections": "Collectes dépargne à échéance",
"label.heading.loanamount": "Prêt initial",
"label.heading.clientprincipalloan": "Prêt principal du client",
"label.heading.grouplprincipalloan": "Prêt principal de groupe",
"label.heading.outstandingamount": "Solde du prêt",
"label.heading.dueamount": "Montant payé",
"label.heading.principal.outstanding": "Capital impayé",
"label.heading.interest.outstanding": "Intérêts impayés",
"label.heading.interest.paid": "Intérêts payés",
"label.heading.principal.repayment": "Principal payé",
"label.heading.arrears": "Arriérés",
"label.heading.serviceType": "Type de service externe",
"label.heading.reset": "Réinitialiser",
"label.input.indays": "En jours",
"label.input.liabilityaccount": "Compte de passif (CR)",
"label.input.expenseaccount": "Compte de dépenses (DR)",
"label.input.minfloatinginterestrate": "Taux dintérêt minimum",
"label.input.defaultfloatinginterestrate": "Taux dintérêt par défaut",
"label.input.maxfloatinginterestrate": "Taux dintérêt maximum",
"label.input.differentialrate": "Taux différentiel",
"label.heading.sharesaccoverview": "Vue densemble du portefeuille dactions",
"label.heading.shareaccount": "Numéro du compte dactions",
"label.heading.approvedshares": "Actions approuvées",
"label.heading.pendingforapproval": "Attente dapprobation des actions",
"label.heading.purchasedsharesoverview": "Vue densemble des transactions",
"label.heading.purchasedorredeemedprice": "Prix dachat/de rachat",
"label.heading.linkedsavingsaccountnumber": "Compte dépargne lié (affectation de dividendes)",
"label.heading.applyadditionalshares": "Appliquer les actions supplémentaires",
"label.heading.approveadditionalshares": "Approuver les actions supplémentaires",
"label.heading.rejectadditionalshares": "Rejeter les actions supplémentaires",
"label.heading.sharesapplication": "Demande de compte dactions",
"label.heading.dividendperiodstartdate": "Date de début de la période de dividendes",
"label.heading.dividendperiodenddate": "Date de fin de la période de dividendes",
"label.heading.dividendamount": "Montant du dividende",
"label.heading.shareequity": "Fonds propres en actions",
"label.heading.dividends": "Dividendes",
"label.heading.savingtransactionreference": "Référence de transaction",
"label.heading.amountreceivedorreturned": "Montant reçu/remboursé",
"label.heading.totalamountreceivedorreturned": "Montant total à recevoir/remboursé",
"label.heading.equity": "Capitaux propres",
"label.heading.campaignname": "Nom de la campagne",
"label.heading.smsProvider": "Fournisseur de SMS",
"label.heading.templatemsg": "Modèle de message",
"label.heading.campaigntype": "Type de campagne",
"label.heading.triggertype": "Type de déclencheur",
"label.heading.approvedby": "Approuvé par",
"label.heading.message": "Message",
"label.heading.preview": "Aperçu",
"label.heading.messagedetails": "Détails du message",
"label.heading.businessRuleParameters": "Paramètres de la règle métier",
"label.heading.templateparameters": "Paramètres de modèle disponibles",
"label.heading.businessRule": "Règle métier",
"label.heading.campaignMessage": "Message de la campagne",
"label.heading.selfserivceaccountactivated": "Compte de self-service activé",
"label.heading.editsmscampaign": "Modifier la campagne de SMS",
"label.heading.meetingdetails": "Détails de la réunion",
"label.heading.address": "Adresse",
"label.heading.createdby": "Créé par",
"label.heading.campaign": "Campagne",
"label.heading.isactive": "État",
"label.menu.selectloanofficer": "Sélectionner léquipe",
"label.menu.selectone": "En sélectionner un",
"label.menu.constitution": "Sélectionner la constitution",
"label.menu.mainBusinessLine": "Sélectionner le secteur principal dactivité",
"label.menu.legalForm": "Sélectionner le formulaire juridique",
"label.menu.smsProvider": "Sélectionner un fournisseur de SMS",
"label.menu.campaignType": "Sélectionner un type de campagne",
"label.menu.triggerType": "Sélectionner un type de déclencheur",
"label.menu.businessRule": "Sélectionner une règle métier",
"label.anchor.delete": "Supprimer",
"label.anchor.editCollateral": "Modifier le gage",
"label.anchor.createcollateral": "Créer un gage",
"label.achor.activate": "Activer",
"label.anchor.close": "Clôturer",
"label.anchor.assignstaff": "Affecter léquipe",
"label.anchor.activate": "Activer",
"label.anchor.updatedefaultaccount": "Mettre à jour le compte dépargne par défaut",
"label.anchor.importclients": "Clients",
"label.anchor.importcenters": "Centres",
"label.anchor.importoffices": "Bureaux",
"label.anchor.editpermissions": "Modifier les droits",
"label.input.name": "Nom",
"label.input.unittype": "Type dunité",
"label.input.pcttobase": "Pourcentage à la base",
"label.input.baseprice": "Prix de base",
"label.input.firstname": "Prénom",
"label.input.lastname": "Nom",
"label.input.middlename": "Deuxième prénom",
"label.input.fathername": "Nom du père",
"label.input.qualification": "Qualification",
"label.input.mobileNumber": "Numéro de mobile",
"label.input.age": "âge",
"label.input.isDependent": "est dépendant?",
"label.input.maritalstatus": "Situation matrimoniale",
"label.input.profession": "Profession",
"label.input.fullname": "Nom",
"label.input.legalForm": "Formulaire juridique",
"label.input.accno": "Numéro de compte",
"label.input.activationdate": "Date dactivation",
"label.input.staff": "Équipe",
"label.input.office": "Bureau",
"label.input.client": "Client",
"label.input.clients": "Clients",
"label.input.enternote": "Saisir la note:",
"label.input.notes": "Notes",
"label.input.externalid": "Identifiant externe",
"label.input.active": "Actif",
"label.input.enablepaymenttypes": "Activer",
"label.input.enablefreewithdrawal": "Activer le retrait libre",
"label.input.enablepaymenttype": "Activer le type de paiement",
"label.input.freewithdrawalfrequency": "Nombre de retraits libres",
"label.input.restartcount": "Redémarrer le comptage tous les",
"label.input.is_active": "est actif?",
"label.input.assignstaff": "Affecter une équipe",
"label.input.closuredate": "Date de clôture",
"label.input.closurereason": "Motif de clôture",
"label.input.description": "Description",
"label.input.repeat": "Répéter",
"label.input.comments": "Commentaires",
"label.input.closurereasons": "Motifs de clôture",
"label.input.enteractivationdate": "Entrer la date dactivation:",
"label.input.filterbynameorstatusoroffice": "Filtrer par nom, état ou bureau",
"label.input.filterbyname": "Filtrer par nom",
"label.input.transactiondate": "Date de transaction",
"label.input.fromdate": "À partir de la date",
"label.input.todate": "Jusquà la date",
"label.input.amount": "Montant",
"label.input.disbursedamount": "Montant versé",
"label.input.branchoffice": "Succursale",
"label.input.center": "Centre",
"label.input.group": "Groupe",
"label.input.meetingcalendar": "Calendrier de réunion",
"label.input.total": "Total",
"label.input.totalCollateralValue": "Valeur totale du gage",
"label.input.note": "Note",
"label.input.dueforcollectedon": "Échéance de collecte le:",
"label.input.language": "Langue",
"label.input.dateformat": "Format des dates",
"label.input.savingsaccount": "Compte dépargne par défaut",
"label.input.no.decimalplaces": "Pas de décimales",
"label.input.gender": "Sexe",
"label.input.dateofbirth": "Date de naissance",
"label.input.sqlSearch": "Recherche SQL",
"label.input.transfertype": "Type de transfert",
"label.input.true": "Vrai",
"label.input.false": "Faux",
"label.input.repaymentdate": "Date de remboursement",
"label.input.resetconfirmationtext": "Voulez-vous supprimer toutes vos modifications effectuées jusquà maintenant et revenir au calendrier dorigine?",
"label.input.incorporationdate": "Date de constitution",
"label.input.incorpNumber": "Numéro dincorporation",
"label.input.incorpValidityTillDate": "Incorporation valide jusquau",
"label.input.constitution": "Constitution",
"label.input.mainBusinessLine": "Principal secteur dactivité",
"label.input.remarks": "Remarques",
"label.input.campaignName": "Nom de la campagne",
"label.input.campaignType": "Type de campagne",
"label.input.triggerType": "Type de déclencheur",
"label.input.businessRule": "Règle métier",
"label.input.campaignMessage": "Message de la campagne",
"label.input.isStaff": "Fait partie de léquipe?",
"label.nextrepaymentdate": "Date du prochain remboursement",
"label.input.alias": "Alias",
"label.input.incomefrominterest": "Revenu des intérêts",
"label.input.status": "État",
"label.input.city": "Ville",
"label.input.email": "Adresse de courriel",
"label.button.previous": "Précédent",
"label.button.createcollateral": "Créer un gage",
"label.button.viewcollaterals": "Afficher les gages",
"label.button.createclientcollateral": "Créer un gage client",
"label.button.next": "Suivant",
"label.button.save": "Soumettre",
"label.button.searchdata": "Rechercher des données",
"label.button.cancel": "Annuler",
"label.button.edit": "Modifier",
"label.button.addcb": "Ajouter un bureau de crédit",
"label.button.mapcblp": "Associer le bureau de crédit à un produit de prêt",
"label.button.creditcheck": "Vérification de crédit",
"label.button.creditbureauconfig": "Configuration du bureau de crédit",
"label.button.addconfig": "Ajouter une nouvelle configuration",
"label.button.delete": "Supprimer",
"label.button.confirm": "Confirmer",
"label.button.unassignstaff": "Supprimer laffectation de léquipe",
"label.button.assignstaff": "Affecter léquipe",
"label.button.close": "Clôturer",
"label.button.staffassignmenthistory": "Historique des affectations de personnel",
"label.button.activate": "Activer",
"label.button.newloan": "Nouveau prêt",
"label.button.newshareaccount": "Nouveau compte en actions",
"label.button.transferclient": "Transférer le client",
"label.button.newsaving": "Nouvelle épargne",
"label.button.newcharge": "Ajouter une charge",
"label.button.accepttransfer": "Accepter le transfert",
"label.button.rejecttransfer": "Rejeter le transfert",
"label.button.undotransfer": "Annuler le transfert",
"label.button.deleteall": "Supprimer tout",
"label.button.add": "Ajouter",
"label.button.back": "Retour",
"label.button.attendance": "Fréquentation",
"label.button.unassign": "Ne plus affecter",
"label.button.advancesearch": "Recherche avancée",
"label.button.enable": "Activer",
"label.button.processing": "Traitement",
"label.button.disable": "Désactiver",
"label.button.collectionsheet": "Feuille de collecte",
"label.button.submitandnextcenter": "Soumettre et passer au centre suivant",
"label.button.viewfullscreen": "Afficher en plein écran",
"label.button.productivecollectionsheet": "Feuille de collecte productive",
"label.button.more": "Plus",
"label.button.reject": "Rejeter",
"label.button.suspend": "Suspendre",
"label.button.pay": "Payer",
"label.button.clientscreenreports": "Rapports décran client",
"label.button.summary": "Résumé",
"label.button.updatedefaultsavings": "Mettre à jour lépargne par défaut",
"label.button.submit": "Soumettre",
"label.button.selectAll": "Tout sélectionner",
"label.button.deselectAll": "Tout désélectionner",
"label.button.clientpayments": "Paiements client",
"label.button.submitandprint": "Envoyer et imprimer",
"label.button.addjournalentry": "Ajouter des entrées dans lhistorique",
"label.button.validate": "Valider",
"label.button.pattern": "Modèle",
"label.button.dividends": "Dividendes",
"label.button.postdividends": "Affecter les dividendes",
"label.button.proceed": "Poursuivre",
"label.button.addAddress": "Ajouter une adresse",
"label.uniquelyidentifiedwithid": "Identifié de façon unique par un identifiant",
"label.belongsto": "Appartient à",
"label.memberof": "Membre de",
"label.createdby": "Créé par",
"label.createdon": "Créé le",
"label.areyousure": "Êtes-vous sûr?",
"label.requiredfield": "Champ obligatoire",
"label.edit": "Modifier",
"label.all": "Tous",
"currency.USD": "dollar américain",
"currency.KES": "shilling kényan",
"label.selectone": "En sélectionner un",
"label.requirefield": "Champ obligatoire",
"label.none": "Aucun",
"label.savesuccessfully": "Enregistré avec succès",
"label.nodatafound": "Aucune donnée na été trouvée en correspondance avec les paramètres de recherche saisis.",
"label.mustbenumeric": "Doit être numérique",
"label.usernameminfivechars": "Le nom dutilisateur doit avoir au moins cinq caractères.",
"label.passwordminsixchars": "Le mot de passe doit comporter au moins six caractères.",
"label.percentage": "Pourcentage",
"label.outstanding.amount": "Montant impayé du prêt",
"label.and": "Et",
"label.message.password.expired": "Votre mot de passe a expiré, veuillez le réinitialiser.",
"label.today": "Aujourdhui",
"label.relDate": "Date de publication Mifos X :",
"label.relVersion": "Version :",
"label.select": "Choisir une option",
"label.delete": "Supprimer",
"label.selectentity": "Sélectionner une entité",
"label.selectaction": "Sélectionner une action",
"label.error": "Erreur",
"error.login.failed": "Informations didentification non valides. Veuillez essayer à nouveau.",
"error.connection.failed": "Impossible de se connecter au serveur. Assurez-vous que les paramètres sont corrects.",
"error.msg.command.unsupported": "Code derreur: la `commande` émise nest pas prise en charge.",
"error.msg.query.parameter.value.unsupported": "`{{params[1].value}}` nest pas accepté comme valeur du paramètre de requête `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.not.authorized": "Vous nêtes pas autorisé à effectuer cette action.",
"error.msg.invalid.request.body": "Le JSON fourni dans le corps de la requête nest pas valide ou est absent.",
"error.msg.parameter.unsupported": "Le paramètre « {{params[0].value}} » a été passé et nest pas pris en charge pour cette requête.",
"error.msg.column.mandatory": "Champ obligatoire non fourni.",
"error.msg.header": "Vous avez les erreurs suivantes :",
"validation.msg.validation.errors.exist": "Des erreurs de validation existent.",
"validation.msg.productivecollectionsheet.staffId.cannot.be.blank": "Léquipe est obligatoire",
"validation.msg.domain.rule.violation": "Les erreurs contiennent le motif de violation de la règle de domaine.",
"validation.msg.invalid.date.format": "Format de date invalide.",
"validation.msg.invalid.month.day": "« {{params[0].value}} » est un jour invalide.",
"validation.msg.missing.dateFormat.parameter": "La paramètre « Format de date » est obligatoire.",
"validation.msg.missing.locale.parameter": "Le paramètre « locale » est obligatoire.",
"validation.msg.invalid.number.format": "« {{params[0].value}} » nest pas un entier valide.",
"validation.msg.invalid.integer": "« {{params[0].value}} » nest pas un entier valide.",
"validation.msg.invalid.integer.format": "« {{params[0].value}} » nest pas un entier valide.",
"validation.msg.invalid.decimal.format": "« {{params[0].value}} » nest pas une valeur décimale valide.",
"error.msg.document.file.too.big": "Vous ne pouvez pas importer un fichier de plus de 5 Mo.",
"validation.msg.document.fileName.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner un fichier.",
"validation.msg.document.name.cannot.be.blank": "Veuillez saisir le nom pour le document.",
"resourceId.not.integer": "LID doit être un entier.",
"error.msg.resource.not.found": "La ressource demandée nest pas disponible.",
"error.msg.code.identifier.not.found": "Le code avec lidentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"error.msg.configuration.property.invalid": "La propriété de configuration globale nommée « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"validation.msg.configuration.cannot.edit.consult.documentation": "Configuration non modifiable. Consulter la documentation.",
"error.msg.permission.code.invalid": "Le droit associé au code `{{params[0].value}}` nexiste pas.",
"error.msg.role.id.invalid": "Le rôle associé à lidentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"error.msg.role.associated.with.users": "Ce rôle associé à des utilisateurs ne peut pas être modifié.",
"error.msg.role.associated.with.users.deleted": "Ce rôle associé à des utilisateurs ne peut pas être supprimé.",
"error.msg.role.associated.with.users.disabled": "Ce rôle associé à des utilisateurs ne peut pas être désactivé.",
"error.msg.user.id.invalid": "Lutilisateur ou lutilisatrice didentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"error.msg.office.id.invalid": "Le bureau didentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"error.msg.fund.id.invalid": "Le fonds didentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"error.msg.charge.id.invalid": "La charge didentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"error.msg.loan.id.is.invalid": "Le prêt didentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"error.msg.glaccount.id.invalid": "Le compte du grand livre didentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"error.msg.calendar.id.invalid": "Le calendrier didentifiant « {{params[0].value}} » nexiste pas.",
"validation.msg.calendar.title.cannot.be.blank": "Le champ «Titre» est obligatoire.",
"validation.msg.calendar.startDate.cannot.be.blank": "Le champ «Date de début» est obligatoire.",
"validation.msg.calendar.typeId.cannot.be.blank": "Le champ «Type de calendrier» est obligatoire.",
"validation.msg.calendar.recurrence.cannot.be.blank": "Le champ «Fréquence de répétition» est obligatoire.",
"validation.msg.calendar.description.cannot.be.blank": "Le champ «Description» ne peut pas être vide.",
"validation.msg.calendar.location.cannot.be.blank": "Le champ «Emplacement» ne peut pas être vide.",
"validation.msg.calendar.endDate.cannot.be.blank": "Le champ «Date de fin» ne peut pas être vide.",
"validation.msg.calendar.repeating.cannot.be.blank": "Le champ «Répétition» ne peut pas être vide.",
"validation.msg.calendar.duration.cannot.be.blank": "Le champ «Durée» ne peut pas être vide.",
"validation.msg.calendar.remindById.cannot.be.blank": "Le champ «Type de rappel» ne peut pas être vide.",
"validation.msg.calendar.firstReminder.cannot.be.blank": "Le champ «Premier rappel» ne peut pas être vide.",
"validation.msg.calendar.secondReminder.cannot.be.blank": "Le champ «Second rappel» ne peut pas être vide.",
"error.msg.calendar.loan.expected.disbursement.date.not.valid.recurring.date": "La date de versement attendue « {{params[0].value}} » ne correspond pas à une date de réunion.",
"error.msg.calendar.loan.first.repayment.date.not.valid.recurring.date": "La première date de remboursement « {{params[0].value}} » ne correspond pas à une date de réunion.",
"error.msg.invalid.recurring.rule": "La règle de répétition calendaire : « {{params[0].value}} » nest pas valide.",
"error.msg.recurring.rule.parsing.error": "Erreur lors de lanalyse de la règle de répétition : « {{params[0].value}} »",
"error.msg.calendar.loan.actual.disbursement.date.not.valid.recurring.date": "La date réelle de versement « {{params[0].value}} » ne correspond pas à une date de réunion.",
"error.msg.calendar.collectionsheet.not.valid.recurring.date": "La date calendaire sélectionnée nest pas une date de récurrence valide.",
"validation.msg.loan.calendarId.not.greater.than.zero": "Le calendrier des réunions est obligatoire.",
"validation.msg.loan.calendarId.cannot.be.blank": "Sassurer que le groupe/centre parent a une réunion définie avant la création de cette demande de prêt.",
"validation.msg.collectionsheet.groupId.not.greater.than.zero": "Le groupe est obligatoire pour générer la feuille de collecte.",
"validation.msg.collectionsheet.dueDate.cannot.be.blank": "La date de transaction est obligatoire pour générer la feuille de collecte.",
"validation.msg.collectionsheet.transactionDate.cannot.be.blank": "Pour générer la feuille de collecte, la « date de transaction » ne peut pas être vide",
"error.msg.calendar.new.start.date.before.existing.date": "La nouvelle date de début de réunion ne peut pas être antérieure à une date de réunion existante.",
"error.msg.calendar.update.of.meeting.type.is.not.supported": "La mise à jour du type de réunion nest pas prise en charge.",
"error.msg.calendar.update.of.meeting.frequency.is.not.supported": "La mise à jour de la fréquence de réunion nest pas prise en charge.",
"error.msg.calendar.update.of.meeting.interval.is.not.supported": "La mise à jour du paramètre « Se répète tous les » de la réunion nest pas prise en charge.",
"validation.msg.meeting.meetingDate.cannot.be.blank": "La date de réunion est obligatoire.",
"validation.msg.meeting.calendarId.cannot.be.blank": "LID du calendrier de réunion est obligatoire",
"error.msg.calendar.meeting.not.valid.recurring.date": "La date de réunion doit être une date de réunion valide du calendrier.",
"error.msg.meeting.duplicate": "Une réunion à la date {{params[0].value}} existe déjà.",
"error.msg.meeting.date.cannot.be.a.future.date": "La date de réunion ne peut pas être dans le futur.",
"error.msg.entity.transfers.with.active.savings.accounts": "Impossible de transférer des clients/groupes qui ont des comptes dépargne actifs.",
"error.msg.groups.bulk.client.transfers.to.different.office": "Les transferts en masse de clients entre des groupes appartenant à des branches différentes ne sont pas autorisés.",
"error.msg.client.transfers.destination.group.absent": "Le groupe de destination pour transférer des clients liés à lorigine à un groupe nest pas sélectionné",
"error.msg.client.transfers.with.multiple.group.linkages": "Le transfert de clients liés à plusieurs groupes nest pas pris en charge",
"error.msg.client.transfers.with.active.accounts.between.groups.with.different.meeting.frequency": "Impossible de transférer des clients avec des comptes actifs entre des groupes avec des fréquences de réunion différentes.",
"error.msg.groups.bulk.client.transfers.to.same.group": "Les groupes dorigine et de destination pour les transferts de client en masse doivent être différents",
"error.msg.client.transfers.with.active.accounts.to.group.with.no.meeting.frequencys": "Vous ne pouvez pas transférer un client avec des comptes actifs vers un groupe sans fréquence de réunion.",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.before.client.transfer.date": "La date à laquelle le prêt est soumis ne peut pas être antérieure à la date du transfert du client du ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.approval.cannot.be.before.client.transfer.date": "La date à laquelle le prêt est approuvé ne peut pas être antérieure à la date de transfert du client du ({{params[0].value}}).",
"error.msg.loan.approval.cannot.be.undone.before.client.transfer.date": "La date à laquelle le prêt est approuvé ne peut pas être antérieure à la date de transfert du client du ({{params[0].value}}).",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.before.client.transfer.date": "La date à laquelle le prêt est décaissé ne peut pas être antérieure à la date de transfert du client du ({{params[0].value}}).",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.undone.before.client.transfer.date": "Impossible dannuler un versement effectué dans une autre branche",
"error.msg.loan.repayment.or.waiver.cannot.be.made.before.client.transfer.date": "Impossible de faire (ou modifier) des remboursements et des renonciations antérieurs à la date de transfert du client de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.reject.cannot.be.before.client.transfer.date": "La date à laquelle le prêt est rejeté ne peut pas être antérieure à la date de transfert du client de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.withdraw.cannot.be.before.client.transfer.date": "La date à laquelle le prêt est retiré ne peut pas être antérieure à la date de transfert du client du ({{params[0].value}}).",
"error.msg.loan.writeoff.cannot.be.undone.before.client.transfer.date": "La date à laquelle est faite une radiation ne peut pas être antérieure à la date de transfert du client de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.close.cannot.be.undone.before.client.transfer.date": "La date à laquelle le prêt est complètement remboursé ne peut pas être antérieure à la date de transfert du client de ({{params[0].value}})",
"error.msg.loan.repayment.or.waiver.account.is.not.active": "Le compte de prêt est inactif.",
"validation.msg.floatingrate.ratePeriods.cannot.be.empty": "Les périodes de taux variable ne peuvent pas être vides.",
"validation.msg.floatingrate.fromDate.is.less.than.date": "Les dates de début de périodes de taux variable doivent être postérieures à la date courante.",
"validation.msg.floatingrate.isBaseLendingRate.baselendingrate.duplicate": "Le taux dintérêt de base est déjà défini.",
"validation.msg.floatingrate.isDifferentialToBaseLendingRate.no.baselending.rate.defined": "Le taux dintérêt de base nexiste pas.",
"validation.msg.floatingrate.isDifferentialToBaseLendingRate.cannot.be.true.for.baselendingrate": "La condition dun taux dintérêt différentiel relatif à la base (`isDifferentialToBaseLendingRate`) ne peut pas être vraie avec un taux variable marqué comme taux dintérêt de base",
"validation.msg.batch.jlg.no.clients.defined": "Il ny a aucun client sélectionné pour cette demande",
"label.tooltip.incomefromfees": "Un compte de revenu est crédité lorsquune taxe est payée sur ce compte par son détenteur.",
"label.tooltip.incomefrompenalties": "Un compte de revenu, qui est crédité lorsquune pénalité est payée par le détenteur de ce compte.",
"label.tooltip.daysinyear": "Le paramètre du nombre de jours dans lannée à utiliser pour calculer les intérêts",
"label.tooltip.marketprice": "Prix de chaque action",
"label.heading.waiveloancharge": "Exonérer des frais le prêt",
"label.heading.payloancharge": "Payer les frais de prêt",
"label.anchor.paycharge": "Payer les frais",
"label.input.paymentdate": "Date de paiement",
"label.tooltip.charges.active.true": "Actif",
"label.tooltip.charges.active.false": "Inactif",
"label.heading.dashboard": "Tableau de bord",
"label.heading.home": "Accueil",
"label.heading.welcome": "Bienvenue",
"label.heading.navigation.guide": "Vous pouvez vous promener à travers Mifos X en utilisant",
"label.heading.left.shortcuts": "les raccourcis à gauche",
"label.heading.top.menu": "le menu en haut",
"label.heading.right.search": "loutil de recherche en haut à droite",
"label.heading.pendingtasks": "Tâches en attente",
"label.heading.enteractivationdate": "Entrer la date dactivation",
"label.heading.madeondate": "Effectué à la date",
"label.heading.action": "Action",
"label.heading.entity": "Entité",
"label.heading.mifosxdashhome": "Tableau daccueil de Mifos X",
"label.heading.recentactivities": "Activités récentes",
"label.heading.frequentactivities": "Activités fréquentes",
"label.heading.parentoffice": "Bureau parent",
"label.heading.openedon": "Ouvert le",
"label.heading.loantype": "Type de prêt",
"label.heading.memberof": "Membre de",
"label.heading.clienttrendsfor": "Tendances du client pour",
"label.heading.amontcollectedfortoday": "Montant perçu aujourdhui",
"label.heading.firstname": "Prénom",
"label.heading.lastname": "Nom de famille",
"label.heading.fullname": "Nom",
"label.heading.mifosxclient": "Client Mifos X",
"label.heading.mifosx": "Mifos X",
"label.heading.uptodate": "est à jour",
"label.heading.resources": "Ressources",
"label.heading.community": "Communauté",
"label.heading.contribute": "Contribuer",
"label.heading.amountdisbursedfortoday": "Montant déboursé aujourdhui",
"label.heading.loginname": "Nom de connexion",
"label.heading.userprofile": "Profil de lutilisateur",
"label.heading.userid": "Identifiant de lutilisateur",
"label.heading.username": "Nom dutilisateur",
"label.heading.keyboarshortcuts": "Raccourcis clavier",
"label.heading.navigation": "Navigation entre pages",
"label.heading.tasks": "Boîte de réception du vérificateur et tâches en attente",
"label.heading.collectionsheet": "Feuille de collecte",
"label.heading.frequentposting": "Publication fréquente",
"label.heading.closureentries": "Écritures de clôture",
"label.heading.journalentry": "Écriture du journal",
"label.heading.reports": "Rapports",
"label.heading.saveorsubmit": "Enregistrer/Soumettre des formulaires",
"label.heading.cancel": "Annuler",
"label.heading.runreport": "Exécuter le rapport",
"label.heading.logout": "Déconnexion",
"label.heading.search": "Rechercher",
"label.heading.help": "Aide",
"label.heading.language": "Langue",
"label.heading.primaryemail": "Adresse de courriel principale",
"label.heading.categoryname": "Nom de la catégorie",
"label.menu.office": "Bureau",
"label.anchor.startpage": "Page de démarrage",
"label.anchor.homepage": "Page daccueil",
"label.anchor.loginpage": "Page de connexion",
"label.anchor.manageusers": "Gérer les utilisateurs",
"label.anchor.manageroles": "Gérer les rôles",
"label.anchor.logout": "Se déconnecter",
"label.anchor.home": "Accueil",
"label.anchor.all": "Tous",
"label.anchor.loans": "Prêts",
"label.anchor.savings": "Épargne",
"label.anchor.funds": "Fonds",
"label.anchor.admin": "Administration",
"label.anchor.reports": "Rapports",
"label.anchor.profile": "Profil",
"label.anchor.settings": "Paramètres",
"label.anchor.navigation": "Navigation",
"label.anchor.dashhome": "Tableau daccueil",
"label.anchor.collectionsheet": "Feuille de collecte",
"label.anchor.client": "Client",
"label.anchor.importemployees": "Importer les employés",
"label.anchor.group": "Groupe",
"label.anchor.center": "Centre",
"label.anchor.frequentpostings": "Publications fréquentes",
"label.anchor.addjournalentries": "Ajouter des écritures au journal",
"label.anchor.closingentries": "Écritures clôturées",
"label.anchor.usermanual": "Manuel utilisateur",
"label.anchor.functionalspec": "Spécifications fonctionnelles",
"label.anchor.developerzone": "Zone des développeurs",
"label.anchor.usersgroup": "Groupe dutilisateurs",
"label.anchor.developergroup": "Groupe de développeurs",
"label.anchor.keydesignprinciples": "Principes de conception clefs",
"label.anchor.workingwithcode": "Travailler avec le code",
"label.anchor.donate": "Faire un don",
"label.anchor.irc": "IRC",
"label.anchor.dashboard": "Tableau de bord",
"label.anchor.help": "Aide",
"label.anchor.about": "À propos",
"label.anchor.advsearch": "Recherche avancée",
"label.anchor.keyboardshortcut": "Raccourcis clavier",
"label.anchor.save": "Enregistrer",
"label.input.searchbyuser": "Rechercher par utilisateur",
"label.input.clienttemplate": "Modèle de client",
"label.input.loanaccounttemplate": "Modèle de comptes de prêt",
"label.input.loanrepaymenttemplate": "Modèle de remboursement de prêt",
"label.input.guarantortemplate": "Modèle de garant",
"label.input.recurringdeposittemplate": "Modèle de dépôt récurrent",
"label.input.recurringdeposittransactiontemplate": "Modèle de transaction de dépôt récurrent",
"label.input.chartofaccountstemplate": "Tableau des modèles de comptes",
"label.input.savingsaccountstemplate": "Modèle de comptes dépargne",
"label.input.savingsaccountstransactiontemplate": "Modèle de transaction des comptes dépargne",
"label.input.shareaccountstemplate": "Modèle de comptes en actions",
"label.input.fdaccountstemplate": "Modèle de dépôt fixe",
"label.input.fdtransactionstemplate": "Modèle de transaction de dépôt fixe",
"label.input.journalentriestemplate": "Modèle décritures du journal",
"label.input.grouptemplate": "Modèle de groupe",
"label.input.centertemplate": "Modèle de centre",
"label.input.employeetemplate": "Modèle demployé",
"label.input.usertemplate": "Modèle dutilisateur",
"label.input.searchactivities": "Rechercher des activités",
"label.input.additionalinformation": "Informations supplémentaires",
"label.input.personalinformation": "Informations personnelles",
"label.input.changelanguage": "Changer de langue:",
"label.search.scope.all": "Tous",
"label.search.scope.clients.and.clientIdentifiers": "Clients",
"label.search.scope.groups.and.centers": "Groupes",
"label.search.scope.savings": "Épargne",
"label.search.scope.shares": "Actions",
"label.button.login": "Se connecter",
"label.button.approve": "Approuver",
"label.button.offices": "Bureaux",
"label.button.loanofficers": "Agents de crédit",
"label.button.centers": "Centres",
"label.button.groups": "Groupes",
"label.button.clients": "Clients",
"label.button.week": "Semaine",
"label.button.month": "Mois",
"label.button.day": "Jour",
"label.button.signin": "Se connecter",
"label.button.resetPassword": "Réinitialiser le mot de passe",
"label.button.viewpermissions": "Afficher les droits",
"label.youneedtologintoaccessthisarea": "Vous devez vous connecter pour accéder à cette zone.",
"label.selectugdtemplate": "Sélectionner un modèle UGD",
"label.nodata": "Aucune donnée",
"label.notactivated": "Non activé",
"label.unassigned": "Plus affecté",
"label.searchorpress": "Cliquer ou appuyer sur Alt+X pour rechercher",
"label.search.query.matched.results.exceeds.max.length": "Cette requête affiche seulement les 200 premiers enregistrements.",
"validation.msg.collectionsheet.calendarId.cannot.be.blank": "La feuille de collecte na pas pu être générée pour un centre/groupe sans réunion attachée définie",
"label.heading.familymembers": "Membres de la famille",
"label.heading.identities": "Identités",
"label.heading.uniqueidentification": "Numéro dID unique",
"label.heading.identitydocs": "Documents didentification",
"label.heading.filename": "Nom de fichier",
"label.heading.templates": "Modèles",
"label.heading.documents": "Documents",
"label.heading.editclient": "Modifier le client",
"label.heading.uploadclientdocument": "Téléverser le document du client",
"label.heading.addclientidentifier": "Ajouter un identifiant de client",
"label.heading.downloadSavedReports": "Télécharger les rapports de crédit",
"label.heading.groupclosed": "Groupe fermé",
"label.heading.clientid": "Identifiant du client",
"label.heading.inventurescore": "Score dinVenture",
"label.heading.numofloancycle": "Numéro de cycle(s) de prêt",
"label.heading.createclient": "Créer le client",
"label.heading.selectclientimage": "Sélectionner limage du client",
"label.heading.captureclientimage": "Capturer une image du client",
"label.heading.deleteclientimage": "Supprimer une image du client",
"label.heading.selectclientsignature": "Sélectionner la signature du client",
"label.heading.clientsignature": "Signature du client",
"label.heading.clientscreenreport": "Rapport dexamen du client",
"label.heading.clientno": "Numéro de client",
"label.heading.clientclosed": "Client clôturé",
"label.heading.clientrejected": "Client rejeté",
"label.heading.withdrawn": "Client rétracté",
"label.anchor.clients": "Clients",
"label.anchor.createclient": "Créer un client",
"label.anchor.viewclient": "Afficher le client",
"label.anchor.transferclient": "Transférer le client",
"label.anchor.editclient": "Modifier le client",
"label.anchor.uploaddocument": "Importer un document",
"label.anchor.addclientidentities": "Ajouter des identifiants du client",
"label.anchor.clientscreenreport": "Rapports dexamen du client",
"label.anchor.acceptclienttransfer": "Accepter le transfert du client",
"label.anchor.rejecttransfer": "Rejeter le transfert du client",
"label.anchor.undotransfer": "Annuler le transfert du client",
"label.anchor.reactivate": "Réactiver",
"label.anchor.undoReject": "Annuler le rejet",
"label.anchor.undoWithdrawn": "Annuler la rétractation",
"label.input.filterbynameaccno": "Filtrer laffichage par nom/numéro de client/équipe/bureau",
"label.input.searchByNameAccNo": "Recherche par nom, numéro de mobile, numéro de client, identifiant externe ou interne",
"label.input.selectclientimage": "Sélectionner limage du client",
"label.input.selectfile": "Sélectionner un fichier",
"label.input.selectexcelfile": "Sélectionner un fichier Excel",
"label.input.documenttype": "Type de document",
"label.input.uniqueidentification": "Numéro dID unique",
"label.input.mobilenumber": "Numéro de mobile",
"label.input.client.activationdate": "Date dactivation",
"label.input.client.creationdate": "Date de création",
"label.input.rejectiondate": "Date de rejet",
"label.input.rejectionreason": "Raisons du rejet",
"label.input.reactivationdate": "Date de réactivation",
"label.input.withdrawaldate": "Date de rétractation",
"label.input.withdrawalreason": "Raisons de la rétractation",
"label.input.clientName": "Nom du client",
"label.input.clientId": "Identifiant du client",
"label.input.reopeneddate": "Date de réouverture",
"label.input.legalformentity": "Entité",
"label.input.legalformperson": "Personne",
"label.button.createclient": "Créer un client",
"label.button.showall": "Afficher fermé",
"label.button.importclients": "Importer des clients",
"label.button.importemployees": "Importer des employés",
"label.button.importcenters": "Importer des centres",
"label.button.print": "Imprimer",
"label.button.viewprint": "Générer un rapport",
"label.button.savingdetails": "Détails de lépargne",
"label.button.loandetails": "Détails du prêt",
"label.button.upload": "Importer",
"label.button.download": "Télécharger",
"label.button.capture": "Capturer",
"label.button.viewclosedloans": "Afficher les prêts clôturés",
"label.button.viewclosedsavings": "Afficher les épargnes clôturées",
"label.button.viewclosedfixed": "Vue des fixes fermés",
"label.button.viewclosedrecurring": "Vue des récurrents fermés",
"label.button.uploadpic": "Importer limage du client",
"label.button.capturepic": "Capturer limage du client",
"label.button.deletepic": "Supprimer limage du client",
"label.button.uploadsig": "Téléverser la signature du client",
"label.button.deletesig": "Supprimer la signature du client",
"label.button.viewsig": "Afficher la signature du client",
"label.button.viewactiveloans": "Afficher les prêts actifs",
"label.button.viewactivesavings": "Afficher les épargnes actives",
"label.button.viewactivefixed": "Vue des fixes actifs",
"label.button.viewactiverecurring": "Vue des récurrents actifs",
"label.button.chargesoverview": "Vue densemble des charges",
"label.button.reactivate": "Réactiver",
"label.button.ok": "OK",
"label.button.reset": "Réinitialiser",
"label.button.clear": "Effacer",
"label.button.viewclosedshares": "Afficher les actions fermées",
"label.button.viewactiveshares": "Afficher les actions actives",
"label.button.undoReject": "Annuler le rejet",
"label.button.undoWithdrawn": "Annuler la rétractation",
"label.numofloancycles": "Nombre de cycle(s) de prêt",
"label.lastloanamount": "Montant du dernier prêt",
"label.numofactiveloans": "Nombre de prêt(s) actif(s)",
"label.totalsavings": "Total de lépargne",
"label.numofactivesavings": "Nombre dépargne(s) active(s)",
"label.zoom": "Agrandir",
"label.showClientSignature": "Afficher la signature du client",
"label.noClientSignature": "La signature du client nest pas fournie",
"client.search.not.allowed": "La recherche de client nest pas autorisée.",
"loan.search.not.allowed": "La recherche de prêt nest pas autorisée.",
"clientStatusType.pending": "En attente",
"clientStatusType.active": "Actif",
"clientStatusType.closed": "Fermé",
"clientStatusType.invalid": "Non valide",
"clientStatusType.transfer.in.progress": "Transfert en cours",
"clientStatusType.transfer.on.hold": "Transfert suspendu",
"validation.msg.client.officeId.cannot.be.blank": "Le bureau est obligatoire.",
"validation.msg.client.id.no.name.details.passed": "Les détails concernant le nom du client sont obligatoires.",
"validation.msg.client.firstname.cannot.be.blank": "Le prénom est obligatoire.",
"validation.msg.client.lastname.cannot.be.blank": "Le nom de famille est obligatoire.",
"validation.msg.client.fullname.cannot.be.blank": "Le nom complet est obligatoire.",
"validation.msg.client.name.cannot.start.specialchar.ornumber": "Le nom ne peut pas commencer avec un caractère spécial ou un nombre.",
"validation.msg.client.active.must.be.true.or.false": "Actif est obligatoire. Sa valeur doit être vrai ou faux.",
"validation.msg.client.active.pending.status.not.allowed": "La configuration ne permet pas de créer un client comme `Attendu`.",
"validation.msg.client.activationDate.cannot.be.blank": "La date dactivation est obligatoire pour créer un client `Actif`.",
"validation.msg.client.fullname.cannot.also.be.provided.when.firstname.is.populated": "Vous ne pouvez pas fournir à la fois les détails `nom complet ou raison sociale` et `prénom`.",
"validation.msg.client.fullname.cannot.also.be.provided.when.middlename.is.populated": "Vous ne pouvez pas fournir à la fois les détails `nom complet ou raison sociale` et `deuxième prénom`.",
"validation.msg.client.fullname.cannot.also.be.provided.when.lastname.is.populated": "Vous ne pouvez pas fournir à la fois les détails `nom complet ou raison sociale` et `nom`.",
"validation.msg.client.firstname.cannot.also.be.provided.when.fullname.is.populated": "Vous ne pouvez pas fournir à la fois les détails `nom complet ou raison sociale` et `prénom`.",
"validation.msg.client.middlename.cannot.also.be.provided.when.fullname.is.populated": "Vous ne pouvez pas fournir à la fois les détails `nom complet ou raison sociale` et `deuxième prénom`.",
"validation.msg.client.lastname.cannot.also.be.provided.when.fullname.is.populated": "Vous ne pouvez pas fournir à la fois les détails `nom complet ou raison sociale` et `nom`.",
"validation.msg.client.no.parameters.for.update": "Rien na été modifié. Appuyez sur Annuler.",
"validation.msg.client.staffId.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner une équipe.",
"error.msg.client.member.of.group.and.cannot.update.office": "Le client est membre dun groupe, vous devez donc mettre à jour le bureau du groupe.",
"error.msg.clients.activationDate.cannot.be.before.office.activation.date": "La date dactivation du client ne peut pas être antérieure à la date douverture du bureau.",
"error.msg.client.duplicate.externalId": "Un client did externe `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.client.duplicate.accountNo": "Un client avec le numéro de compte `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.client.id.invalid": "Le client nexiste pas.",
"error.msg.client.not.active.exception": "Le client dID `{{params[0].value}}` nest pas actif.",
"validation.msg.clientIdentifier.documentKey.cannot.be.blank": "Le numéro didentification est obligatoire.",
"validation.msg.clientIdentifier.documentTypeId.cannot.be.blank": "Le type de document didentité est obligatoire.",
"error.msg.clientIdentifier.type.duplicate": "Le document didentité actif du client de type `{{params[0].value}}` existe déjà pour ce client.",
"error.msg.clientIdentifier.identityKey.duplicate": "Le client `{{params[0].value}}` dans le bureau {{params[1].value}} a déjà une {{params[2].value}} avec une clé unique {{params[3].value}}.",
"error.msg.image.type.upload": "Types de fichier pris en charge: GIF, PNG et JPG",
"validation.msg.clientImage.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner une image à téléverser.",
"validation.msg.note.note.cannot.be.blank": "La note est obligatoire.",
"validation.msg.note.note.exceeds.max.length": "La note ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"validation.msg.client.closureDate.cannot.be.blank": "La date de clôture ne peut pas être vide.",
"error.msg.client.close.date.cannot.before.loan.closed.date": "La date de clôture du client ne peut pas être antérieure à la date du prêt clôturé.",
"error.msg.client.close.loan.non-closed": "Le client ne peut pas être clôturé car il y a des prêts non clôturés.",
"error.msg.client.close.non-closed.savings.account": "Le client ne peut pas être clôturé en raison de produits dépargne non clôturés.",
"error.msg.client.close.date.cannot.before.client.actvation.date": "La date de clôture du client ne peut pas être antérieure à la date dactivation du client.",
"error.msg.client.close.is.under.transfer": "Un client en cours de transfert ne peut pas être fermé.",
"error.msg.clients.submittedOnDate.after.activation.date": "La date de soumission ne peut pas être postérieure à la date dactivation.",
"validation.msg.client.closureReasonId.cannot.be.blank": "Le motif de clôture ne peut pas être vide.",
"error.msg.client.charge.cannot.be.deleted": "Une facture client ne peut pas être annulée une fois quelle a subi des transactions.",
"validation.msg.CLIENTCHARGE.transaction.invalid.charge.amount.paid.in.access": "Les paiements excédentaires ne sont pas autorisés sur les charges client.",
"validation.msg.CLIENTCHARGE.dueDate.cannot.be.blank": "La date déchéance est obligatoire pour une charge client.",
"validation.msg.CLIENTCHARGE.transaction.invalid.account.charge.is.already.waived": "Les frais sont déjà exonérés.",
"error.msg.client.reopened.date.cannot.before.client.rejected.date": "La date de réouverture ne peut être antérieure à la date de rejet par le client.",
"error.msg.client.reopened.date.cannot.before.client.withdrawal.date": "La date de réouverture ne peut être antérieure à la date de renoncement du client.",
"error.msg.clients.submittedOnDate.after.reopened.date": "La date dactivation ne peut être antérieure à la date de réouverture.",
"error.msg.client.rejection.date.cannot.before.client.submitted.date": "La date de rejet ne peut pas être antérieure à la date de soumission.",
"error.msg.client.withdrawal.date.cannot.before.client.submitted.date": "La date de retrait ne peut pas être antérieure à la date de soumission.",
"validation.msg.client.rejectionReasonId.cannot.be.blank": "La raison du rejet du client ne peut pas être vide.",
"validation.msg.client.withdrawalReasonId.cannot.be.blank": "Le motif de renoncement du client ne peut être vide.",
"validation.msg.client.rejectionDate.cannot.be.blank": "La date de rejet du client ne peut être vide.",
"validation.msg.client.withdrawalDate.cannot.be.blank": "La date de renoncement du client ne peut être vide.",
"label.heading.addmember": "Ajouter un membre",
"label.heading.addrole": "Ajouter un rôle",
"label.heading.viewsmscampaign": "Afficher la campagne de SMS",
"label.heading.repeatdetails": "Détails des répétitions",
"label.heading.creategroup": "Créer un groupe",
"label.heading.editgroup": "Modifier un groupe",
"label.heading.managemembers": "Gérer les membres",
"label.heading.associatenewmembers": "Associer de nouveaux membres",
"label.heading.groupmembers": "Membres du groupe",
"label.heading.transferclientsbetweengroups": "Transférer un client entre des groupes",
"label.heading.destinationgroupdetails": "Détails du groupe de destination",
"label.heading.nextmeetingon": "Prochaine réunion le",
"label.heading.meetingfrequency": "Fréquence de réunion",
"label.heading.groupaccounts": "Comptes de groupe",
"label.heading.committee": "Comité",
"label.heading.role": "Rôle",
"label.heading.center": "Centre",
"label.heading.attachmeeting": "Joindre une réunion",
"label.heading.editmeeting": "Modifier la réunion",
"label.menu.selectoffice": "Sélectionner un bureau",
"label.menu.selectloanproducts": "Sélectionner les produits de prêt",
"label.menu.selectstaff": "Sélectionner une équipe",
"label.menu.selectgroup": "Sélectionner un groupe",
"label.menu.gender": "Sélectionner le sexe",
"label.anchor.groups": "Groupes",
"label.anchor.viewgroup": "Afficher le groupe",
"label.anchor.attachmeeting": "Joindre une réunion",
"label.anchor.editmeeting": "Modifier la réunion",
"label.anchor.creategroup": "Créer un groupe",
"label.anchor.gsimapplication": "Demande de GSIM",
"label.input.role": "Rôle",
"label.input.meetingstartdate": "Date de début de la réunion",
"label.input.calendar.changes.effective.from": "Les modifications ci-dessus sont effectives à partir du:",
"label.input.meetingdate": "Date de la réunion",
"label.input.repeats": "Répétitions",
"label.input.repeatsevery": "Se répète tous les",
"label.input.addclients": "Ajouter des clients",
"label.input.availableclients": "Clients disponibles",
"label.input.selectedclients": "Clients sélectionnés",
"label.input.inheritgrouploanofficer": "Hériter de lagent de crédit du groupe",
"label.input.destinationgroup": "Groupe de destination",
"label.input.searchformember": "Rechercher un membre",
"label.input.existingmeetingdates": "Dates de réunion existantes",
"label.input.revisedmeetingdates": "Date de rendez-vous révisée",
"label.input.error": "Erreur",
"label.input.invaliddaterange": "Veuillez sélectionner une plage de dates valide.",
"label.button.creategroup": "Créer un groupe",
"label.button.groupsavingapplication": "Demande dépargne de groupe",
"label.button.grouploanapplication": "Demande de prêt de groupe",
"label.button.jlgloanapplication": "Demande de prêt JLG",
"label.button.bulkjlgloanapplication": "Demande de prêt JLG en masse",
"label.button.disassociatemember": "Ne plus associer le membre",
"label.button.associatemember": "Associer un membre",
"label.button.managemembers": "Gérer les membres",
"label.button.transferclients": "Transférer des clients",
"label.button.attachmeeting": "Joindre une réunion",
"label.button.editcalendarbasedonmeetingdates": "Modifier des réunions futures",
"label.button.gsimapplication": "Demande de GSIM",
"label.button.glimloanapplication": "Demande de prêt GLIM",
"label.nextmeetingon": "Prochaine réunion le:",
"label.numofactiveclient": "Clients actifs:",
"label.numofactivegrouploans": "Prêts de groupe actifs:",
"label.numofactiveclientloans": "Prêts de client actifs:",
"label.numofactivegroupborrowers": "Groupes emprunteurs actifs:",
"label.numofactiveclientborrowers": "Clients emprunteurs actifs:",
"label.numofactiveoverduegrouploans": "Prêts de groupe en retard actifs:",
"label.numofactiveoverdueclientloans": "Prêts de client en retard actifs:",
"label.nextmettingon": "Prochaine réunion le",
"label.selectgroup": "Sélectionner le groupe",
"label.selectstaff": "Sélectionner léquipe",
"label.active": "Actif",
"label.selectshareproduct": "Sélectionner le produit daction",
"groupingStatusType.pending": "En attente",
"groupingStatusType.active": "Actif",
"groupingStatusType.closed": "Clôturé",
"error.msg.client.attach.to.group.invalid.office": "Le groupe et ses clients doivent appartenir au même bureau.",
"error.msg.group.disassociate.client.has.group.loan": "Le client didentifiant `{{params[0].value}}` ne peut pas être dissocié, il a des prêts de groupe.",
"validation.msg.group.clientMembers.cannot.be.empty": "Un groupe ne peut pas ne pas avoir de client.",
"error.msg.group.role.already.exists": "Le rôle de groupe avec le rôle `{{params[0].value}}` pour le client `{{params[1].value}}` et le groupe `{{params[2].value}}` existe déjà.",
"error.msg.group.activate.date.cannot.be.before.office.activation.date": "La date dactivation du groupe ne peut pas être antérieure à la date dactivation du bureau.",
"validation.msg.group.staffId.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner une équipe.",
"error.msg.group.not.active.exception": "Le groupe dID `{{params[0].value}}` nest pas actif.",
"error.msg.group.disassociate.client.has.group.saving": "Le client didentifiant `{{params[0].value}}` ne peut pas être dissocié, il a de lépargne de groupe.",
"validation.msg.calendar.cannot.be.before.groups.activation.date": "La date de réunion ne peut pas être antérieure à la date dactivation du groupe",
"error.msg.Group.close.active.clients.exist": "Impossible de clôturer. Le groupe a des clients actifs.",
"error.msg.group.members.count.must.be.in.permissible.range": "Cette action a provoqué une erreur de validation de groupe: le nombre de clients doit être entre `{{params[1].value}}` et `{{params[2].value}}`.",
"label.heading.addgroup": "Ajouter un groupe",
"label.heading.createcenter": "Créer un centre",
"label.heading.editcenter": "Modifier un centre",
"label.heading.centerclosed": "Centre fermé",
"label.heading.groups": "Groupes",
"label.heading.groupdetails": "Détails du groupe",
"label.heading.managegroups": "Gérer les groupes",
"label.heading.associatenewgroups": "Associer de nouveaux groupes",
"label.heading.centermembers": "Membres du centre (groupes)",
"label.heading.group": "Groupe",
"label.anchor.centers": "Centres",
"label.anchor.viewcenter": "Afficher le centre",
"label.anchor.createcenter": "Créer le centre",
"label.anchor.editcenter": "Modifier le centre",
"label.anchor.managegroups": "Gérer les groupes",
"label.button.createcenter": "Créer le centre",
"label.button.centersavingapplication": "Application dépargne de centre",
"label.button.managegroups": "Gérer les groupes",
"label.input.select.groups": "Sélectionner et ajouter des groupes",
"label.input.searchforgroup": "Rechercher un groupe",
"label.input.searchByNameExternalId": "Recherche par nom ou identifiant externe",
"label.selectcenter": "Sélectionner un centre",
"label.selectclients": "Sélectionner des clients",
"error.msg.group.duplicate.externalId": "Un groupe avec lID externe `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.center.duplicate.externalId": "Un centre avec lID externe `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.group.duplicate.name": "Un groupe nommé '{{params[0].value}}' existe déjà.",
"error.msg.center.duplicate.name": "Un centre nommé `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"validation.msg.group.name.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.group.officeId.cannot.be.blank": "Le bureau est obligatoire.",
"error.msg.center.activate.date.cannot.be.before.office.activation.date": "La date dactivation du centre ne peut pas être antérieure à la date dactivation du bureau.",
"error.msg.center.not.active.exception": "Le centre didentifiant `{{params[0].value}}` nest pas actif.",
"error.msg.Center.close.active.groups.exist": "Impossible de clôturer. Il existe des groupes actifs.",
"validation.msg.calendar.cannot.be.before.centers.activation.date": "La date de réunion ne peut pas être antérieure à la date dactivation du centre.",
"warning.msg.calendar.update.note": "Remarque: les champs «Répéter» et «Répéter chaque» ne peuvent pas être modifiés sil y a des comptes actifs (prêts JLG, dépôts récurrents, etc.) dépendant de cette planification.",
"label.heading.frequentpostings": "Publications fréquentes",
"label.heading.addjournalentries": "Ajouter des écritures dans le journal",
"label.heading.searchjournalentries": "Rechercher dans les écritures du journal",
"label.heading.chartofaccounts": "Plan comptable",
"label.heading.closingentries": "Écritures de clôture",
"label.heading.accountingrules": "Règles comptables",
"label.heading.glcode": "Code GL",
"label.heading.acctype": "Type de compte",
"label.heading.manualentriesallowed": "Les écritures manuelles autorisées sont-elles autorisées?",
"label.heading.usedas": "Utilisé comme",
"label.heading.accountingclosures": "Clôtures de comptes",
"label.heading.viewaccountingclosures": "Afficher les clôtures de comptes",
"label.heading.accountingclosuredate": "Date de clôture de compte",
"label.heading.closeaccountingcreatedby": "Clôture de compte créée par",
"label.heading.accountingruletitle": "Créer une règle comptable",
"label.heading.createglaccount": "Créer un compte du GL",
"label.heading.editaccountingrule": "Modifier la règle comptable",
"label.heading.editglaccount": "Modifier le compte du GL",
"label.heading.addjournalentry": "Ajouter une écriture au journal",
"label.heading.viewjournalentry": "Afficher une écriture du journal",
"label.heading.debittags": "Balises de débit",
"label.heading.debitaccount": "Débiter le compte",
"label.heading.credittags": "Balises de crédit",
"label.heading.creditaccount": "Créditer le compte",
"label.heading.creditaccountdetails": "Détails du compte de crédit",
"label.heading.debitaccountdetails": "Détails du compte de débit",
"label.heading.closuredate": "Date de clôture",
"label.heading.closedby": "Clôturé par",
"label.heading.closurecreationdate": "Date de création de la clôture",
"label.heading.transactionnumber": "Numéro de transaction",
"label.heading.parentaccountname": "Nom du compte parent",
"label.heading.tag": "Balise",
"label.heading.accountusage": "Utilisation du compte",
"label.heading.viewaccounttransferdetails": "Afficher les détails de transfert de compte",
"label.heading.transactiondetails": "Détails de la transaction",
"label.heading.transactionamount": "Montant de la transaction",
"label.heading.transferredto": "Transféré à",
"label.heading.transferringfrom": "Détails sur lorigine du transfert",
"label.heading.accounttransfers": "Transferts de compte",
"label.heading.applicant": "Demandeur",
"label.heading.fromaccount": "Depuis le compte",
"label.heading.fromaccounttype": "Depuis le type de compte",
"label.heading.fromClient": "Du client",
"label.heading.toClient": "Au client",
"label.heading.executionTime": "Durée dexécution",
"label.heading.currency": "Devise",
"label.heading.transferringto": "Transféré à :",
"label.heading.createclosure": "Créer une clôture",
"label.heading.financialactivity.accountmappings": "Comptes liés aux activités financières",
"label.listof.financialactivity.accountmappings": "Liste des correspondances entre activité financière et compte du GL",
"label.heading.define.openingbalances": "Migrer les soldes douverture (au niveau du bureau)",
"label.define.openingbalances": "Définir ou mettre à jour les soldes douverture au niveau bureau pour les comptes du GL",
"label.heading.financial.activity.type": "Activité financière",
"label.heading.financial.activity.account.name": "Nom du compte",
"label.heading.transferredfrom": "Transféré depuis",
"label.heading.createdon": "Créé le",
"label.heading.journalentry.created": "Une entrée dans l'historique a été créée.",
"label.heading.viewreport": "Visualiser le rapport",
"label.heading.viewjournals": "Visualiser les entrées dans lhistorique",
"label.heading.recreateprovisioning": "Recréer les provisions",
"label.heading.entryid": "Identifiant de lécriture",
"label.heading.amounttobereserved": "Montant à réserver",
"label.heading.add.financial.activity.mapping": "Ajouter une correspondance dactivité financière",
"label.heading.financialactivity": "Activité financière",
"label.heading.viewfinancialmapping": "Afficher la correspondance de lactivité financière",
"label.heading.edit.financial.activity.mapping": "Modifier la correspondance de lactivité financière",
"label.heading.execute.periodic.accounting": "Comptabilité dexercices",
"label.heading.create.provisioning.entries": "Entrées de provision",
"label.execute.periodic.accounting": "Revenus, dépenses et charges, cumulés jusquà la date fournie",
"label.anchor.periodicaccrualaccounting": "Comptabilité dexercice périodique",
"label.heading.periodicaccrualaccounting": "Effectuer une comptabilité dexercice périodique",
"label.heading.interestperiod": "Période de référence du taux",
"label.heading.isdifferentaialtobaselendingrate": "Est-ce un taux dintérêt différentiel?",
"label.periodicaccrual.tilldate": "Cumuler jusquà",
"validation.msg.periodicaccrual.accrueTill.is.greater.than.date": "La date ne peut être dans le futur.",
"label.heading.openingbalances.migration": "Migration des soldes douverture",
"label.anchor.define.openingbalances": "Migrer les soldes douverture",
"label.heading.daterange": "Plage de dates",
"label.create.provisioning.entries": "Créer les entrées de provision",
"label.menu.filterbyoffice": "Filtrer par bureau",
"label.anchor.accounting": "Comptabilité",
"label.anchor.coa": "Plan comptable",
"label.anchor.accountingrules": "Règles comptables",
"label.anchor.accountsclosure": "Clôture de compte",
"label.anchor.addrule": "Ajouter une règle",
"label.anchor.createclosure": "Créer une clôture",
"label.anchor.createglaccount": "Créer un compte du GL",
"label.anchor.addjournalentry": "Ajouter une écriture au journal",
"label.anchor.editaccountingrule": "Modifier la règle comptable",
"label.anchor.editglaccount": "Modifier le compte du GL",
"label.anchor.searchjournalentries": "Rechercher dans les écritures du journal",
"label.anchor.accountclosure": "Clôture de compte",
"label.anchor.viewclosure": "Afficher la clôture",
"label.anchor.viewtransaction": "Afficher la transaction",
"label.anchor.viewaccounttransferdetails": "Afficher les détails de transfert de compte",
"label.anchor.accounttransfers": "Transferts de compte",
"label.anchor.financialactivity.accountmappings": "Correspondances dactivité financière",
"label.anchor.addfinancialmapping": "Ajouter une correspondance dactivité financière",
"label.anchor.viewfinancialmapping": "Afficher la correspondance dactivité financière",
"label.anchor.editfinancialmapping": "Modifier la correspondance dactivité financière",
"label.anchor.journalentries": "Écritures du journal",
"label.anchor.viewjournalentries": "Afficher les entrées du journal",
"label.input.accountingrulename": "Nom de la règle comptable",
"label.input.affectedentries": "Écritures affectées",
"label.input.accountingrules": "Règles comptables",
"label.input.credit": "Crédit",
"label.input.debit": "Débit",
"label.input.creditruletype": "Type de règle de crédit",
"label.input.nrc": "NRC Nº",
"label.input.debitruletype": "Type de règle de débit",
"label.input.account": "Compte",
"label.input.fixed": "Compte fixe",
"label.input.list": "Liste de comptes",
"label.input.availabledebittags": "Balises de débit disponibles",
"label.input.selecteddebittags": "Balises de débit sélectionnées",
"label.input.availablecredittags": "Balises de crédit disponibles",
"label.input.selectedcredittags": "Balises de crédit sélectionnées",
"label.input.allowMultipleCreditEntries": "Permettre des écritures de crédit multiples",
"label.input.allowMultipleDebitEntries": "Permettre les écritures de débit multiples",
"label.input.previouslyclosedon": "Déjà fermé le",
"label.input.closingdate": "Date de clôture",
"label.input.filterclosuresbyoffice": "Filtrer par bureau",
"label.input.accountname": "Nom du compte",
"label.input.selectaccountnameorcode": "Sélectionner un nom ou un code de compte",
"label.input.glcode": "Code du GL",
"label.input.accounttype": "Type de compte",
"label.input.tag": "Balise",
"label.input.accountusage": "Utilisation du compte",
"label.input.parent": "Parent",
"label.input.manualentriesallowed": "Écritures manuelles autorisées",
"label.input.affectedglentries": "Écritures du GL affectées",
"label.input.currency": "Devise",
"label.input.referencenumber": "Numéro de référence",
"label.input.searchbytransaction": "Rechercher par transaction",
"label.input.additionalfilter": "Filtre supplémentaire",
"label.input.transactionid": "Identifiant de transaction",
"label.input.entryid": "Identifiant décriture",
"label.input.filterbyAccountGlcodeAccounttype": "Filtrer par compte/code GL/type de compte",
"label.input.financial.activity.type": "Activité financière",
"label.input.date.of.opening.balances": "Date des soldes douverture",
"label.input.opening.balances.contra.account": "Soldes douverture contre",
"label.input.smsprovider": "Fournisseur de SMS",
"journalEntryType.credit": "Crédit",
"journalEntrytType.debit": "Débit",
"label.button.addfamilymember": "Ajouter un membre de la famille",
"label.button.listview": "Vue en liste",
"label.button.treeview": "Vue arborescente",
"label.button.addaccount": "Ajouter un compte",
"label.button.addchildaccount": "Compte de grand livre auxiliaire",
"label.button.addrule": "Ajouter une règle",
"label.button.createclosure": "Créer une clôture",
"label.button.reverse": "Inverser",
"label.button.redirecttonewtrx": "Rediriger vers une nouvelle transaction",
"label.button.define.new.financial.mapping": "Définir une nouvelle correspondance",
"label.button.execute.periodic.accruals": "Lancer des cumuls périodiques",
"label.button.expand.all": "Tout développer",
"label.button.collapse.all": "Tout replier",
"assetTransfer": "Transfert dactif",
"cashAtMainVault": "Compte de trésorerie principal ou trésorerie en coffre",
"cashAtTeller": "Espèces en caisse",
"liabilityTransfer": "Transfert de responsabilité",
"fundSource": "Source des fonds",
"payableDividends": "Dividendes payables",
"openingBalancesTransferContra": "Contre-transfert des soldes douverture",
"label.thesearepredefinedpostings": "Voici les publications prédéfinies",
"label.manualjournalentrytransactionsrecordedinajournal": "Transactions des écritures manuelles du journal stockées dans un journal",
"label.advancesearchoptionforjournalentries": "Option de recherche avancée pour les écritures du journal",
"label.listoftheaccountsusedbytheorganization": "Liste des comptes utilisés par lorganisation",
"label.journalentriesmadeattheendofanaccountingperiod": "Écritures du journal passées en fin de période comptable",
"label.listsallaccountingrules": "Listes de toutes les règles comptables",
"label.alloffice": "Tous les bureaux",
"label.selectoffice": "Sélectionner le bureau",
"label.selecttag": "Sélectionner une balise",
"label.selectparent": "Sélectionner un parent",
"label.selectaccountingrule": "Sélectionner une règle comptable",
"label.selectcurrency": "Sélectionnez une devise",
"label.selectcredit": "Sélectionner un crédit",
"label.selectdebit": "sélectionner un débit",
"label.selectfilter": "Sélectionner un filtre",
"label.savecollectionsheetsuccessfully": "La feuille de collecte a bien été enregistrée.",
"label.norepaymentsanddisbursalareavailable": "Aucun remboursement ni versement nest disponible pour le groupe et la date de réunion sélectionnés.",
"label.transactionisreversedonce": "Cette transaction a été annulée.",
"label.norepaymentsanddisbursalareavailableforclient": "Aucun remboursement ni versement nest disponible pour le client et la date de réunion sélectionnés.",
"label.transactionreverse": "Transaction bien annulée. Une nouvelle écriture du journal a été créée pour annuler cette transaction.",
"accountType.loan": "Compte de prêt",
"accountType.savings": "Compte dépargne",
"accountType.asset": "Actif",
"accountType.liability": "Passif",
"accountType.equity": "Capitaux propres",
"accountType.income": "Revenus",
"accountType.expense": "Dépenses",
"accountUsage.detail": "Détails",
"accountUsage.header": "Entête",
"validation.msg.accounttransfer.fromOfficeId.cannot.be.blank": "Le bureau dorigine est obligatoire.",
"validation.msg.accounttransfer.fromClientId.cannot.be.blank": "Le client dorigine est obligatoire.",
"validation.msg.accounttransfer.fromAccountId.cannot.be.blank": "Le compte dépargne dorigine est obligatoire.",
"validation.msg.accounttransfer.fromAccountType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Le type de compte dorigine doit être soit 1 (pour les prêts), soit 2 (pour lépargne).",
"validation.msg.accounttransfer.toOfficeId.cannot.be.blank": "Le bureau de destination est obligatoire.",
"validation.msg.accounttransfer.toClientId.cannot.be.blank": "Le client de destination est obligatoire.",
"validation.msg.accounttransfer.toAccountId.cannot.be.blank": "Le compte dépargne est obligatoire.",
"validation.msg.accounttransfer.toAccountType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Le type de compte destinataire doit être soit 1 (pour les prêts), soit 2 (pour lépargne).",
"validation.msg.accounttransfer.transferDate.cannot.be.blank": "La date de transfert est obligatoire.",
"validation.msg.accounttransfer.transferAmount.cannot.be.blank": "Le montant de transfert est obligatoire.",
"validation.msg.accounttransfer.transferAmount.not.greater.than.zero": "Le montant de transfert doit être supérieur à zéro.",
"validation.msg.accounttransfer.transferDescription.cannot.be.blank": "La description du transfert est obligatoire.",
"error.msg.accounttransfers.are.not.allowed.on.active.fixeddepositaccount": "Les transferts de compte ne sont pas autorisés sur un compte de dépôt fixe actif",
"validation.msg.GLAccount.glCode.cannot.be.blank": "Le code du GL est obligatoire.",
"validation.msg.GLAccount.name.cannot.be.blank": "Le nom du compte du GL est obligatoire.",
"validation.msg.GLAccount.name.exceeds.max.length": "Le nom du compte du GL ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"error.msg.glaccount.glcode.duplicate": "Le code du Grand Livre existe déjà dans le système.",
"error.msg.glaccount.glcode.invalid.delete": "Ce livre de compte ne peut pas être supprimé car il contient des transactions journalisées.",
"error.msg.glaccount.glcode.invalid.delete.transactions.logged": "Ce livre de compte ne peut pas être supprimé car il contient des transactions journalisées.",
"validation.msg.GLJournalEntry.transactionDate.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner une date de transaction.",
"validation.msg.GLJournalEntry.officeId.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner un bureau.",
"validation.msg.GLJournalEntry.currencyCode.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner une devise.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.accounting.closed": "La comptabilité a été clôturée pour cette branche depuis le `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.no.debits.or.credits": "Lécriture du journal doit contenir un débit et crédit ou doit être liée à une règle comptable.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.mismatch.debits.credits": "La somme de tous les crédits doit être égale à la somme de tous les débits.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.empty.account.or.amount": "Veuillez sélectionner un compte et entrer un montant de tous les débits et crédits.",
"error.msg.glJournalEntry.invalid.account.manual.adjustments.not.permitted": "Les écritures manuelles dans le journal ne sont pas autorisées avec le compte `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.glaccount.glcode.invalid.update.transactions.logged": "Impossible de changer le type dutilisation dun compte de détail ayant des transactions journalisées de ce type.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[0].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le premier crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[0].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le premier crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[1].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le second crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[1].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le second crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[2].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le troisième crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[2].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le troisième crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[3].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le quatrième crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[3].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le quatrième crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[4].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le cinquième crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[4].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le cinquième crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[5].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le sixième crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.credits[5].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le sixième crédit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[0].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le premier débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[0].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le premier débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[1].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le deuxième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[1].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le deuxième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[2].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le troisième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[2].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le troisième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[3].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le quatrième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[3].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le quatrième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[4].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le cinquième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[4].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le cinquième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[5].glAccountId.cannot.be.blank": "Le compte pour le sixième débit ne peut pas être vide.",
"validation.msg.GLJournalEntry.debits[5].amount.cannot.be.blank": "Le montant pour le sixième débit ne peut pas être vide.",
"error.msg.glclosure.invalid.accounting.closed": "La clôture comptable pour cette branche a déjà été définie pour une date ultérieure `{{params[0].value}}`.",
"error.msg.glclosure.invalid.delete": "Une clôture comptable existe pour cette branche à une date ultérieure `{{params[0].value}}`, veuillez dabord la supprimer.",
"error.msg.financialActivityAccount.exists": "Le compte dactivité financière est déjà défini.",
"error.msg.financialActivityAccount.not.found": "Lactivité financière en compte nécessaire pour cette opération na pas été définie.",
"label.tooltip.click.plus.button.to.add.credit.entry": "Cliquer sur le bouton [+] pour ajouter une écriture de crédit.",
"label.tooltip.click.plus.button.to.add.debit.entry": "Cliquer sur le bouton [+] pour ajouter une écriture de débit",
"label.heading.reportdetails": "Détails du rapport",
"label.heading.sql": "SQL",
"label.heading.reportparameters": "Paramètres du rapport",
"label.heading.parameter": "Paramètre",
"label.heading.parameternamepassedtopentaho": "Nom du paramètre passé à Pentaho",
"label.heading.corereport": "Rapport de base",
"label.heading.usereport": "Utiliser le rapport",
"label.heading.reportname": "Nom du rapport",
"label.heading.reporttype": "Type de rapport",
"label.heading.reportsubtype": "Sous-type de rapport",
"label.heading.reportcategory": "Catégorie du rapport",
"label.heading.userreport": "Rapport de lutilisateur",
"label.heading.portfolio": "Portefeuille",
"label.heading.balancesheet": "Bilan",
"label.heading.incomes": "Revenus",
"label.heading.xbrl.report": "Rapport XBRL",
"label.anchor.managereports": "Gérer les rapports",
"label.anchor.createreport": "Créer un rapport",
"label.anchor.editreport": "Modifier le rapport",
"label.anchor.runreport": "Exécuter le rapport",
"label.anchor.xbrl": "XBRL",
"label.input.outputtype": "Type de sortie",
"label.input.showreport": "Format normal",
"label.input.exportexcel": "Format Excel",
"label.input.exportexcel2": "Format Excel 2007",
"label.input.exportcsv": "Format CSV",
"label.input.pdfformat": "Format PDF",
"label.input.reportname": "Nom du rapport",
"label.input.reportdate": "Date de création des rapports",
"label.input.reporttype": "Type de rapport",
"label.input.reportsubtype": "Sous-type de rapport",
"label.input.reportcategory": "Catégorie du rapport",
"label.input.corereport": "Rapport de base",
"label.input.usereport": "Utiliser le rapport",
"label.input.userreportui": "Rapport de lutilisateur (interface)",
"label.input.sql": "SQL",
"label.input.piechart": "Camembert",
"label.input.barchart": "Graphique en barres",
"label.button.runreport": "Exécuter le rapport",
"label.button.createreport": "Créer le rapport",
"label.button.parameters": "Paramètres",
"label.button.exportcsv": "Exporter en CSV",
"label.button.export": "Exporter",
"label.selectallowedparameter": "Sélectionner le paramètre autorisé",
"startDateSelect": "Date de début",
"endDateSelect": "Date de fin",
"obligDateTypeSelect": "Sélectionner la date de clôture ou de décaissement",
"OfficeIdSelectOne": "Sélectionner le bureau",
"loanOfficerIdSelectAll": "Sélectionner lagent de crédit",
"currencyIdSelectAll": "Sélectionner la devise",
"fundIdSelectAll": "Sélectionner le fonds",
"loanProductIdSelectAll": "Sélectionner le produit de prêt",
"loanPurposeIdSelectAll": "Sélectionner lobjet du prêt",
"parTypeSelect": "Sélectionner le type de PAR",
"validation.msg.report.reportName.cannot.be.blank": "Le nom du rapport doit être saisi.",
"validation.msg.report.reportType.cannot.be.blank": "Le type de rapport doit être saisi.",
"validation.msg.report.reportType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Le type de rapport nest pas valide.",
"validation.msg.report.reportSubType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Le sous-type de rapport nest pas valide.",
"validation.msg.report.reportSubType.cannot.also.be.provided.when.reportType.is.Table": "Le sous-type de rapport ne peut pas être saisi parce que le type de rapport est un tableau.",
"validation.msg.report.reportSubType.cannot.also.be.provided.when.reportType.is.Pentaho": "Le sous-type de rapport ne peut pas être saisi parce que le type de rapport est Pentaho.",
"validation.msg.report.reportSubType.must.be.provided.when.reportType.is.Chart": "Le sous-type de rapport doit être saisi.",
"validation.msg.report.reportSql.must.be.provided.when.reportType.is.Table": "La requête du rapport doit être fournie.",
"validation.msg.report.reportSql.must.be.provided.when.reportType.is.Chart": "La requête du rapport doit être fournie.",
"validation.msg.report.reportSql.cannot.also.be.provided.when.reportType.is.Pentaho": "La requête du rapport ne peut être fournie pour un type de rapport Pentaho.",
"error.message.report.parameter.required": "Le paramètre `{{params[0].value}}` est obligatoire.",
"error.message.report.invalid.value.for.parameter": "Valeur incorrecte pour le champ `{{params[0].value}}`.",
"error.message.report.parameter.invalid": "Le paramètre `{{params[0].value}}` nest pas pris en charge.",
"error.message.report.incorrect.values.for.date.fields": "Les valeurs saisies pour les dates ne sont pas valides.",
"error.message.report.type.is.invalid": "Le type de rapport `{{params[0].value}}` nest pas pris en charge.",
"label.heading.numberOfRepayments": "Nombre de remboursements",
"label.heading.numberOfMissedPayments": "Nombre dimpayés",
"label.heading.daysInArrears": "Jours darriéré",
"label.heading.duecollection": "Échéance/collecte",
"label.heading.issuewithdrawals": "Problème/retrait",
"label.heading.borrowername": "Nom de lemprunteur",
"label.heading.groups/clients": "Groupes/clients",
"label.heading.loanpurpose": "Motif du prêt",
"label.heading.loanId": "Numéro identifiant du prêt",
"label.heading.loanaccountnum": "Numéro de compte de prêt",
"label.heading.loanproduct": "Produit de prêt",
"label.heading.addloancharge": "Ajouter des frais de prêt",
"label.heading.addloancollateral": "Ajouter une garantie de prêt",
"label.heading.createcollateral": "Créer un gage",
"label.heading.uploaddocument": "Téléverser le document",
"label.heading.assignloanofficer": "Affecter un agent de crédit",
"label.heading.guarantor": "Garant",
"label.heading.createguarantor": "Créer un garant",
"label.heading.editloanaccount": "Modifier le compte de prêt",
"label.heading.editloanapplication": "Modifier la demande de prêt",
"label.heading.value": "Valeur",
"label.heading.loanamountandbalance": "Montant et solde du prêt",
"label.heading.totalcostofloan": "Coût total du prêt",
"label.heading.days": "Jours",
"label.heading.disbursement": "Décaissement",
"label.heading.principaldue": "Capital dû",
"label.heading.principalbalance": "Solde du capital",
"label.heading.interestdue": "Intérêts dus",
"label.heading.total": "Total",
"label.heading.editloancharge": "Modifier les frais du prêt",
"label.heading.clientdetails": "Détails du client",
"label.heading.approveloanaccount": "Approuver le compte de prêt",
"label.heading.rejectloanaccount": "Rejeter le compte de prêt",
"label.heading.withdrawloanaccount": "Retirer le compte de prêt",
"label.heading.undoapproveloanaccount": "Annuler lapprobation du compte de prêt",
"label.heading.undodisburseloanaccount": "Annuler le décaissement du compte de prêt",
"label.heading.disburseloanaccount": "Décaisser le compte de prêt",
"label.heading.loanrepayments": "Remboursements du prêt",
"label.heading.loanwaiveinterest": "Exonérer dintérêts",
"label.heading.writeoffloanaccount": "Radier le compte de prêt",
"label.heading.closeloanaccountasrescheduled": "Clôturer le compte de prêt comme replanifié",
"label.heading.closeloanaccount": "Clôturer le compte de prêt",
"label.heading.unassignloanofficer": "Ne plus affecter lagent de crédit",
"label.heading.paymentdueasof": "Paiement dû en raison de",
"label.heading.newjlgloanapplication": "Nouvelle demande de prêt JLG",
"label.heading.clientspecificdata": "Données spécifiques du client",
"label.heading.loanapplication": "Nouvelle demande de prêt",
"label.heading.disbursementdate": "Date de décaissement",
"label.heading.loanofficer": "Agent de crédit",
"label.heading.disburseamount": "Décaisser le montant",
"label.heading.approvedamount": "Montant approuvé",
"label.heading.proposedamount": "Montant proposé",
"label.heading.arrearsby": "Arriérés de",
"label.heading.repayments": "Remboursements",
"label.heading.interest": "Intérêts",
"label.heading.graceonprincipalpayment": "Grâce: sur le remboursement du capital",
"label.heading.graceoninterestpayment": "Grâce: sur le paiement des intérêts",
"label.heading.submittedondate": "Soumis le",
"label.heading.approvedondate": "Approuvé le",
"label.heading.disbursedondate": "Décaissé le",
"label.heading.disburse": "Décaisser",
"label.heading.matureson": "À terme le",
"label.heading.arearstolerance": "Tolérance darriérés",
"label.heading.interestchargedfrom": "Intérêts comptés depuis le",
"label.heading.firstrepaymenton": "Premier remboursement le",
"label.heading.guarantortype": "Type de garant",
"label.heading.relationship": "Relation",
"label.heading.dob": "Date de naissance",
"label.heading.city": "Ville",
"label.heading.zip": "Code postal",
"label.heading.mobile": "Numéro de mobile",
"label.heading.residence": "Domicile",
"label.heading.joindate": "Date dinscription",
"label.heading.overdue": "En retard",
"label.heading.original": "Original",
"label.heading.penalties": "Pénalités",
"label.heading.repaymentschedule": "Calendrier de remboursement",
"label.heading.futureschedule": "Calendrier à venir",
"label.heading.originalschedule": "Calendrier dorigine",
"label.heading.paiddate": "Date du paiement",
"label.heading.totaldue": "Total dû",
"label.heading.balanceofloan": "Solde du prêt",
"label.heading.breakdown": "Décomposer",
"label.heading.loancollaterals": "Gage de prêt",
"label.heading.enterpaymentdate": "Entrer la date de paiement",
"label.heading.loandocuments": "Documents du prêt",
"label.heading.guarantordetails": "Détails du garant",
"label.heading.transactions": "Transactions",
"label.heading.interestChargedFrom": "Intérêts comptés depuis le",
"label.heading.advanceaccountingrules": "Règles comptables avancées",
"label.heading.writtenoff": "Radié",
"label.heading.penalities": "Pénalités",
"label.heading.loan.balance": "Solde du prêt",
"label.heading.inadvance": "En avance",
"label.heading.late": "En retard",
"label.heading.installmenttotals": "Total des mensualités",
"label.heading.onprincipalpayment": "Sur le paiement du capital",
"label.heading.oninterestpayment": "Sur le paiement des intérêts",
"label.heading.editloanaccounttransaction": "Modifier la transaction",
"label.heading.viewcollateral": "Afficher le gage",
"label.heading.loanscreenreport": "Rapport décran de prêt",
"label.heading.interesttype": "Type dintérêts",
"label.heading.loanoutstanding": "Impayé",
"label.heading.recoverypayment": "Remboursement de recouvrement",
"label.heading.prepayloan": "Remboursement anticipé du prêt",
"label.heading.assignsavingsofficer": "Affecter lagent dépargne",
"label.heading.unassignsavingsofficer": "Ne plus affecter lagent dépargne",
"label.heading.savingsLinkage": "Relation dépargne",
"label.heading.tranche": "Tranche",
"label.heading.configurableAttributes": "Conditions et paramètres configurables",
"label.heading.rescheduleloan": "Réévaluer le prêt",
"label.heading.viewreschedulerequest": "Afficher la requête de replanification du prêt",
"label.heading.approveloanreschedule": "Approuver la replanification du prêt",
"label.heading.rejectloanreschedule": "Rejeter la replanification du prêt",
"label.heading.newrepaymentreschedule": "Nouveau calendrier de remboursement",
"label.heading.reschulerequest": "Replanifier la demande nº",
"label.heading.isTopup": "Est-ce un prêt complémentaire?",
"label.heading.loanIdToClose": "Prêt clôturé avec un complémentaire",
"label.heading.topupAmount": "Montant de clôture du prêt complémentaire",
"label.menu.rescheduleReason": "Sélectionner un motif de replanification",
"label.anchor.viewloanaccount": "Afficher le compte de prêt",
"label.anchor.addloancharge": "Afficher les frais de prêt",
"label.anchor.addloancollateral": "Ajouter un gage de prêt",
"label.anchor.assignloanofficer": "Affecter un agent de crédit",
"label.anchor.repaymentinfo": "Informations de remboursement",
"label.anchor.backtoloaninfo": "Retour aux informations sur le prêt",
"label.anchor.editloancharge": "Modifier les frais du prêt",
"label.anchor.loanviewcollateral": "Afficher le gage du prêt",
"label.anchor.editloancollateral": "Modifier la garantie du prêt",
"label.anchor.approve": "Approuver",
"label.anchor.reject": "Rejeter",
"label.anchor.withdrawnByApplicant": "Retiré par le demandeur",
"label.anchor.withdraw": "Retirer",
"label.anchor.undoapproval": "Annuler lapprobation",
"label.anchor.undodisbursal": "Annuler le décaissement",
"label.anchor.disburse": "Décaisser",
"label.anchor.disbursetosavings": "Décaisser vers lépargne",
"label.anchor.repayment": "Remboursement",
"label.anchor.prepayment": "Prépaiement",
"label.anchor.waiveinterest": "Exonérer dintérêts",
"label.anchor.waivecharge": "Exonérer de frais",
"label.anchor.writeoff": "Radier",
"label.anchor.close-rescheduled": "Clôture reportée",
"label.anchor.modifytransaction": "Modifier la transaction",
"label.anchor.deleteloancharge": "Supprimer les frais de prêt",
"label.anchor.unassignloanofficer": "Ne plus affecter lagent de crédit",
"label.anchor.showpaymentdetails": "Afficher les détails de paiement",
"label.anchor.viewcharge": "Afficher les frais",
"label.anchor.viewcollateral": "Afficher le gage",
"label.anchor.viewschedule": "Calendrier",
"label.anchor.loanapplication": "Nouvelle demande de prêt",
"label.anchor.modifyloanapplication": "Modifier la demande de prêt",
"label.anchor.loanscreenreport": "Rapport décran de prêt",
"label.anchor.recoverypayment": "Remboursement de recouvrement",
"label.anchor.prepayloan": "Remboursement anticipé du prêt",
"label.anchor.viewsavingsaccount": "Afficher le compte dépargne",
"label.anchor.assignsavingsofficer": "Affecter lagent dépargne",
"label.anchor.unassignsavingsofficer": "Ne plus affecter lagent dépargne",
"label.anchor.rescheduleLoan": "Replanifier le prêt",
"label.anchor.reschedulerequest": "Replanifier la demande",
"label.input.grouptotal": "Total du groupe",
"label.input.centertotal": "Total du centre",
"label.input.charge": "Frais",
"label.input.chargetime": "Période des frais",
"label.input.collateraltype": "Type de gage",
"label.input.relationship": "Relation",
"label.input.dob": "Date de naissance",
"label.input.address": "Adresse",
"label.input.zip": "Code postal",
"label.input.mobile": "Numéro de mobile",
"label.input.residence": "Numéro de téléphone du domicile",
"label.input.purpose": "Objectif",
"label.input.syncrepaymentswithmeeting": "Synchroniser les remboursements avec les réunions",
"label.input.syncdisbursementdatewithmeeting": "Synchroniser les versements avec les réunions",
"label.input.loanterm": "Durée du prêt",
"label.input.expecteddisbursementon": "Versement attendu le",
"label.input.interestchargedfrom": "Intérêts comptés depuis",
"label.input.firstrepaymenton": "Premier remboursement le",
"label.input.value": "Valeur",
"label.input.stringValue": "Valeur de chaîne",
"label.input.existingclient": "Client existant",
"label.input.approvedondate": "Approuvé le",
"label.input.rejectedondate": "Rejeté le",
"label.input.withdrawnondate": "Retiré le",
"label.input.disbursedondate": "Versé le",
"label.input.interestwaivedon": "Intérêts exonérés le",
"label.input.writeoffondate": "Radié le",
"label.input.closedondate": "Clôturé le",
"label.input.loanofficerunassigneddate": "Plus affecté le",
"label.input.paymenttype": "Types de paiement",
"label.heading.paymenttypes": "Types de paiement",
"label.anchor.paymenttypes": "Types de paiement",
"label.view.paymenttypes": "Types de paiement",
"label.input.actions": "Actions",
"label.input.linksavings": "Lier lépargne",
"label.input.installment": "Sélectionner la tranche",
"label.input.loan.disbursaldate": "Date de versement",
"label.input.loan.approvaldate": "Date dapprobation",
"label.input.loan.createdondate": "Date de création",
"label.input.hide.accrual.transactions": "Masquer les cumuls",
"label.input.hide.deleted.guarantor": "Masquer les garants supprimés",
"label.input.createStandingInstruction": "Créer des instructions permanentes au décaissement",
"label.input.isfloatingrate": "Est-ce un taux flottant?",
"label.input.installmentinmultiplesof": "Versement en multiples de",
"label.input.candefineinstallmentamount": "Permettre la fixation du montant de léchéance",
"label.input.preclose.interest.calculation.strategy": "Règle de calcul des intérêts avant clôture",
"loanPreClosureInterestCalculationStrategy.tillPreClosureDate": "Calculer jusquà la date avant clôture",
"loanPreClosureInterestCalculationStrategy.tillRestFrequencyDate": "Calculer jusquà la date de fréquence de repos",
"label.input.isConfigLoanAttributes": "Permet décraser les conditions de sélection et les paramètres dans les comptes de prêt",
"label.input.rescheduleReasonId": "Motif de replanification",
"label.input.changeRepaymentDate": "Modifier la date de remboursement",
"label.input.installemtrescheduledto": "Mensualité reportée au",
"label.input.introduceGracePeriods": "Introduire des périodes de grâce en cours de terme",
"label.input.graceOnPrincipal": "Périodes de grâce du capital",
"label.input.graceOnInterest": "Périodes de grâce des intérêts",
"label.input.extendRepaymentPeriod": "Allonger la période de remboursement",
"label.input.noofnewrepayments": "Nombre de nouveaux remboursements",
"label.input.adjustinterestrates": "Ajuster les taux dintérêt pour le reste du prêt",
"label.input.newinterestrate": "Nouveau taux dintérêt",
"label.input.recalculateInterest": "Recalculer les intérêts daprès les nouvelles conditions",
"label.input.approvedOnDate": "Approuvé le",
"label.input.rejectedOnDate": "Rejeté le",
"label.input.submittedOnDate": "Soumis le",
"label.input.installmentOn": "Replanifier pour un versement le",
"label.input.applicationdate": "Date de la demande",
"label.input.isTopup": "Est-ce un prêt complémentaire?",
"label.input.loanIdToClose": "Choisissez le prêt à clôturer",
"label.button.addloancharge": "Ajouter des frais de prêt",
"label.button.addcollateral": "Ajouter un gage",
"label.button.guarantor": "Garant",
"label.button.listguarantor": "Afficher les garants",
"label.button.createguarantor": "Créer un garant",
"label.button.recoverguarantee": "Recouvrer auprès dun garant",
"label.button.disburse": "Décaisser",
"label.button.disbursetosavings": "Verser à lépargne",
"label.button.Guarantor": "Garant",
"label.button.undodisbursal": "Annuler le décaissement",
"label.button.makerepayment": "Effectuer le remboursement",
"label.button.waiveinterest": "Exonérer dintérêts",
"label.button.writeoff": "Radiation",
"label.button.close-rescheduled": "Clôturé (car rééchelonné)",
"label.button.assignloanofficer": "Affecter un agent de crédit",
"label.button.changeloanofficer": "Modifier lagent de prêt",
"label.button.details": "Détails",
"label.button.recoverypayment": "Remboursement de recouvrement",
"label.button.prepayment": "Remboursement anticipé du prêt",
"label.button.addTranche": "Ajouter une tranche",
"label.button.viewjournalentries": "Afficher les entrées du journal",
"label.button.newrepaymentschedule": "Afficher le nouveau calendrier de remboursements",
"label.button.reschedule": "Replanifier",
"label.button.recreate": "Recréer",
"label.button.foreclosure": "Saisie",
"label.selectpurpose": "Sélectionner la finalité",
"label.selectloanproduct": "Sélectionner le produit de prêt",
"label.selectsavingsofficer": "Sélectionner lagent dépargne",
"label.selectliabilitiaccount": "Sélectionner le compte de passif",
"label.selectfloatingrateoption": "Sélectionner le taux variable",
"label.selectexpenseaccount": "Sélectionner le compte de dépenses",
"label.selectprovisioningcategory": "Sélectionner la catégorie",
"label.selectfromdate": "Sélectionner la date de début",
"label.selecttodate": "Sélectionner la date de fin",
"label.tooltip.fundsource": "Un compte dactif (typiquement un compte bancaire ou despèces) qui est débité lors des remboursements/encaissements et crédité par les versements.",
"label.tooltip.loanportfolio": "un compte dactif qui est débité lors des versements et crédité lors du remboursement ou la radiation du capital.",
"label.tooltip.receivableinterest": "un compte dactif utilisé pour cumuler les intérêts",
"label.tooltip.receivablefees": "un compte dactif utilisé pour cumuler les frais",
"label.tooltip.receivablepenalties": "un compte dactif utilisé pour cumuler les pénalités",
"label.tooltip.transfersinsuspense": "un compte dactif qui est utilisé comme compte dattente pour le suivi des portefeuilles de prêts en cours de transfert.",
"label.tooltip.incomefrominterest": "un compte de revenu qui est crédité lors du paiement des intérêts.",
"label.tooltip.recoverypayments": "un compte de revenu qui est crédité lors du remboursement de recouvrement.",
"label.tooltip.loseswrittenoff": "Un compte de dépenses qui est débité lors de la radiation du capital (débité également dans le cas dintérêts, de frais et de pénalités radiés en cas de comptabilité basée sur laccumulation).",
"label.tooltip.overpaymentliability": "un compte de passif qui est crédité lors des trop-perçus et crédité quand des remboursements sont faits au client.",
"label.tooltip.recalculateinterest": "Veuillez cocher la case si vous souhaitez recalculer les intérêts pour chaque période basée sur limpayé exceptionnel de ce mois ou cette semaine. Une fois que vous laurez vérifié, cela montrera les champs cachés dans «Recalculer les intérêts».",
"label.tooltip.interestrecalculation": "Si vous sélectionnez «Aucun», les intérêts de la période suivante (mois ou semaine) seront calculés uniquement sur le capital. Si vous sélectionnez «Frais», les intérêts de la prochaine période seront calculés en se basant sur la somme du capital et des frais. Si vous sélectionnez «Intérêts», ils seront recalculés en se basant sur la somme du capital et des intérêts. Si vous sélectionnez «Frais et intérêts», ils seront calculés en se basant sur la somme du capital, des frais et des intérêts.",
"label.tooltip.advancepayments": "Si un paiement anticipé pour les prochaines échéances est effectué par le client, alors nous pouvons réduire soit son montant par échéance, soit son nombre déchéances. Sinon, nous pouvons replanifier les remboursements suivants.",
"label.tooltip.precloseinterestcalculationstrategy": "La stratégie à appliquer sur le calcul des intérêts à chaque fois quil y a une demande de pré-fermeture.",
"label.tooltip.frequencytorecalculate": "Une fois que le client fait des remboursements anticipés, son principal impayé peut être recalculé sur une base hebdomadaire, bimensuelle, mensuelle ou trimestrielle, réduisant dautant son solde impayé hebdomadaire, bimensuel ou mensuel.",
"label.tooltip.frequencyInterval": "Ce champ accompagne la «Fréquence pour recalcul du principal impayé». Par ex.: la sélection dun intervalle de 1 et dune fréquence mensuelle aboutira à un solde impayé (en réduction) recalculé chaque mois.",
"label.tooltip.frequencydate": "La date à laquelle le solde réduit des impayés sera calculé.",
"label.tooltip.frequencytocompounding": "La fréquence des intérêts ou frais composés peut être hebdomadaire, bimensuelle, mensuelle ou trimestrielle, augmentant ainsi le solde restant dû.",
"label.tooltip.frequencycompoundinginterval": "Ce champ accompagne la «Fréquence de composition du principal restant». Par ex.: sélectionner un intervalle de 1 avec une fréquence mensuelle aboutira à recalculer le solde restant dû (augmentation) chaque mois.",
"label.tooltip.frequencycompoundingdate": "La date à laquelle laugmentation du solde restant dû sera calculée.",
"label.tooltip.numberofdays": "Un prêt est considéré comme en retard une fois le nombre de jours entré dans ce champ dépassé. Si ce champ est vide, le prêt sera considéré comme en retard le jour suivant le manquement dun paiement prévu.",
"label.tooltip.maxNumberofDays": "Un prêt est en NPA (prêt en défaut) une fois que le nombre de jours saisi dans ce champ est dépassé. Si ce champ est vide, le prêt sera un prêt en défaut le jour suivant le manquement dun paiement prévu.",
"label.tooltip.isMultiDisburseLoan": "Laissez cette case à cocher non cochée si le prêt est un prêt à remboursement simple. Cochez-la si le prêt est un prêt à versements multiples. Voyez les champs supplémentaires pour les informations supplémentaires nécessaires pour ce type de prêt.",
"label.tooltip.maxtranchecount": "Le nombre maximal de versements autorisés pour un compte de prêt.",
"label.tooltip.maxAllowedOutstandingBalance": "Le solde maximal des impayés autorisés sur un compte de prêt à un moment donné.",
"label.tooltip.loanProduct.active": "Actif",
"label.tooltip.loanProduct.inActive": "Inactif",
"label.tooltip.loanproduct.productname": "Le nom de produit est un identifiant unique pour le produit de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.shortname": "Le nom court est un identifiant unique pour le produit de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.description": "La description est utilisée pour fournir des informations supplémentaires concernant la finalité et les caractéristiques du produit de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.fund": "Les produits de prêt peuvent être affectés à un fonds créé par votre institution financière. Sil est disponible, le champ de fonds peut être utilisé pour tracer et faire des rapports sur des groupes de prêts.",
"label.tooltip.loanproduct.startdate": "La date à laquelle le produit de prêt sera actif et disponible pour les clients. Si elle est vide, le produit de prêt sera actif dès sa création.",
"label.tooltip.loanproduct.closedate": "La date à laquelle le produit de prêt deviendra inactif et non disponible pour les clients. Si elle est vide, le produit de prêt ne sera jamais inactivé.",
"label.tooltip.loanproduct.includeborrower": "Un compteur (cyclique) des prêts de lemprunteur est utilisé pour tracer combien de fois le client a pris ce produit particulier.",
"label.tooltip.loanproduct.currency": "La devise dans laquelle le prêt sera remboursé.",
"label.tooltip.loanproduct.decimalplaces": "Le nombre de positions décimales à utiliser pour tracer et faire des rapports sur les prêts.",
"label.tooltip.loanproduct.currencyinmultiplesof": "Vous pouvez entrer des multiples dune valeur en devises. Par exemple, si vous mettez des multiples de 100, la valeur en devises sera arrondie à 200, 300, 400, etc.",
"label.tooltip.loanproduct.useborrowerloancounter": "Cochez cette case si les conditions varient daprès le cycle de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.principal": "Ces champs sont utilisés pour définir la valeur minimale, la valeur par défaut et la valeur maximale du capital autorisé pour le produit de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.principalcyclevariations": "Ces champs sont utilisés pour définir la valeur minimale, la valeur par défaut et la valeur maximale du capital autorisé pour le produit de prêt selon le cycle de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.numofrepayments": "Ces champs sont utilisés pour définir les nombres minimum, maximum et par défaut de versements autorisés pour le produit de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.numerofrepaymentcyclevariations": "Ces champs sont utilisés pour définir les nombres minimum, maximum et par défaut autorisés pour le produit de prêt selon le cycle de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.nominalinterestrate": "Ces champs sont utilisés pour définir le minimum, le maximum, la valeur par défaut et la période pour le taux dintérêt nominal autorisés pour le produit de prêt. Les taux dintérêt minimum, maximum et par défaut sont exprimés sous forme de pourcentage.",
"label.tooltip.loanproduct.interestratecyclevariations": "Ces champs sont utilisés pour définir le minimum, le maximum, la valeur par défaut et la période pour le taux dintérêt nominal selon le cycle de prêt. Les taux dintérêt nominaux minimum, maximum et par défaut sont exprimés sous forme de pourcentage.",
"label.tooltip.loanproduct.floatinginterestrate": "Ces champs sont utilisés pour définir le minimum, la valeur par défaut, le maximum et la période pour le taux d'intérêt variable autorisé pour le produit de prêt. Les taux dintérêts variables minimum, par défaut, et maximum sont exprimés sous forme de pourcentage.",
"label.tooltip.loanproduct.variableinstallments": "Ces champs sont utilisés pour définir les écarts minimum et maximum entre les versements pour le produit de prêt.",
"label.tooltip.loanproduct.canUseForTopup": "Si sélectionné, le produit de prêt peut être utilisé pour appliquer des prêts complémentaires.",
"label.tooltip.product": "Le nom du produit de prêt sur lequel le compte de prêt est basé",
"label.tooltip.loanofficer": "Le représentant de linstitution financière qui a la responsabilité du client ou groupe associé à un compte de prêt et qui interagit avec lui",
"label.tooltip.loanpurpose": "Ceci fournit une indication sur la manière dont les fonds accordés par le prêt seront utilisés et pourra être utilisé pour regrouper des prêts de même objectif pour les rapports.",
"label.tooltip.submittedon": "La date à laquelle la demande du compte de prêt a été reçue",
"label.tooltip.disbursementon": "La date à laquelle le compte de prêt doit être décaissé",
"label.tooltip.externalid": "Fournit un identifiant externe pour le compte de prêt",
"label.tooltip.firstrepaymenton": "Peut être saisi pour remplacer la date planifiée par le système",
"label.tooltip.interestchargedfrom": "Peut être utilisé pour remplacer la date à laquelle le système doit démarrer le calcul d'intérêt",
"label.tooltip.moratorium": "Linformation sur le moratoire sera par défaut daprès les paramètres du produit de prêt, mais peut être changée pour ce compte de prêt.",
"label.tooltip.days": "Défini par le produit de prêt",
"label.tooltip.repaidevery": "Ces champs sont les entrées pour calculer le calendrier de remboursement pour un compte de prêt et sont utilisés pour déterminer quand les paiements seront dus.",
"label.tooltip.amortization": "La valeur damortissement est une entrée pour calculer les montants de remboursement du prêt.",
"label.tooltip.interest": "La valeur de la méthode des intérêts est une entrée pour calculer les montants de remboursement du prêt.",
"label.tooltip.repaymentstrategy": "La stratégie de remboursement détermine lordre de paiement de chaque composant.",
"label.tooltip.interestcalculationperiod": "Quotidien - Calculera les intérêts sur une base QUOTIDIENNE ex. : Le mois de février a 28 jours, les intérêts seront calculés pour 28 jours, COMME LA PÉRIODE DES REMBOURSEMENTS- elle est calculée pour le mois, cest-à-dire 30 jours.",
"label.tooltip.allowpartialperiodinterestcalcualtion": " À utiliser avec COMME LA PÉRIODE DES REMBOURSEMENTS- pour calculer les intérêts exacts avec une période partielle ex. : Les intérêts sont comptés à partir du 5 avril, le capital est 10000 et le taux est de 1% par mois, alors les intérêts seront de (10000 * 1%)* (25/30); ils sont calculés dabord pour le mois, puis pour les dates exactes de début et de fin de la période (qui peuvent être un ombre décimal)",
"label.tooltip.interestfreeperiod": "Si la période dintérêts libres est de '4' et que la fréquence de remboursement du client est hebdomadaire, alors pour les quatre premières semaines, le client naura pas dintérêts à payer, mais uniquement le capital dû pour la semaine.",
"label.tooltip.arearstolerance": "Avec 'Tolérance darriérés', vous pouvez spécifier un montant toléré, et si le prêt est négatif (en arriérés), mais dans la tolérance, il ne sera pas classé comme 'en retard' ni ne fera partie du portefeuille à risque.",
"label.tooltip.daysinmonth": "Nombre de jours dans le mois.",
"label.tooltip.deleteInstruction": "Supprimer lordre permanent",
"label.tooltip.viewInstruction": "Afficher lordre permanent",
"label.tooltip.editInstruction": "Modifier lordre permanent",
"label.tooltip.csi.name": "Le nom de lordre permanent",
"label.tooltip.csi.applicant": "Le nom du client pour lequel est créée lordre permanent.",
"label.tooltip.csi.type": "Le type peut être Remboursement de prêt ou tout autre type disponible dans la liste Type.",
"label.tooltip.csi.priority": "La priorité détermine lordre dans lequel de multiples ordres permanents pour le même compte seront exécutés.",
"label.tooltip.csi.status": "Lordre permanent peut être désactivé en modifiant létat à Désactivé.",
"label.tooltip.csi.fromAccountType": "Le type de compte pour le compte doù proviendront les fonds.",
"label.tooltip.csi.fromAccount": "Le nom et le numéro du compte duquel proviendront les fonds.",
"label.tooltip.csi.destination": "La destination peut être soit le même client qui détient le compte d'origine (compte propre), ou un autre client au sein de l'institution financière.",
"label.tooltip.csi.toOffice": "Le bureau où le compte de destination est situé.",
"label.tooltip.csi.toClient": "Le client qui détient le compte de destination. Sera rempli par le système si la Destination est le propre compte. Requis si la Destination est dans la Banque.",
"label.tooltip.csi.toaccountType": "Le type de compte pour le compte de destination. La liste des types de comptes affiche uniquement les types de comptes valables.",
"label.tooltip.csi.toAccount": "Le nomnuméro du compte destinataire.",
"label.tooltip.csi.standinginstructiontype": "Le type dinstruction permanente fixe le montant du paiement soit à un montant fixé par transfert ou, si cest un remboursement de prêt, au montant dû à la date du transfert.",
"label.tooltip.csi.amount": "Le champ montant doit être rempli si le Type dordre permanent est Fixe. Il doit être vide si le Type dordre permanent est le Montant dû.",
"label.tooltip.csi.validity-from-to": "Fournissez une date de début de validité pour linstruction permanente. Facultativement, fournissez une date dexpiration de linstruction permanente.",
"label.tooltip.csi.recurrence-type": "Pour attacher la récurrence du transfert de fonds à un calendrier de remboursements dun compte de prêt, sélectionner Récurrence à léchéance. Pour établir un calendrier indépendant pour un transfert de fonds, sélectionner Récurrence périodique.",
"label.tooltip.csi.interval": "La valeur dans le champ intervalle est numérique et est utilisée avec la valeur du champ de fréquence de la récurrence pour fixer le calendrier des transferts de fonds.",
"label.tooltip.csi.recurrence-frequency": "Il est utilisé avec la valeur dans le champ intervalle pour fixer le calendrier des transferts de fonds.",
"label.tooltip.csi.on-month-day": "En tant qualternative à lintervalle et à la fréquence de récurrence pour les transferts mensuels, le jour du mois peut être spécifié.",
"label.tooltip.floatingratename": "Nom unique pour le régime à taux variable.",
"label.tooltip.isBaseLendingRate": "Cocher la case si ce régime de taux flottant doit être considéré comme le taux de prêt de base pour lorganisation",
"label.tooltip.isActive": "Cocher la case pour activer le régime de taux flottant",
"label.tooltip.rateperiods": "Taux dintérêt variable et date de début de ce régime de taux flottant",
"label.tooltip.floatingfromdate": "Intérêt effectif à partir de la date du",
"label.tooltip.floatigannualinterest": "Taux annualisé des intérêts",
"label.tooltip.floatingisdifferential": "Si la case est cochée, le taux dintérêt mentionné est ajouté à la base du taux de prêt à compter de la date du début de cette période, sinon cest une valeur absolue",
"label.tooltip.charge.enablePaymentType": "Le frais sera affecté au type spécifique de paiement",
"label.tooltip.hold.lein": "Suspendre la balance contre une balance insuffisante",
"label.tooltip.charge.enablefreewithdrawal": "Transactions sans frais jusquà un certain nombre de transactions",
"label.tooltip.charge.freeWithdrawalFrequency": "Nombre de transactions sans frais",
"label.tooltip.charge.restartCountFrequency": "Redémarrer le compteur pour les transactions sans frais",
"loanTransactionType.disbursement": "Décaissement",
"loanTransactionType.repayment": "Remboursement",
"loanTransactionType.waiver": "Exonération dintérêts",
"loanTransactionType.waiveCharges": "Exonération de frais",
"loanTransactionType.applyCharges": "Appliquer des frais",
"loanTransactionType.repaymentAtDisbursement": "Remboursement (au décaissement)",
"loanTransactionType.writeOff": "Radiation",
"loanTransactionType.applyInterest": "Intérêts appliqués",
"loanTransactionType.initiateTransfer": "Transfert initié",
"loanTransactionType.cancelTransfer": "Transfert annulé",
"loanTransactionType.refund": "Remboursement de trop-perçu",
"loanTransactionType.approveTransfer": "Transfert approuvé",
"loanTransactionType.chargePayment": "Paiement des frais",
"loanStatusType.transfer.on.hold": "Transfert suspendu",
"loanStatusType.invalid": "État non valide",
"loanStatusType.submitted.and.pending.approval": "Soumis et en attente dapprobation",
"loanStatusType.approved": "Approuvé",
"loanStatusType.active": "Actif",
"loanStatusType.withdrawn.by.applicant": "Retiré par le demandeur",
"loanStatusType.rejected": "Rejeté",
"loanStatusType.closed.obligations.met": "Clôturé (obligations remplies)",
"loanStatusType.closed.written.off": "Clôturé (radié)",
"loanStatusType.closed.reschedule.outstanding.amount": "Clôturé (reporté)",
"loanStatusType.overpaid": "Trop-perçu",
"loanStatusType.transfer.in.progress": "Transfert en cours",
"loanStatusType.witharrears": "Arriéré",
"validation.msg.loan.productId.cannot.be.blank": "Le produit est obligatoire.",
"validation.msg.loan.productId.not.greater.than.zero": "Le produit sélectionné nest pas valide.",
"validation.msg.loan.linkAccountId.cannot.be.blank": Lien vers lépargne» ne peut pas être vide quand «Créer des instructions fermes aux versements» est sélectionné.",
"validation.msg.loan.principal.cannot.be.blank": "Le montant du prêt est obligatoire.",
"validation.msg.loan.principal.not.greater.than.zero": "Le montant du prêt doit être supérieur à zéro.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequency.cannot.be.blank": "La durée du prêt est obligatoire.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequency.not.greater.than.zero": "La durée du prêt doit être supérieure à zéro.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequency.less.than.repayment.structure.suggests": "La durée du prêt est inférieure à celle attendue daprès les valeurs de «Nb. de remboursements» et «Remboursé tous les».",
"validation.msg.loan.loanTermFrequencyType.cannot.be.blank": "Le type de période pour la fréquence périodique du prêt est obligatoire.",
"validation.msg.loan.loanTermFrequencyType.not.the.same.as.repaymentFrequencyType": "Le type de période pour la fréquence périodique du prêt doit correspondre celui de la fréquence de remboursement.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.cannot.be.blank": "Le nb. de remboursements est obligatoire.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.not.greater.than.zero": "Le nb. de remboursements doit être supérieur à zéro.",
"validation.msg.loan.repaymentEvery.cannot.be.blank": "La fréquence de remboursement est obligatoire.",
"validation.msg.loan.repaymentEvery.not.greater.than.zero": "La fréquence de remboursement doit être supérieure à zéro.",
"validation.msg.loan.repaymentFrequencyType.cannot.be.blank": "Le type de période pour la fréquence de remboursement est obligatoire.",
"validation.msg.loan.repaymentFrequencyType.is.not.within.expected.range": "Le type de période pour la fréquence de remboursement nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loan.transactionProcessingStrategyId.not.greater.than.zero": "La stratégie de remboursement nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.cannot.be.blank": "Le taux dintérêt nominal en % est obligatoire.",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.not.greater.than.zero": "Le taux dintérêt nominal en % doit être supérieur ou égal à zéro.",
"validation.msg.loan.interestRateFrequencyType.cannot.be.blank": "Le type de période pour la fréquence du taux d'intérêt est obligatoire.",
"validation.msg.loan.interestRateFrequencyType.is.not.within.expected.range": "Le type de fréquence pour le taux dintérêt nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loan.interestType.cannot.be.blank": "Le type dintérêts est obligatoire.",
"validation.msg.loan.interestType.is.not.within.expected.range": "Le type dintérêts nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loan.interestCalculationPeriodType.cannot.be.blank": "Le type de période du calcul des intérêts est obligatoire.",
"validation.msg.loan.interestCalculationPeriodType.is.not.within.expected.range": "Le type de période du calcul des intérêts nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loan.amortizationType.cannot.be.blank": "Le type damortissement est obligatoire.",
"validation.msg.loan.amortizationType.is.not.within.expected.range": "Le type damortissement nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loan.expectedDisbursementDate.cannot.be.blank": "La date attendue de versement est obligatoire.",
"validation.msg.loan.expectedDisbursementDate.cannot.be.after.first.repayment.date": "La date attendue de versement ne peut pas être postérieure à la première date de remboursement.",
"validation.msg.loan.interestChargedFromDate.cannot.be.before.disbursement.date": "La date à laquelle les intérêts doivent être appliqués ne peut pas être antérieure à la date de versement.",
"validation.msg.loan.interestChargedFromDate.must.be.entered.when.using.repayments.startfrom.field": "La date à laquelle les intérêts doivent être appliqués ne peut pas être laissée vide quand une date est fournie pour le démarrage des remboursements.",
"validation.msg.loan.inArrearsTolerance.not.zero.or.greater": "La tolérance des arriérés doit être supérieure ou égale à zéro.",
"validation.msg.loan.submittedOnDate.cannot.be.blank": "La date de soumission est obligatoire.",
"validation.msg.loan.charges.specific.loancharge.with.calculation.type.interest.not.allowed": "Les frais spécifiques à date déchéance en pourcentage des intérêts ne peuvent pas être utilisés avec des produits prenant en charge le recalcul des intérêts.",
"validation.msg.loan.charges.installment.loancharge.with.calculation.type.principal.not.allowed": "Les frais dinstallation en pourcentage du capital ne peuvent pas être utilisés avec des produits prenant en charge le recalcul des intérêts",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.lesser.than.minimumNumberOfRepayments": "Le nombre total de remboursements calculé pour ce prêt (`{{params[0].value}}`) est inférieur au minimum autorisé de `{{params[1].value}}`.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.greater.than.maximumNumberOfRepayments": "Le nombre total de remboursements calculés pour ce prêt (`{{params[0].value}}`) est supérieur au maximum autorisé de `{{params[1].value}}`",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.date.is.before.last.transaction.date": "Les frais doivent être ajoutés après la date de la dernière transaction pour les produits prenant en charge le recalcul des intérêts",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.installment.charge": "Les frais dinstallation ne peuvent pas être ajoutés après le versement pour les produits prenant en charge le recalcul des intérêts",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.a.future.date": "La date de soumission ne peut pas être dans le futur.",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.before.client.activation.date": "La date de soumission ne peut pas être antérieure à la date dactivation des clients.",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.before.group.activation.date": "La date de soumission ne peut pas être antérieure à la date dactivation des groupes.",
"error.msg.loan.submittal.cannot.be.after.expected.disbursement.date": "La date de soumission ne peut pas être postérieure à la date prévue de versement.",
"validation.msg.loan.submitted.on.date.cannot.be.after.expectedDisbursementDate": "La date de soumission ne peut pas être postérieure à la date prévue de versement.",
"error.msg.loan.cannot.modify.loan.in.its.present.state": "Les détails de la demande de prêt ne peuvent pas être modifiés dans létat actuel. Celui-ci doit être «Soumis et en attente dapprobation».",
"error.msg.loan.application.submitted.on.date.cannot.be.before.the.loan.product.start.date": "La date de soumission ne peut pas être antérieure à la date de début du produit de prêt `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.loan.application.submitted.on.date.cannot.be.after.the.loan.product.close.date": "La date de soumission ne peut pas être postérieure à la date de clôture du produit de prêt `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.loanCharge.dueDate.cannot.be.blank": "Un frais `{{params[1].value}}` avec un type de collecte à «date déchéance spécifiée» na pas de date associée.",
"error.msg.loanCharge.attach.to.loan.invalid.currency": "Un frais doit avoir la même devise que le prêt.",
"error.msg.loanCharge.requires.linked.account": "Un des frais nécessite un compte dépargne associé pour le paiement.",
"error.msg.loanCharge.add.requires.linked.account": "Le frais `{{params[0].value}}` nécessite un compte dépargne associé pour le paiement.",
"validation.msg.loan.accountNo.cannot.be.blank": "Le numéro de compte ne peut pas être vide.",
"error.msg.loan.duplicate.accountNo": "Un prêt avec le numéro de compte `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.loan.duplicate.externalId": "Un prêt didentifiant externe `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.cannot.delete.loan.in.its.present.state": "Vous ne pouvez pas supprimer le prêt dans son état actuel. Celui-ci doit être «Soumis et en attente dapprobation».",
"validation.msg.loanapplication.note.exceeds.max.length": "La note ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.loanapplication.undo.note.exceeds.max.length": "La note ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.loanapplication.approvedOnDate.cannot.be.blank": "La date dapprobation est obligatoire.",
"error.msg.loan.approval.cannot.be.before.submittal.date": "La date dapprobation du prêt ne peut pas être antérieure à sa date de soumission.",
"error.msg.loan.approval.cannot.be.a.future.date": "La date dapprobation ne peut pas être dans le futur.",
"validation.msg.loanapplication.rejectedOnDate.cannot.be.blank": "La date de rejet est obligatoire.",
"validation.msg.loanapplication.withdrawnOnDate.cannot.be.blank": "La date de retrait est obligatoire.",
"error.msg.loan.reject.cannot.be.before.submittal.date": "La date de retrait ou de rejet du prêt ne peut pas être antérieure à sa date de soumission.",
"error.msg.loan.reject.cannot.be.a.future.date": "La date de retrait ou de rejet ne peut pas être dans le futur.",
"validation.msg.loan.disbursement.actualDisbursementDate.cannot.be.blank": "La date de décaissement effectif est obligatoire.",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.before.approval.date": "La date de versement du prêt ne peut pas être antérieure à sa date dapprobation.",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.a.future.date": "La date de décaissement effectif ne peut pas être dans le futur.",
"validation.msg.loan.disbursement.note.exceeds.max.length": "La note ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"error.msg.loan.disbursal.cannot.be.after.first.repayment.due.date": "La date à laquelle le prêt didentifiant {{params[0].value}} est versé ne peut pas être postérieure à la première date de remboursement attendue: {{params[2].value}}.",
"error.msg.loan.reject.cannot.reject": "Seules les demandes de prêt dans létat «Soumis et en attente dapprobation» peuvent être rejetées.",
"error.msg.loan.withdraw.cannot.withdraw": "Seules les demandes de prêt dans létat «Soumis et en attente dapprobation» peuvent être retirées par le client.",
"error.msg.calendar.loanapplication.repayment.frequency.not.the.same.as.meeting.frequency": "La période pour la fréquence de remboursement doit correspondre à celle des réunions.",
"validation.msg.loan.syncDisbursementWithMeeting.cannot.be.blank": "La synchronisation des versements avec les dates de réunion doit être fixée à `true` ou `false`.",
"error.msg.loan.application.disbursement.date.do.not.match.meeting.date": "La date de décaissement doit être une date de réunion valide, quand elle est synchronisée avec les réunions.",
"error.msg.loan.disbursal.failed": "Ce prêt na pas pu être versé car `{{params[0].value}}` et `{{params[1].value}}` nont pas le droit de coexister.",
"error.msg.loan.application.repayment.date.on.holiday": "La date de remboursement ne doit pas être fériée.",
"error.msg.loan.application.repayment.date.on.non.working.day": "La date de remboursement ne doit pas être un jour non ouvrable.",
"error.msg.loan.application.disbursement.date.on.non.working.day": "La date de versement ne doit pas être un jour non ouvrable.",
"error.msg.loan.application.disbursement.date.on.holiday": "La date de versement ne doit pas être fériée.",
"validation.msg.loanCharge.amount.cannot.be.blank": "Le montant est obligatoire.",
"error.msg.loan.charge.already.waived": "Ce frais a déjà été exonéré",
"error.msg.loan.charge.already.paid": "Ce frais a déjà été payé",
"validation.msg.loan.charges.amount.cannot.be.blank": "Frais {{params[0].value}}: le montant est obligatoire.",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.due.at.disbursement.and.loan.is.disbursed": "Ce frais, exigible lors du versement, ne peut pas être ajouté car le prêt a déjà été versé.",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.specified.due.date.outside.range": "La date déchéance spécifiée est en dehors de la plage de dates autorisée, qui est entre {{params[0].value}} et {{params[1].value}} compris.",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.loan.is.closed": "Ce frais ne peut pas être ajouté car le prêt est déjà clôturé.",
"error.msg.loanCharge.cannot.be.added.as.loanCharge.is.waived": "Ce frais du prêt ne peut pas être supprimé car il a déjà été exonéré.",
"error.msg.charge.attach.to.loan.product.invalid.currency": "Le frais doit avoir la même devise que le produit de prêt.",
"error.msg.charge.is.not.active": "Le frais {{params[0].value}} didentifiant {{params[1].value}} nest pas autorisé, car il nest pas actif.",
"validation.msg.loan.charge.payment.transaction.chargeId.not.greater.than.zero": "Lidentifiant du frais est obligatoire",
"validation.msg.loan.charge.payment.transaction.transactionDate.cannot.be.blank": "La date de transaction ne peut pas être vide.",
"validation.msg.loan.transaction.transactionDate.cannot.be.blank": "La date de transaction ne peut pas être vide.",
"validation.msg.loan.transaction.transactionAmount.not.greater.than.zero": "Le montant de la transaction doit être un nombre supérieur à zéro.",
"validation.msg.loan.transaction.transactionAmount.not.zero.or.greater": "Le montant de la transaction ne peut pas être un nombre négatif.",
"validation.msg.loan.transaction.note.exceeds.max.length": "La note associée à cette transaction dépasse le nombre maximal de caractères de {{params[0].value}}.",
"error.msg.loan.waive.interest.amount.exceeds.total.outstanding.interest": "Le montant total des intérêts abandonnés ne peut excéder le total des intérêts non payés du prêt.",
"validation.msg.loan.transactionProcessingStrategyId.cannot.be.blank": "La stratégie de remboursement ne peut pas être vide.",
"error.msg.loan.writeoff.must.occur.on.or.after.other.transaction.dates": "La date de la transaction de radiation doit être postérieure à la dernière transaction faite sur ce prêt.",
"error.msg.loan.transaction.cannot.be.a.future.date": "Cette transaction ne peut être effectuée avec une date dans le futur.",
"error.msg.loan.transaction.cannot.be.before.disbursement.date": "Cette action ne peut être effectuée avant la date de décaissement des prêts.",
"error.msg.loan.transaction.adjustment.is.only.allowed.to.repayment.or.waiver.transaction": "Vous ne pouvez ajuster que les remboursements et les transactions de renonciation aux intérêts.",
"error.msg.loan.transaction.adjustment.is.not.allowed.on.closed.loan": "Vous ne pouvez pas ajuster les transactions sur un prêt clôturé.",
"error.msg.loan.close.loan.has.money.outstanding": "Vous ne pouvez pas clôturer ce prêt à cause dun solde impayé de {{params[0].value}}.",
"error.msg.loan.close.loan.is.overpaid": "Vous ne pouvez pas clôturer ce prêt à cause dun trop payé de {{params[0].value}}.",
"error.msg.loan.transaction.is.not.a.repayment.or.waiver.transaction": "Action interdite: seuls les remboursements et les renonciations sont autorisés.",
"error.msg.loan.transaction.is.exceeding.overpaid.amount": "Le montant pour transférer les fonds doit être inférieur ou égal au montant trop payé.",
"error.msg.loan.transaction.is.not.a.overpaid.loan ": "Le transfert des fonds nest autorisé que pour les comptes de prêt dans létat trop payé",
"error.msg.loan.transaction.is.not.after.repayment.date": "La date de transfert doit être postérieure à la dernière date de remboursement.",
"validation.msg.loans.reassignment.loans.cannot.be.empty": "Vous devez sélectionner au moins un compte de prêt à transférer.",
"validation.msg.loans.reassignment.fromLoanOfficerId.cannot.be.blank": "Vous devez sélectionner lagent de crédit actuel.",
"validation.msg.loans.reassignment.toLoanOfficerId.cannot.be.blank": "Vous devez sélectionner lagent de crédit cible.",
"validation.msg.loans.reassignment.fromLoanOfficerId.same.as.toLoanOfficerId": "Lagent de crédit sélectionné est le même que lactuel.",
"error.msg.loan.assignment.date.is.before.last.assignment.date": "La date daffectation spécifiée est antérieure à la date de dernière affectation.",
"validation.msg.loanOfficer.fromLoanOfficerId.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner «Agent de crédit cédant».",
"validation.msg.loanOfficer.toLoanOfficerId.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner «Agent de crédit receveur».",
"validation.msg.loanOfficer.loans.cannot.be.empty": "Sélectionner les prêts pour la réaffectation de lagent de crédit.",
"validation.msg.loanOfficer.assignmentDate.cannot.be.blank": "La date daffectation ne peut pas être vide.",
"validation.msg.loan.transaction.unassignedDate.cannot.be.blank": "Veuillez mentionner la date de fin daffectation.",
"error.msg.loan.not.assigned.to.loan.officer": "Le prêt na aucun agent de crédit.",
"error.msg.loan.assignment.date.cannot.be.before.loan.submittal.date": "La date daffectation de lagent de crédit ({{params[0].value}}) ne peut pas être antérieure à la date de soumission du prêt ({{params[1].value}}).",
"error.msg.loan.assignment.date.cannot.be.before.previous.unassignement.date": "La date daffectation de lagent de crédit ({{params[0].value}}) ne peut pas être antérieure à la date de fin daffectation du précédent agent de crédit ({{params[1].value}}).",
"error.msg.loan.assignment.date.cannot.be.a.future.date": "La date daffectation de lagent de crédit ({{params[0].value}}) ne peut pas être dans le futur.",
"error.msg.loan.loanofficer.unassign.date.cannot.be.before.assignment.date": "La date de fin daffectation de lagent de crédit ({{params[3].value}}) ne peut pas être antérieure à sa date daffectation ({{params[2].value}}).",
"error.msg.loan.loanofficer.unassign.date.cannot.be.a.future.date": "La date de fin daffectation de lagent de crédit ({{params[0].value}}) ne peut pas être dans le futur.",
"validation.msg.loan.collateral.is.not.an.array": "Un tableau déléments gagés était attendu mais na pas été fourni.",
"validation.msg.loan.collateral.type.cannot.be.blank": "Garantie {{params[0].value}}: le type est obligatoire.",
"validation.msg.loan.collateral.description.cannot.be.blank": "Gage {{params[0].value}}: la description est obligatoire.",
"error.msg.guarantor.can.not.be.own": "Un client ne peut pas être utilisé comme son propre garant sil na pas un compte dépargne.",
"validation.msg.Guarantor.existingClientId.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner un client existant pour servir de garant.",
"validation.msg.Guarantor.firstname.cannot.be.blank": "Le prénom est obligatoire.",
"validation.msg.Guarantor.lastname.cannot.be.blank": "Le nom de famille est obligatoire.",
"validation.msg.Guarantor.entityId.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner un garant.",
"validation.msg.Guarantor.mobileNumber.format.is.invalid": "Le format du numéro de mobile nest pas valide.",
"validation.msg.Guarantor.housePhoneNumber.format.is.invalid": "Le format du numéro de téléphone du domicile nest pas valide.",
"error.msg.client.guarantor.is.already.exist.same.loan": "Le garant sélectionné est déjà un des garants du prêt.",
"error.msg.loan.template.type.not.supported": "Le type de modèle de prêt `{{params[0].value}}` nest pas pris en charge.",
"error.msg.loan.template.type.required": "Le type de modèle du prêt doit être fourni.",
"validation.msg.loan.loanType.cannot.be.blank": "Le type de prêt est obligatoire.",
"validation.msg.loan.loanType.is.not.within.expected.range": "Le type de prêt nest pas valide.",
"validation.msg.loan.groupId.cannot.also.be.provided.when.clientId.is.populated": "Lidentifiant du groupe ne peut pas être fourni pour un prêt individuel.",
"validation.msg.loan.clientId.cannot.also.be.provided.when.groupId.is.populated": "Lidentifiant du client ne peut pas être fourni pour un prêt de groupe.",
"validation.msg.loan.clientId.not.greater.than.zero": "Lidentifiant du client est obligatoire.",
"validation.msg.loan.groupId.not.greater.than.zero": "Lidentifiant du groupe est obligatoire.",
"validation.msg.loan.groupId.cannot.be.blank": "Lidentifiant du groupe est obligatoire.",
"validation.msg.loan.clientId.cannot.be.blank": "Lidentifiant du client est obligatoire.",
"error.msg.loan.application.disbursement.date.cannot.be.before.meeting.start.date": "La date de versement prévue `{{params[0].value}}` ne peut pas être antériture à la date de début des réunions `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.loan.application.first.repayment.date.cannot.be.before.meeting.start.date": "La date de premier remboursement `{{params[0].value}}` ne peut pas être antérieure à la date de début des réunions `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.loan.application.actual.disbursement.date.cannot.be.before.meeting.start.date": "La date de versement effectif `{{params[0].value}}` ne peut pas être antérieure à la date de début des réunions `{{params[1].value}}`.",
"validation.msg.loan.days.between.first.repayment.and.disbursal.are.less than.minimum.number.of.days.required": "Le nombre de jours entre la date de versement et la date de premier remboursement ne peut pas être inférieur au nombre minimum de jours requis entre le premier remboursement et la date de versement dans la définition du produit.",
"error.msg.loan.disbursement.cannot.be.a.edited": "Les détails de versement ne peuvent pas être modifiés pour un prêt déjà décaissé",
"error.msg.loan.product.does.not.support.multiple.disbursals": "Ce produit de prêt ne prend pas en charge les décaissements multiples",
"error.msg.cannot.modify.tranches.if.loan.is.pendingapproval.closed.overpaid.writtenoff": "Les détails de versement ne peuvent pas être modifiés si le compte de prêt est en attente dapprobation, fermé, en trop payé ou radié (non recouvrable)",
"validation.msg.rescheduleloan.graceOnPrincipal.cannot.be.blank": "Sélectionner une des options ci-dessous avant de soumettre: «Modifier la date de remboursement», «Introduire une période de grâce à mi-échéance», «Étendre la période de remboursement», «Ajuster le taux dintérêt pour le reste du prêt»",
"validation.msg.rescheduleloan.rescheduleFromDate.cannot.be.blank": "La date depuis laquelle replanifier ne peut pas être vide",
"validation.msg.rescheduleloan.rescheduleReasonId.cannot.be.blank": "Le motif de replanification ne peut pas être vide",
"validation.msg.rescheduleloan.loan.reschedule.interestrecalculation.error.code": "Erreur dans le recalcul des intérêts",
"validation.msg.rescheduleloan.rescheduleFromDate.adjustedDueDate.before.rescheduleFromDate": "La date de versement «Replanifié au» ne peut pas être avant la date «Replanifié depuis».",
"label.heading.interestDetails": "Détails des intérêts",
"label.heading.savingsDetails": "Détails de lépargne",
"label.heading.currentBalance": "Solde actuel",
"label.heading.availableBalance": "Solde disponible",
"label.heading.approvesavingaccount": "Approuver le compte dépargne",
"label.heading.rejectsavingaccount": "Rejeter le compte dépargne",
"label.heading.withdrawsavingaccount": "Retirer le compte dépargne",
"label.heading.undoapprovesavingaccount": "Annuler lapprobation du compte dépargne",
"label.heading.activatesavingaccount": "Activer le compte dépargne",
"label.heading.hold": "Suspendu",
"label.heading.reasons": "Motifs",
"label.heading.reasonforblock": "Motif pour bloquer/suspendre",
"label.heading.depositmoneytosavingaccount": "Déposer de largent sur le compte dépargne",
"label.heading.withdrawmoneyfromsavingaccount": "Retirer de largent du compte dépargne",
"label.heading.savingaccountapplyannualFee": "Appliquer les frais annuels",
"label.heading.closesavingaccount": "Clôturer le compte dépargne",
"label.heading.editsavingaccounttransaction": "Modifier la transaction du compte dépargne",
"label.heading.savingaccounttransactionDate": "Date de transaction du compte dépargne",
"label.heading.editsavingapplication": "Modifier la demande dépargne",
"label.heading.terms": "Conditions",
"label.heading.withdrawalfeefortransfers": "Appliquer les frais de retrait pour les transferts",
"label.heading.decimalplaces": "Nombre de décimales",
"label.heading.charges": "Frais",
"label.heading.inactivatecharge": "Frais inactif",
"label.heading.collectedon": "Collecté le",
"label.heading.transactionid": "Identifiant de transaction",
"label.heading.paymentdetails": "Détails du paiement",
"label.heading.checknumber": "Nº du chèque",
"label.heading.routingcode": "Code dacheminement",
"label.heading.receiptnumber": "Nº du reçu",
"label.heading.banknumber": "Nº de banque",
"label.heading.savingapplication": "Nouvelle demande dépargne",
"label.heading.repaymentsevery": "Remboursements tous les",
"label.heading.fieldofficer": "Agent de terrain",
"label.heading.accountdetail": "Détails du compte",
"label.heading.totaldeposits": "Total des dépôts",
"label.heading.feeorpenalty": "Frais/pénalité",
"label.heading.paymentdueat": "Paiement dû le",
"label.heading.dueasof": "Dû à compter du",
"label.heading.repeatson": "Se répète le",
"label.heading.calculationtype": "Type de calcul",
"label.heading.assets": "Actif",
"label.heading.activatedon": "Activé le",
"label.heading.editfixeddepositapplication": "Modifier la demande de dépôt fixe",
"label.heading.fixeddepositapplication": "Demande de dépôt fixe",
"label.heading.rejectfixeddepositaccount": "Rejeter la demande de dépôt fixe",
"label.heading.approvefixeddepositaccount": "Approuver la demande de dépôt fixe",
"label.heading.withdrawnfixeddepositaccount": "Retirer la demande de dépôt fixe",
"label.heading.undoapprovefixeddepositaccount": "Annuler lapprobation de la demande de dépôt fixe",
"label.heading.activatefixeddepositaccount": "Activer le compte de dépôt fixe",
"label.heading.recurringdepositapplication": "Demande de dépôt récurrent",
"label.heading.editrecurringdepositapplication": "Modifier la demande de dépôt récurrent",
"label.heading.rejectrecurringdepositaccount": "Rejeter la demande de dépôt récurrent",
"label.heading.approverecurringdepositaccount": "Approuver la demande de dépôt récurrent",
"label.heading.withdrawnrecurringdepositaccount": "Retirer la demande de dépôt récurrent",
"label.heading.undoapproverecurringdepositaccount": "Annuler lapprobation de demande de dépôt récurrent",
"label.heading.activaterecurringdepositaccount": "Activer le compte de dépôt récurrent",
"label.heading.depositmoneytorecurringaccount": "Déposer de largent sur le compte de dépôt récurrent",
"label.heading.prematureclosefixeddepositaccount": "Clôture prématurée du compte de dépôt fixe",
"label.heading.closefixeddepositaccount": "Clôture du dépôt fixe à léchéance",
"label.heading.closerecurringdepositaccount": "Clôture du dépôt récurrent à léchéance",
"label.heading.closeopenrecurringdepositaccount": "Clôture de dépôt récurrent",
"label.heading.editrecurringdepositaccounttransaction": "Modifier la transaction de compte récurrente",
"label.heading.editfixeddepositaccounttransaction": "Modifier la transaction de compte de dépôt fixe",
"label.heading.lienAllowed": "Permettre un lien",
"label.heading.maxAllowedLienLimit": "Limite de lien autorisé",
"label.heading.lienTransaction": "Transaction de lien",
"label.heading.enforceMinRequiredBalance": "Appliquer le solde minimal",
"label.heading.balancehold": "Balance suspendue",
"label.heading.minRequiredBalance": "Solde minimal",
"label.heading.interest.recalulation.settings": "Paramètres de recalcul des intérêts",
"label.heading.withholdtax": "La taxe de conservation est-elle applicable",
"label.heading.withholdtaxgroup": "Groupe de taxe de conservation",
"label.heading.marketprice": "Prix du marché",
"label.heading.shareapplication": "Nouvelle demande dactions",
"label.heading.approveshareaccount": "Approuver le compte dactions",
"label.heading.rejectshareaccount": "Rejeter le compte dactions",
"label.heading.activateshareaccount": "Activer le compte en actions",
"label.heading.undoapproveshareaccount": "Annuler lapprobation du compte dactions",
"label.heading.requesteddate": "Date de la demande",
"label.heading.approvesharespurchase": "Approuver la demande d'achat d'actions",
"label.heading.rejectsharespurchase": "Rejeter la demande d'achat d'actions",
"label.heading.initiatedividend": "Initier le dividende",
"label.heading.closeshareaccount": "Clôturer le compte en actions",
"label.anchor.addsavingcharges": "Ajouter les frais dépargne",
"label.anchor.viewsavingaccount": "Afficher le compte dépargne",
"label.anchor.editsavingapplication": "Modifier la demande dépargne",
"label.anchor.savingapplication": "Modifier la demande",
"label.anchor.editfixeddepositapplication": "Modifier la demande de dépôt fixe",
"label.anchor.viewfixeddepositaccount": "Afficher le compte de dépôt fixe",
"label.anchor.fixeddepositapplication": "Demande de dépôt fixe",
"label.anchor.recurringdepositapplication": "Demande de dépôt récurrent",
"label.anchor.viewrecurringdepositaccount": "Afficher le compte de dépôt récurrent",
"label.anchor.editrecurringdepositapplication": "Modifier la demande de dépôt récurrent",
"label.anchor.add.fixed.deposit.charges": "Ajouter un frais de dépôt fixe",
"label.anchor.add.recurring.deposit.charges": "Ajouter un frais de dépôt récurrent",
"label.anchor.sharesapplication": "Application des actions",
"label.anchor.viewshareaccount": "Afficher le compte d'actions",
"label.anchor.holdaccount": "Suspendre le compte",
"label.input.charges": "Charges",
"label.input.chargecalculation": "Calcul des charges",
"label.input.chargetimetype": "Type de durée de charge",
"label.input.dueon": "Dû le",
"label.input.applicant": "Demandeur",
"label.input.applicantgroup": "Groupe demandeur",
"label.input.product": "Produit",
"label.input.fieldofficer": "Agent de terrain",
"label.input.submittedon": "Soumis le",
"label.input.nominalannualinterestrate": "Intérêt annuel nominal",
"label.input.interestrate": "Taux dintérêt",
"label.input.repayments": "# de remboursements",
"label.input.totalnumberofshares": "Nombre total d'actions",
"label.input.totalsharestobeissue": "Actions à émettre",
"label.input.nominalprice": "Prix nominal",
"label.input.capitalvalue": "Valeur du capital",
"label.input.sharesperclient": "Actions par client",
"label.input.minimumactiveperiod": "Période active minimale",
"label.input.suspenseaccount": "Compte dattente",
"label.input.equityaccount": "Compte de fonds propres",
"label.input.allowdividendsforinactiveclients": "Permettre les dividendes pour les clients inactifs",
"label.input.marketpriceperiods": "Périodes au prix du marché",
"label.input.requreddate": "Date demandée",
"label.input.currencyinmultiplesof": "Devise en multiples de",
"label.input.interestcompoundingperiod": "Période de combinaison des intérêts",
"label.input.interestpostingperiod": "Période daffectation des intérêts",
"label.input.interestcalculatedusing": "Intérêts calculés en utilisant",
"label.input.daysinyears": "Jours dans lannée",
"label.input.daysinmonth": "Jours dans le mois",
"label.input.minimumopeningbalance": "Solde douverture minimal",
"label.input.lockinPeriodFrequency": "Période de blocage",
"label.input.withdrawalfeefortransfers": "Appliquer les frais de retrait sur les transferts",
"label.input.savingaccountapprovedOnDate": "Approuvé le",
"label.input.rejectedon": "Rejeté le",
"label.input.withdrawnon": "Retiré le",
"label.input.activatedon": "Activé le",
"label.input.annualfeetransactiondate": "Date de transaction des frais annuels",
"label.input.closedon": "Clôturé le",
"label.input.transactionamount": "Montant de la transaction",
"label.input.hold": "Suspendu",
"label.input.reasons": "Motifs",
"label.input.Lein": "Ligne",
"label.input.interest": "Montant des intérêts",
"label.input.withdrawBalance": "Retirer le solde",
"label.input.checkValidate": "Options de validation",
"label.input.postInterestValidationOnClosure": "Le report des intérêts est-il obligatoire à la date de clôture?",
"label.input.accountnumber": "Numéro de compte",
"label.input.paymentypeid": "Identifiant du type de paiement",
"label.input.showpaymentdetails": "Afficher les détails de paiement",
"label.input.accnum": "Nº de compte",
"label.input.checknumber": "Numéro de chèque",
"label.input.routingcode": "Code dacheminement",
"label.input.receiptnumber": "Reçu#",
"label.input.banknumber": "Banque#",
"label.input.loanofficer": "Agent de crédit",
"label.input.chargepaymentby": "Paiement des frais par",
"label.input.duedate": "Date déchéance",
"label.input.increasemonthby": "Incrémentation mensuelle par",
"label.input.dayofmonth": "Jour du mois",
"label.input.loanpurpose": "Objet du prêt",
"label.input.months": "mois",
"label.input.weeks": "semaines",
"label.input.depositamount": "Montant du dépôt",
"label.input.depositperiod": "Périodicité du dépôt",
"label.input.mandatory.recommended.deposit.amount": "Montant du dépôt périodique",
"label.input.onAccountClosure": "Action",
"label.input.preMatureCloseOnDate": "Date de clôture prématurée",
"label.input.transfer.to.savings": "Transfert à lépargne",
"label.input.transfer.description": "Description du transfert",
"label.input.deposit.start.date": "Date de début du dépôt",
"label.input.recurring.frequency": "Fréquence du dépôt",
"label.input.same.as.group.meeting": "Fréquence de dépôt identique à celle des réunions du groupe/centre",
"label.input.minbalanceforinterest": "Solde nécessaire pour le calcul des intérêts",
"label.heading.minbalanceforinterestcalculation": "Solde nécessaire pour le calcul des intérêts",
"label.input.enforceMinRequiredBalance": "Appliquer le solde minimal",
"label.input.minRequiredBalance": "Solde minimal",
"label.input.withholdtax": "La taxe de conservation est-elle applicable",
"label.input.requesteddate": "Date de la demande",
"label.input.dividendperiodstartdate": "Date de début de la période de dividende",
"label.input.dividendperiodenddate": "Date de fin de la période des dividendes",
"label.input.dividendamount": "Montant du dividende",
"label.input.todaysprice": "Prix du jour",
"label.button.undo": "Annuler",
"label.button.modifyapplication": "Modifier la demande",
"label.button.withdrawnbyclient": "Retiré par le client",
"label.button.addcharge": "Ajouter une charge",
"label.button.undoapproval": "Annuler lapprobation",
"label.button.deposit": "Dépôt",
"label.button.postInterestAsOn": "Intérêts perçus sur",
"label.button.withdraw": "Retirer",
"label.button.hold": "Suspendu",
"label.button.unhold": "Annuler la suspension du compte",
"label.button.calculateInterest": "Calculer les intérêts",
"label.button.postInterest": "Afficher les intérêts",
"label.button.transferFunds": "Transférer les fonds",
"label.button.loanscreenreport": "Rapports de lécran de prêt",
"label.button.adjustrepaymentschedule": "Modifier le calendrier de remboursement",
"label.button.paycharge": "Payer les frais",
"label.button.waivecharge": "Renoncer au frais",
"label.button.prematureClose": "Clôture prématurée",
"label.button.inactivatecharge": "Frais inactif",
"label.button.showActiveCharges": "Frais actifs",
"label.button.showInactiveCharges": "Frais inactifs",
"label.button.disableWithHoldTax": "Désactiver la taxe de conservation",
"label.button.enableWithHoldTax": "Activer la taxe de conservation",
"label.button.applyadditionalshares": "Appliquer les actions supplémentaires",
"label.button.approveadditionalshares": "Approuver les actions supplémentaires",
"label.button.rejectadditionalshares": "Rejeter les actions supplémentaires",
"label.button.redeemshares": "Racheter les actions",
"label.button.releasefund": "Libérer les fonds",
"label.selectcharge": "Sélectionner la charge",
"label.selectsavingproduct": "Sélectionner le produit dépargne",
"label.selectfixeddepositproduct": "Sélectionner un produit de dépôt fixe",
"label.selectrecurringdepositproduct": "Sélectionner un produit de dépôt récurrent",
"label.selectloanofficer": "Sélectionner lagent de crédit",
"label.totaldeposits": "Total des dépôts",
"label.totalwithdarawals": "Total des retraits",
"label.totalwithdrawalsfees": "Total des frais de retrait",
"label.totalannualfees": "Total des frais annuels",
"label.totalinterestearned": "Intérêts gagnés",
"label.totalinterestposted": "Intérêts affichés",
"label.totaloverdraftinterestderived": "Intérêts sur le découvert",
"label.interestEarnedNotPosted": "Les intérêts gagnés non publiés",
"label.overdraftInterestNotPosted": "Intérêts débiteurs non publiés",
"label.interestrate": "Taux dintérêt nominal",
"label.interestcompoundingperiod": "Période de combinaison des intérêts",
"label.interestpostingperiod": "Période daffectation des intérêts",
"label.interestcalculatedusing": "Intérêts calculés en utilisant",
"label.noofdaysinyear": "# de jours dans lannée",
"label.withdrawalfee": "Frais de retrait",
"label.lastActiveTransactionDate": "Date de la dernière transaction active",
"label.subStatus": "Sous-état",
"label.daysToInactive": "Jours à inactif",
"label.daysToDormancy": "Jours en dormance",
"label.daysToEscheat": "Jours à Escheat",
"label.annualfee": "Frais annuels",
"label.on": "le",
"label.annaulfeedueon": "Frais annuels (dus le)",
"label.selectfieldofficer": "Sélectionner lagent de crédit",
"label.minimumdepositterm.and.inmultiplesof": "Échéance minimale du dépôt",
"label.maximumdepositterm": "Échéance maximale du dépôt",
"label.interestfreetoperiod": "Période durant laquelle les intérêts ne seront pas payés",
"label.preclosurepenal": "Intérêt pénal de clôture anticipée (minimum)",
"label.newfixeddepositaccount": "Nouveau dépôt fixe",
"label.newrecurringdepositaccount": "Nouveau dépôt récurrent",
"label.survey": "Enquête",
"label.recurringdeposittype": "Type de dépôt récurrent",
"label.recurring.deposit.amount": "Montant de dépôt récurrent",
"label.recurring.deposit.every": "Fréquence de dépôt récurrent",
"label.account.deposit.date": "Date de dépôt",
"label.account.deposit.principal.amount": "Montant du capital",
"label.account.deposit.period": "Période",
"label.account.maturity.date": "Date déchéance",
"label.account.maturity.amount": "Montant du capital",
"label.account.rate.of.interest": "Taux dintérêt",
"label.account.total.deposit": "Dépôts jusquà ce jour",
"label.account..total.withdrawals": "Retraits jusquà ce jour",
"label.account.balance": "Solde disponible réel",
"label.account.recurring.deposit.amount": "Montant du dépôt périodique",
"label.account.deposit.frequency": "Fréquence de dépôt",
"label.account.closed.on.date": "Date de clôture",
"label.heading.interest.calculation.date": "Date de recalcul des intérêts",
"label.tooltip.productname": "Un identificateur unique pour le produit d'épargne",
"label.tooltip.shortname": "Un identificateur unique pour le produit d'épargne",
"label.tooltip.description": "Fournit des informations supplémentaires concernant le but et les caractéristiques du produit d'épargne",
"label.tooltip.currency": "La monnaie utilisée",
"label.tooltip.decimalplaces": "Le nombre de décimales à être utilisé pour le suivi et le rapport sur les comptes d'épargne",
"label.tooltip.multiplesof": "Le montant à être arrondi (exemple: 100 arrondi à 200, 300, 400, etc)",
"label.tooltip.nominalannualinterest": "Le taux d'intérêt par défaut fixé lors de la création des comptes d'épargne",
"label.tooltip.interestcompoundingperiod": "La période durant laquelle le taux d'intérêt est calculé",
"label.tooltip.totalshares": "Nombre total dactions quoffre un produit",
"label.tooltip.totalsharestobeissued": "Nombre total dactions quune organisation veut émettre pour ses clients",
"label.tooltip.nominalprice": "Prix unitaire/nominal de chaque action",
"label.tooltip.capitalvalue": "Valeur totale du capital",
"label.tooltip.sharesperclient": "Ces champs sont utilisés pour définir le nombre dactions minimum, maximum et par défaut, par client",
"label.tooltip.minimumactiveperiod": "Période active minimale pour envisager le calcul des dividendes",
"label.tooltip.suspenseaccount": "Le montant de laction sera conservé dans ce compte dattente avant approbation",
"label.tooltip.equityaccount": "Le montant de laction sera conservé dans un compte de capital après approbation",
"label.tooltip.allowdividendsforinactiveclients": "Permettre les dividendes pour les clients inactifs",
"label.tooltip.interestpostingperiod": "La période auquel le taux dintérêt est appliqué ou crédité à un compte dépargne",
"label.tooltip.interestcalculatedusing": "La méthode utilisée pour calculer l'intérêt",
"label.tooltip.minimumopeningbalance": "Fixe le montant de dépôt minimum obligatoire pour ouvrir un compte dépargne de ce type de produit",
"label.tooltip.lockinPeriodFrequency": "Utilisé pour indiquer la durée pendant laquelle un compte dépargne de ce type de produit est verrouillé et les retraits ne sont pas permis",
"label.tooltip.withdrawalfeefortransfers": "Indique si les frais de retrait doivent être appliqués quand les fonds sont transférés entre les comptes.",
"label.tooltip.minbalanceforinterest": "Fixe le solde requis pour le calcul des intérêts",
"label.tooltip.enforceMinRequiredBalance": "Indique sil faut imposer un solde minimal",
"label.tooltip.minRequiredBalance": "Fixe le solde minimal permis pour un compte dépargne",
"label.tooltip.allowoverdraft": "Indique si les comptes dépargne basés sur ce produit dépargne peuvent avoir un découvert",
"label.tooltip.overdraftlimit": "Fixe le montant de découvert maximum autorisé pour un compte dépargne autorisé",
"label.tooltip.lienallowed": "Indique si les comptes dépargne basés sur ce produit dépargne peuvent voir un lien autorisé",
"label.tooltip.maxallowedlienlimit": "Fixe le montant maximum de lien autorisé pour un compte dépargne autorisé à avoir un lien",
"label.tooltip.nominalannualinterestrateoverdraft": "Taux dintérêt par défaut dun découvert",
"label.tooltip.minoverdraftforinterestcalculation": "Fixe le découvert requis pour le calcul des intérêts",
"label.tooltip.savingreference": "Un compte dactif (typiquement, un compte de trésorerie), duquel le montant est débité quand un dépôt est effectué par le détenteur du compte ou crédité quand le détenteur effectue un retrait.",
"label.tooltip.overdraftprotfolio": "Un compte dactif (typiquement, un Compte de trésorerie), qui augmente quand un client fait un retrait à découvert",
"label.tooltip.savingcontrol": "Un compte de passif qui dénote le portefeuille de comptes dépargne et qui est crédité quand un dépôt est effectué ou débité quand un retrait est effectué.",
"label.tooltip.interestonsavings": "Un compte de dépenses, qui est débité quand les intérêts doivent être payés par le client.",
"label.tooltip.Writeoffoverdraft": "Un compte de dépenses, qui augmente quand un client ne rembourse pas un solde négatif.",
"label.tooltip.incomefromoverdraftinterest": "Un compte de revenus, où un revenu est généré quand le client paie des intérêts sur les découverts.",
"label.tooltip.savingsuspense": "Un compte dactif qui est utilisé comme compte dattente pour tracer les portefeuilles de prêts en transfert.",
"label.tooltip.withholdtax": "Un indicateur booléen à attacher aux frais de publication des intérêts",
"label.tooltip.sharereference": "Un compte dactif (en général un compte de trésorerie), duquel le montant est débité quand de nouvelles actions sont achetées par le détenteur du compte et crédité quand ce détenteur procède à leur revente.",
"label.tooltip.sharecontrol": "Un compte de passif qui représente le portefeuille des comptes de dépôt daction est débité quand lachat dactions est approuvé et crédité quand lachat dactions est rejeté.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.defaultamount": "Le montant de dépôt par défaut attendu quand un compte de dépôt fixe basé sur ce produit de dépôt fixe est ouvert.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.minimumamount": "Le montant minimal de dépôt nécessaire pour ouvrir un compte de dépôt fixe basé sur ce produit de dépôt fixe.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.maximumamount": "Le montant maximal de dépôt autorisé quand un compte de dépôt fixe basé sur ce produit de dépôt fixe est ouvert.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.compoundperiod": "La période durant laquelle le taux d'intérêt est calculé.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.postingperiod": "La période dapplication ou de crédit du taux dintérêt pour un compte de dépôt fixe basé sur ce produit de dépôt fixe.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.calcmethod": "La méthode utilisée pour calculer les intérêts.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.daysinyear": "Le paramètre nombre de jours dans l'année à utiliser pour calculer l'intérêt",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.lockinperiod": "Une période de temps pendant laquelle un compte de dépôt fixe basé sur ce produit de dépôt fixe sera verrouillé après son ouverture.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.minimumterm": "La durée minimale de temps pendant laquelle le fonds devra rester dans le compte de dépôt fixe pour obtenir la totalité des revenus dintérêts.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.maximumterm": "La durée maximale de temps pendant laquelle les fonds pourront être déposés sur un compte de dépôt fixé basé sur ce produit de dépôt fixe.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.termmultiplesof": "Après le dépassement de la condition de dépôt minimal, des durées de dépôt supplémentaire pourront être spécifiées.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.prematureclosure": "Cette section définit une pénalité dintérêts pour fermeture anticipée.",
"label.tooltip.fixeddepositproduct.interesetchart": "Le tableau des taux dintérêts fournit linformation nécessaire pour calculer les intérêts payables sur un compte de dépôt fixe basé sur un produit de dépôt fixe.",
"label.tooltip.recurringdepositproduct.ismandatory": "La valeur identifie si le dépôt récurrent est Obligatoire ou Volontaire.",
"label.tooltip.recurringdepositproduct.allowwithdraw": "La valeur indique si les retraits sont autorisés pour ce produit de dépôt récurrent.",
"label.tooltip.recurringdepositproduct.adjustadvance": "La valeur indique si les paiements anticipés doivent servir à ajuster les versements futurs.",
"label.tooltip.recurringdepositproduct.balanceforcalc": "Le solde nécessaire pour les calculs dintérêts.",
"label.tooltip.shareproductname": "Un identifiant unique pour le produit dactions",
"label.tooltip.shareproductshortname": "un identifaint unique pour le produit d'action",
"label.tooltip.shareproductdescription": "Fournit des informations supplémentaires par rapport au but et aux caractéristiques du produit dactions",
"label.tooltip.shareproductdecimalplaces": "Le nombre de décimales à utiliser pour tracer et faire un rapport sur les comptes dactions",
"label.tooltip.shareproductlockinPeriodFrequency": "Utilisé pour indiquer la durée pendant laquelle un compte dactions de ce type de produit dactions est verrouillé et le rachat nest pas autorisé",
"label.tooltip.shareproductallowdividends": "Indique si les dividendes peuvent être traités même si le compte dactions de ce produit dactions est inactif",
"label.tooltip.marketpricestartdate": "Prix unitaire effectif depuis la date",
"label.tooltip.marketpriceaddition": "Ajouter la valeur future des actions avec la plage de dates",
"savings.interest.rate.savingsPeriodFrequencyType.days": "Par jour",
"savings.interest.rate.savingsPeriodFrequencyType.weeks": "Par semaine",
"savings.interest.rate.savingsPeriodFrequencyType.months": "Par mois",
"savings.interest.rate.savingsPeriodFrequencyType.years": "Par an",
"savings.lockin.savingsPeriodFrequencyType.days": "Jours",
"savings.lockin.savingsPeriodFrequencyType.weeks": "Semaines",
"savings.lockin.savingsPeriodFrequencyType.months": "Mois",
"savings.lockin.savingsPeriodFrequencyType.years": "Ans",
"savingsWithdrawalFeesType.invalid": "Non valide",
"savingsWithdrawalFeesType.flat": "Plat",
"savingsWithdrawalFeesType.percent.of.amount": "% du montant",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.invalid": "Non valide",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.daily": "Quotidien",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.weekly": "Hebdomadaire",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.biweekly": "Bi-hebdomadaire",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.monthly": "Mensuel",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.quarterly": "Trimestriel",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.biannual": "Semestriel",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.annual": "Annuel",
"savings.interest.period.savingsCompoundingInterestPeriodType.nocompounding": "Non mélangé — Intérêts simples",
"savings.interest.posting.period.savingsPostingInterestPeriodType.invalid": "Non valide",
"savings.interest.posting.period.savingsPostingInterestPeriodType.monthly": "Mensuel",
"savings.interest.posting.period.savingsPostingInterestPeriodType.quarterly": "Trimestriel",
"savings.interest.posting.period.savingsPostingInterestPeriodType.annual": "Annuel",
"savingsInterestCalculationType.dailybalance": "Solde quotidien",
"savingsInterestCalculationType.averagedailybalance": "Solde quotidien moyen",
"savingsInterestCalculationDaysInYearType.invalid": "Non valide",
"savingsInterestCalculationDaysInYearType.days360": "360 jours",
"savingsInterestCalculationDaysInYearType.days365": "365 jours",
"savingsAccountTransactionType.deposit": "Dépôt",
"savingsAccountTransactionType.withdrawal": "Retrait",
"savingsAccountTransactionType.interestPosting": "Affectation de lintérêt",
"savingsAccountTransactionType.withdrawalFee": "Frais de retrait",
"savingsAccountTransactionType.annualFee": "Frais annuels",
"savingsAccountTransactionType.initiateTransfer": "Initier le transfert",
"savingsAccountTransactionType.approveTransfer": "Approuver le transfert",
"savingsAccountTransactionType.withdrawTransfer": "Retirer le transfert",
"savingsAccountTransactionType.rejectTransfer": "Rejeter le transfert",
"savingsAccountStatusType.invalid": "État non valide",
"savingsAccountStatusType.submitted.and.pending.approval": "Soumis ou en attente dapprobation",
"savingsAccountStatusType.approved": "Approuvé",
"savingsAccountStatusType.active": "Actif",
"savingsAccountStatusType.withdrawn.by.applicant": "Retiré par le demandeur",
"savingsAccountStatusType.rejected": "Rejeté",
"savingsAccountStatusType.closed": "Clôturé",
"savingsAccountStatusType.transfer.in.progress": "Transfert en cours",
"savingsAccountStatusType.transfer.on.hold": "Transfert suspendu",
"recurring.deposit.frequency.periodFrequencyType.days": "Jours",
"recurring.deposit.frequency.periodFrequencyType.weeks": "Semaines",
"recurring.deposit.frequency.periodFrequencyType.months": "Mois",
"recurring.deposit.frequency.periodFrequencyType.years": "Années",
"error.msg.savingsaccount.unknown.data.integrity.issue": "Un problème inattendu sest produit lors de la création/mise à jour du compte dépargne. Lerreur a été tracée sur le serveur.",
"validation.msg.savingsaccount.submittedOnDate.cannot.be.blank": "La date de soumission est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.activationDate.cannot.be.blank": "La date dactivation est obligatoire quand le compte est défini comme `Actif`.",
"validation.msg.savingsaccount.accountNo.cannot.be.blank": "Le numéro de compte est obligatoire.",
"error.msg.savingsaccount.duplicate.accountNo": "Le compte dépargne de numéro de compte `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.savingsaccount.duplicate.externalId": "Il existe déjà un compte dépargne avec lidentifiant externe `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.productId.not.greater.than.zero": "Le produit dépargne est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.active.cannot.be.blank": "Actif doit être mis à `true` ou `false`.",
"validation.msg.savingsaccount.nominalAnnualInterestRate.cannot.be.blank": "Le taux dintérêts annuel nominal est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.nominalAnnualInterestRate.not.zero.or.greater": "Le taux dintérêt annuel nominal doit être supérieur ou égal à zéro.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCompoundingPeriodType.cannot.be.blank": "La période des intérêts composés est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCompoundingPeriodType.is.not.one.of.expected.enumerations": "La valeur de la période des intérêts composés nest pas valide. Ce doit être une valeur parmi `[ {{params[1].value}} ]`.",
"validation.msg.savingsaccount.interestPostingPeriodType.cannot.be.blank": "La période daffectation des intérêts est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.interestPostingPeriodType.is.not.one.of.expected.enumerations": "La valeur de la période daffectation des intérêts nest pas valide. Ce doit être une valeur parmi `[ {{params[1].value}} ]`.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCalculationType.cannot.be.blank": "Le type de calcul des intérêts est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCalculationType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Le type de calcul des intérêts doit être une valeur parmi `[ {{params[1].value}} ]`.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCalculationDaysInYearType.cannot.be.blank": "Le calcul des intérêts (jours dans lannée) est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.interestCalculationDaysInYearType.is.not.one.of.expected.enumerations": "La calcul des intérêts (jours dans lannée) doit être une valeur parmi `[ {{params[1].value}} ]`.",
"validation.msg.savingsaccount.minRequiredOpeningBalance.not.greater.than.zero": "Le solde douverture minimal doit être supérieur à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.savingsaccount.lockinPeriodFrequency.cannot.be.blank": "Le verrouillage de la fréquence est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.lockinPeriodFrequency.not.greater.than.zero": "Le verrouillage de la fréquence doit être supérieur à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.savingsaccount.lockinPeriodFrequencyType.cannot.be.blank": "Le verrouillage du type de période est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccountPAY_CHARGE.results.in.balance.going.negative": "Solde insuffisant pour payer les frais dépargne.",
"validation.msg.INVALIDPAY_CHARGE.results.in.balance.going.negative": "Solde insuffisant pour payer les frais",
"error.msg.product.savings.invalid.lockin.settings": "Les paramètres de verrouillage ne sont pas valides.",
"validation.msg.savingsaccount.close.results.in.balance.not.zero": "pour clôturer le compte dépargne, le solde doit être égal à zéro.",
"validation.msg.savingsaccount.closedOnDate.cannot.be.blank": "La date de clôture est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.close.closedOnDate.must.be.after.last.transaction.date": "La date de clôture doit être postérieure à la date de la dernière transaction.",
"validation.msg.savingsaccount.close.closedOnDate.must.be.after.activation.date": "La date de clôture doit être postérieure à la date dactivation.",
"validation.msg.savingsaccount.close.closedOnDate.cannot.be.a.future.date": "la date de clôture ne peut pas être dans le futur.",
"error.msg.linked.saving.account.close.notallowed": "Clôturer un compte dépargne avec id:{{params[0].value}} nest pas autorisé, car il est lié avec un prêt actif.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.note.exceeds.max.length": "La note ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.undo.note.exceeds.max.length": "La note ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"validation.msg.savingsaccount.summital.cannot.be.before.client.activation.date": "La date de soumission de lapplication du compte dépargne ne peut pas être antérieure à la date dactivation du client.",
"validation.msg.savingsaccount.summital.cannot.be.a.future.date": "La date de soumission de lapplication du compte dépargne ne peut pas être dans le futur.",
"validation.msg.savingsaccount.submittal.cannot.be.before.group.activation.date": "La date de soumission de lapplication du compte dépargne ne peut pas être antérieure à la date dactivation du groupe.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.rejectedOnDate.cannot.be.blank": "La date de rejet est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.reject.cannot.be.before.submittal.date": "Lapplication du compte dépargne ne peut pas être rejetés à une date antérieure à sa date de soumission : {{params[0].value}}.",
"validation.msg.savingsaccount.reject.cannot.be.a.future.date": "Lapplication du compte dépargne ne peut pas être rejeté à une date dans le futur.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.withdrawnOnDate.cannot.be.blank": "La date de retrait est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.withdrawnByApplicant.cannot.be.before.submittal.date": "Lapplication du compte dépargne ne peut pas être rejetée à une date antérieure à sa date de soumission : {{params[0].value}}.",
"validation.msg.savingsaccount.withdrawnByApplicant.cannot.be.a.future.date": "Lapplication du compte dépargne ne peut pas être retirée par le demandeur à une date dans le futur.",
"validation.msg.savingsaccountapplication.approvedOnDate.cannot.be.blank": "La date dapprobation est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.approval.cannot.be.before.submittal.date": "Lapplication du compte dépargne ne peut pas être approuvée à une date antérieure à sa date de soumission : {{params[0].value}}.",
"validation.msg.savingsaccount.approval.cannot.be.a.future.date": "Lapplication du compte dépargne ne peut pas être approuvée à une date dans le futur.",
"validation.msg.savingsaccount.activatedOnDate.cannot.be.blank": "La date dactivation est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.activate.cannot.be.before.client.activation.date": "Lapplication du compte dépargne ne peut pas être activée à une date antérieure à sa date dapprobation : {{params[0].value}}.",
"validation.msg.savingsaccount.activate.cannot.be.a.future.date": "Lapplication du compte dépargne ne peut pas être activée à une date dans le futur.",
"validation.msg.savingsaccount.modify.not.in.submittedandpendingapproval.state": "Les conditions dapplication du compte dépargne ne peut être modifié que dans létat 'Soumis et en attente dapprobation'.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.transactionDate.cannot.be.blank": "La date de transaction est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.transactionAmount.cannot.be.blank": "Le montant de la transaction est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.transactionAmount.not.greater.than.zero": "Le montant de la transaction doit être supérieur à zéro.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.withdrawals.blocked.during.lockin.period": "Les retraits sont bloqués jusque après `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.insufficient.account.balance": "Fonds insuffisants pour terminer la transaction.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.insufficient.account.balance.withdraw": "Fonds insuffisants pour terminer la transaction (Montant de la transaction + frais de retrait).",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.transaction.account.is.not.active": "La transaction nest pas autorisée. Le compte nest pas actif.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.no.annualfee.settings": "Impossible dappliquer des frais annuels au compte. Aucun paramètre de frais annuels sur le compte.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.transaction.exists.on.date": "Impossible dappliquer les frais annuels car il en existe déjà à la date donnée.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.transaction.in.the.future": "Impossible dappliquer des frais annuels avec une date dans le futur.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.invalid.date": "la date de transaction fournie pour les frais annuels nest pas valide.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.before.activationDate": "La date de transaction ne peut pas être antérieure à la date dactivation `{{params[1].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.account.is.closed": "La transaction nest pas autorisée. Le compte est clôturé.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.account.currency.and.charge.currency.not.same": "Une charge doit avoir la même devise que le compte dépargne.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.account.is.not.active": "La transaction nest pas autorisée. Le compte nest pas actif.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.not.allowed.transaction.date.is.on.holiday": "La transaction nest pas autorisée un jour férié.",
"validation.msg.savingsaccount.charge.due.date.is.on.holiday": "La date déchéance de collecte des charges ne peut pas être un jour férié défini.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.not.allowed.transaction.date.is.a.nonworking.day": "La transaction nest pas autorisée un jour non ouvrable.",
"validation.msg.savingsaccount.charge.due.date.is.a.nonworking.day": "La date déchéance de collecte des charges ne peut pas être un jour non ouvrable.",
"validation.msg.savingsaccount.before.submittedOnDate": "La date déchéance de collecte des charges ne peut pas être antérieure à la date de soumission `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.before.activationDate": "La date déchéance de collecte des charges ne peut pas être antérieure à la date dactivation du compte `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.before.submittedOnDate": "La date de la transaction ne peut pas être antérieure à la date de soumission du compte `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.before.activationDate": "La date de transaction ne peut pas être antérieure à la date dactivation du compte `{{params[0].value}}`.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.is.futureDate": "La date de transaction ne peut pas être dans le futur.",
"validation.msg.savingsaccount.delete.transaction.invalid.account.is.closed": "La charge ne peut pas être supprimée car le compte est clôturé.",
"validation.msg.savingsaccount.delete.transaction.invalid.account.is.active": "La charge ne peut pas être supprimée car le compte est actif. Une charge ne peut être supprimée que si le compte est soumis et en attente dapprobation.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.account.charge.is.paid": "La charge a déjà été payée.",
"validation.msg.savingsaccount.transaction.invalid.charge.amount.paid.in.access": "Le montant payé ne doit pas dépasser le montant payable restant.",
"validation.msg.savingsaccount.charge.dueDate.cannot.be.blank": "La date déchéance de collecte des charges est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.currency.and.charge.currency.not.same": "La charge avec lidentifiant `{{params[0].value}}` doit avoir la même devise que le compte dépargne.",
"error.msg.savingsaccount.charge.dueDate.cannot.be.blank": "La date déchéance de collecte des charges est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccount.cannot.add.activation.charge.savings.account.status.not.valid": "Les frais de durée dactivation ne peuvent pas être ajoutés au compte. Létat du compte doit être soumis et en attente dapprobation ou approuvé et non activé.",
"validation.msg.savingsaccount.multiple.annual.fee.per.account.not.supported": "Pas de prise en charge de plus dun frais annuel par compte.",
"validation.msg.savingsaccount.multiple.withdrawal.fee.per.account.not.supported": "Pas de prise en charge de plus dun frais de retrait par compte.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.feeOnMonthDay.cannot.be.blank": "La date déchéance des charges dépargne est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.amount.cannot.be.blank": "Le montant des frais dépargne est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.amount.not.greater.than.zero": "Le montant des frais dépargne doit être supérieur à zéro.",
"validation.msg.savingsaccount.feeOnMonthDay.cannot.be.blank": "La date déchéance des frais dépargne est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.dueDate.cannot.be.blank": "La date déchéance des frais dépargne est obligatoire.",
"validation.msg.savingsaccountcharge.inactivation.of.charge.not.allowed.when.charge.is.due": "La désactivation du frais nest pas autorisée quand il est dû",
"validation.msg.savingsaccount.savingsAccountTransactionType.payCharge.results.in.balance.going.negative": "Lapplication de la charge nest pas autorisée car cela entraînerait un solde du compte négatif à un moment donné.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.before.activation.date": "La date de la transaction ne peut pas être antérieure à la date dactivation du compte `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.account.is.not.active": "La transaction nest pas autorisée. Le compte nest pas actif.",
"error.msg.savingsaccount.transaction.account.already.active": "Impossible dactiver le compte. Le compte est déjà actif.",
"validation.msg.savingsaccount.undotransaction.results.in.balance.going.negative": "Lannulation de la transaction nest pas autorisée car cela entraînerait un solde du compte négatif à un certain moment.",
"validation.msg.savingsaccount.adjusttransaction.results.in.balance.going.negative": "Lajustement de la transaction nest pas autorisé car cela entraînerait un solde du compte négatif à un certain moment.",
"validation.msg.savingsaccount.applyannualfee.results.in.balance.going.negative": "Lapplication des frais annuels nest pas autorisée car cela entraînerait un solde de compte négatif à un certain moment.",
"error.msg.postInterest.notDone": "Veuillez mettre un intérêt perçu à une date de clôture",
"validation.msg.recurringdepositaccount.depositPeriod.cannot.be.blank": "La période de dépôt est obligatoire.",
"validation.msg.recurringdepositaccount.depositPeriodFrequencyId.is.not.one.of.expected.enumerations": "Sélectionner une fréquence de période de dépôt valide",
"validation.msg.recurringdepositaccount.recurringFrequencyType.cannot.be.blank": "Sélectionner un type de fréquence de dépôt valide",
"validation.msg.recurringdepositaccount.recurringFrequency.cannot.be.blank": "La fréquence de dépôt est obligatoire.",
"validation.msg.recurringdepositaccount.submittedOnDate.cannot.be.blank": "La date de soumission est obligatoire.",
"validation.msg.recurringdepositaccount.interest.chart.or.nominal.interest.rate.required": "Définir le tableau de taux dintérêt valide / le taux dintérêt annuel",
"validation.msg.recurringdepositaccount.expected.first.deposit.date.must.be.after.account.submitted.or.activation.date": "La date de début de dépôt ne peut pas être postérieure à la date de soumission ou dactivation du compte.",
"validation.msg.recurringdepositaccount.mandatoryRecommendedDepositAmount.cannot.be.blank": "Le montant du dépôt récurrent est obligatoire.",
"error.msg.recurringaccount.transaction.in.the.future": "La date de transaction ne peut pas être dans le futur.",
"error.msg.recurring.deposit.account.cannot.create.not.belongs.to.any.groups.to.follow.meeting.frequency": "Impossible de créer le dépôt périodique. Le client nappartient à aucun groupe pour suivre la fréquence des réunions.",
"error.msg.meeting.frequency.not.attached.to.group.to.which.client.belongs.to": "La fréquence de la réunion nest pas attachée à un groupe/centre auquel appartient le client.",
"validation.msg.fixeddepositaccount.submittedOnDate.cannot.be.blank": "La date de soumission est obligatoire.",
"error.msg.officeToAccountMapping.not.found": "La correspondance pour le bureau avec lId `{{params[0].value}}` nexiste pas pour un compte de type `{{params[1].value}}`",
"validation.msg.savingsproduct.taxGroupId.cannot.be.blank": "Le groupe de frais est nécessaire pour la taxe dattente",
"label.heading.createuser": "Créer un utilisateur",
"label.heading.permissions": "Droits",
"label.heading.edituser": "Modifier lutilisateur",
"label.heading.enabled": "Activé?",
"label.heading.systemusers": "Utilisateurs système",
"label.heading.newuser": "Nouvel utilisateur",
"label.heading.familyname": "Nom de famille",
"label.heading.givenname": "Prénom",
"label.heading.usersettings": "Paramètres utilisateur",
"label.heading.email": "Adresse de courriel",
"label.heading.changepassword": "Changer le mot de passe",
"label.heading.roles": "Rôles",
"label.heading.officetoloanproducts": "Accès du bureau aux produits de prêt",
"label.heading.officetosavingsproducts": "Accès du bureau aux produits dépargne",
"label.heading.officetocharges": "Accès du bureau aux charges",
"label.heading.roletoloanproducts": "Accès du rôle aux produits de prêt",
"label.heading.roletosavingsproducts": "Accès du rôle aux produits dépargne",
"label.heading.importtime": "Temps dimportation",
"label.heading.endtime": "Heure de fin",
"label.heading.completed": "Terminé",
"label.heading.successcount": "Nombre de succès",
"label.heading.failurecount": "Compteur de fautes",
"label.heading.totalrecords": "Nombre total d'enregistrements",
"label.anchor.users": "Utilisateurs",
"label.anchor.createuser": "Créer un utilisateur",
"label.anchor.edituser": "Modifier lutilisateur",
"label.anchor.globalconfigurations": "Configurations globales",
"label.anchor.editconfiguration": "Modifier la configuration",
"label.input.username": "Nom dutilisateur",
"label.input.autogeneratepassword": "Mot de passe auto-généré",
"label.input.password": "Mot de passe",
"label.input.repeatpassword": "Répéter le mot de passe",
"label.input.selectroles": "Sélectionner les rôles",
"label.input.generatepasswordandemailit": "Générer le mot de passe et lenvoyer par courriel",
"label.input.roles": "Rôles",
"label.input.overridepasswordexpiry": "Passer outre la politique dexpiration des mots de passe?",
"label.input.selectedroles": "Rôles sélectionnés",
"label.input.availableroles": "Rôles disponibles",
"label.button.createuser": "Créer un utilisateur",
"label.button.changepassword": "Modifier le mot de passe",
"label.tooltip.overridepasswordexpiry": "Détermine si les mots de passe nexpirent pas pour cet utilisateur, même si la configuration globale pour lexpiration des mots de passe est activée",
"validation.msg.user.username.cannot.be.blank": "Le nom dutilisateur est obligatoire.",
"validation.msg.user.username.exceeds.max.length": "Le nom dutilisateur ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.user.firstname.cannot.be.blank": "Le prénom est obligatoire.",
"validation.msg.user.firstname.exceeds.max.length": "Le prénom ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"validation.msg.user.lastname.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.user.lastname.exceeds.max.length": "Le nom de famille ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.user.email.cannot.be.blank": "Ladresse de courriel est obligatoire.",
"validation.msg.user.email.exceeds.max.length": "Ladresse de courriel ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"validation.msg.user.officeId.cannot.be.blank": "Vous devez sélectionner un bureau.",
"validation.msg.user.officeId.not.greater.than.zero": "Vous devez sélectionner un bureau.",
"validation.msg.user.roles.cannot.be.empty": "Un utilisateur doit avoir au moins un rôle.",
"validation.msg.user.password.cannot.be.blank": "Le mot de passe est obligatoire.",
"validation.msg.user.password.exceeds.max.length": "Le mot de passe ne peut pas dépasser 50 caractères de long.",
"validation.msg.user.repeatPassword.not.equal.to.password": "Le mot de passe et sa répétition ne concordent pas.",
"error.msg.user.duplicate.username": "Un utilisateur avec le nom `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"label.anchor.glimloanapplication": "Demande de prêt GLIM",
"label.anchor.glimApprove": "Approbation de la demande de prêt GLIM",
"label.anchor.glimDisburse": "Déboursement de la demande de prêt GLIM",
"label.anchor.glimrepayment": "Remboursement de la demande de prêt GLIM",
"label.heading.bulkloanreassignment": "Réaffectation de prêt en masse",
"label.heading.clients": "Clients",
"label.heading.createemployee": "Créer un employé",
"label.heading.createholiday": "Créer un jour férié",
"label.heading.activateholiday": "Activer un jour férié",
"label.heading.editholiday": "Modifier un jour férié",
"label.heading.deleteholiday": "Supprimer un jour férié",
"label.heading.createoffice": "Créer un bureau",
"label.heading.currencyname": "Nom de la devise",
"label.heading.currencycode": "Code de la devise",
"label.heading.editemployee": "Modifier lemployé",
"label.heading.editoffice": "Modifier le bureau",
"label.heading.isLoanOfficer": "Est un agent de crédit",
"label.heading.mobileNo": "Numéro de portable pour SMS",
"label.heading.joiningDate": "Rejoint le",
"label.heading.holidayname": "Nom du jour férié",
"label.heading.alternateworkingday": "Jour ouvrable suppléant",
"label.heading.managefunds": "Gérer les fonds",
"label.heading.repaymentsheduleto": "Remboursements prévus à",
"label.heading.todate": "à la date",
"label.heading.applicableoffices": "Bureaux applicables",
"label.heading.namedecorated": "Nom embelli",
"label.heading.officeName": "Nom du bureau",
"label.heading.createtaxcomponent": "Créer un composant de taxe",
"label.heading.edittaxcomponent": "Modifier le composant de taxe",
"label.heading.viewtaxcomponent": "Afficher le composant de taxe",
"label.heading.createtaxgroup": "Créer un groupe de taxe",
"label.heading.edittaxgroup": "Modifier le groupe de taxe",
"label.heading.viewtaxgroup": "Afficher le groupe de taxe",
"label.heading.taxcomponent": "Composants de taxe",
"label.anchor.importusers": "Utilisateurs",
"label.anchor.importgroups": "Groupes",
"label.anchor.importloanaccounts": "Comptes de prêt",
"label.anchor.importfdaccounts": "Comptes de dépôt fixe",
"label.anchor.importrdaccounts": "Comptes de dépôt récurrent",
"label.anchor.importcoa": "Tableau des comptes",
"label.anchor.employees": "Employés",
"label.anchor.importloanrepayments": "Remboursements de prêt",
"label.anchor.importsavingsaccounts": "Comptes dépargne",
"label.anchor.importsavingstransactions": "Transactions dépargne",
"label.anchor.importfdtransactions": "Transactions de dépôt fixe",
"label.anchor.importrdtransactions": "Transactions de dépôt récurrent",
"label.anchor.importjournalentries": "Écritures du journal",
"label.anchor.importshareaccounts": "Comptes daction",
"label.anchor.importguarantor": "Garants",
"label.anchor.organization": "Organisation",
"label.anchor.bulkloanreassignment": "Réaffectation de prêt en masse",
"label.anchor.bulkjlgloanapplication": "Application de prêt JLG en masse",
"label.anchor.manageemployees": "Gérer les employés",
"label.anchor.createemployee": "Créer un employé",
"label.anchor.createholiday": "Créer un jour férié",
"label.anchor.manageholidays": "Gérer les jours fériés",
"label.anchor.editholiday": "Modifier un jour férié",
"label.anchor.createoffice": "Créer un bureau",
"label.button.importoffices": "Importer des bureaux",
"label.anchor.currencyconfig": "Configuration de la devise",
"label.anchor.editcurrencyconfig": "Modifier la configuration de la devise",
"label.anchor.editemployee": "Modifier lemployé",
"label.anchor.editoffice": "Modifier le bureau",
"label.anchor.managefunds": "Gérer les fonds",
"label.anchor.manageoffices": "Gérer les bureaux",
"label.anchor.editrole": "Modifier le rôle",
"label.anchor.standinginstruction.history": "Historique des instructions permanentes",
"label.anchor.fund.mapping": "Correspondance des fonds",
"label.anchor.createtaxcomponent": "Créer un composant de taxe",
"label.anchor.managetaxcomponents": "Gérer les composants de taxe",
"label.anchor.edittaxcomponent": "Modifier un composant de taxe",
"label.anchor.viewtaxcomponent": "Afficher un composant de taxe",
"label.anchor.managetaxconfigurations": "Gérer les configurations de taxe",
"label.anchor.managetaxgroup": "Gérer les groupes de taxe",
"label.anchor.createtaxgroup": "Créer un groupe de taxe",
"label.anchor.edittaxgroup": "Modifier un groupe de taxe",
"label.anchor.viewtaxgroup": "Afficher un groupe de taxe",
"label.input.assignmentdate": "Date daffectation",
"label.input.fromloanofficer": "De lagent de crédit",
"label.input.toloanofficer": "À lagent de crédit",
"label.input.isLoanOfficer": "Est un agent de crédit?",
"label.input.mobileNo": "Numéro de portable pour SMS",
"label.input.applicableoffices": "Bureaux applicables",
"label.input.repaymentsheduleto": "Remboursement prévu le",
"label.input.openedon": "Ouvert le",
"label.input.parentoffice": "Bureau parent",
"label.input.newfund": "Nouveau fonds",
"label.input.filterbynameexternalid": "Filtrer par nom ou identifiant externe",
"label.input.fromAccountId": "De lidentifiant de compte",
"label.input.tosavingsofficer": "À lagent dépargne",
"label.input.percentage": "Pourcentage",
"label.input.debitaccounttype": "Type de compte de débit",
"label.input.creditaccounttype": "Type de compte de crédit",
"label.input.debitaccount": "Débiter le compte",
"label.input.creditaccount": "Créditer le compte",
"label.input.taxcomponents": "Composants de taxe",
"label.input.taxcomponent": "Composant de taxe",
"label.input.taxgroup": "Groupe de taxe",
"label.button.createemployee": "Créer un employé",
"label.button.createholiday": "Créer un jour férié",
"label.button.createoffice": "Créer un bureau",
"label.button.addedit": "Ajouter/Modifier",
"label.addnewofficeormodifyordeactivateofficeormodifyofficeheirarchy": "Ajouter un nouveau bureau ou modifier ou désactiver un bureau ou modifier la hiérarchie des bureaux",
"label.aemployeerepresentsloanofficerswithnoaccesstosystem": "Un employé représente des agents de prêt sans accès aux systèmes",
"label.defineholidaysforoffices": "Définir les jours fériés pour le bureau",
"label.currenciesavailableacrossorganizationfordifferentproducts": "Devises disponibles dans lorganisation pour différents produits",
"label.fundsareassociatedwithloans": "Les fonds sont associés avec le sprêts",
"label.easywaytoreassignalltheloanfromonelotoanotherlo": "Moyen facile de réaffecter tous les prêts dun agent de prêt à un autre",
"label.view.standinginstructions.history.logging": "Afficher lhistorique journalisé des instructions permanentes",
"label.view.advance.search.fund.mapping": "Écran de saisie en masse pour faire correspondre les les sources de fonds aux prêts",
"label.view.createprovisioningcriteria": "Définir les critères de provisions de prêt pour lorganisation",
"label.view.taxconfiguration": "Définir les composants de taxe et les groupes de taxe",
"label.view.taxcomponent": "Définir les composants de taxe",
"label.view.taxgroup": "Définir les groupes de taxe",
"label.view.smscampaigns": "Définir les campagnes de SMS pour lorganisation",
"label.view.bulkimport": "Importation de données en masse en utilisant des modèles de tableau Excel pour les clients, les bureaux, etc.",
"validation.msg.currencies.currencies.cannot.be.empty": "Vous devez sélectionner au moins une devise 'autorisée' pour votre application.",
"validation.msg.office.name.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.office.name.exceeds.max.length": "Le nom dutilisateur ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.office.parentId.cannot.be.blank": "Vous devez sélectionner un bureau parent.",
"validation.msg.office.parentId.not.greater.than.zero": "Vous devez sélectionner un bureau parent.",
"validation.msg.office.openingDateFormatted.cannot.be.blank": "Vous devez choisir une date pour déterminer quand le bureau a commencé à être en service.",
"validation.msg.office.externalId.exceeds.max.length": "Lid externe dépasse la taille maximale de {{params[0].value}} caractères alphanumériques — {{params[1].value}}.",
"error.msg.office.duplicate.name": "Un bureau avec le nom `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.office.duplicate.externalId": "Un bureau avec lid externe `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.office.unknown.data.integrity.issue": "Un problème dintégrité de données inconnu sest produit.",
"validation.msg.fund.name.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.fund.name.exceeds.max.length": "Le nom ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.fund.externalId.exceeds.max.length": "Lid externe ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"error.msg.fund.duplicate.name": "Un fonds nommé `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.fund.duplicate.externalId": "Un fonds avec lid externe `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"validation.msg.staff.lastname.cannot.be.blank": "Le nom de famille est obligatoire.",
"validation.msg.staff.lastname.exceeds.max.length": "Le nom de famille ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.staff.firstname.cannot.be.blank": "Le prénom est obligatoire.",
"validation.msg.staff.firstname.exceeds.max.length": "Le prénom ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.staff.officeId.cannot.be.blank": "Le bureau est obligatoire.",
"validation.msg.staff.officeId.not.greater.than.zero": "Bureau non valide.",
"error.msg.staff.duplicate.displayName": "Un employé nommé `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.holiday.to.date.cannot.be.before.from.date": "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début.",
"error.msg.holiday.repayments.rescheduled.to.must.be.within.range": "Les remboursements prévus à date doivent être dans les 7 jours avant ou après la date de début et de fin respectivement.",
"error.msg.holiday.duplicate.name": "le nom du jour férié `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.holiday.repayments.rescheduled.date.should.be.before.from.date.or.after.to.date": "Les remboursements prévus à date doivent être avant la date de fin ou après la date de début.",
"error.msg.holiday.repayments.rescheduled.date.should.not.fall.on.non.working.day": "Les remboursements prévus à date ne doivent pas tomber sur des jours non ouvrables.",
"validation.msg.holiday.offices.cannot.be.blank": "Veuillez sélectionner un bureau",
"validation.msg.holiday.date.cannot.be.past.date": "La date ne peut être dans le passé",
"error.msg.currency.currencyCode.inUse": "La devise que vous essayez de supprimer est utilisée",
"error.msg.countInterest": "Intérêt perçu impossible avant la dernière date de transaction",
"error.msg.before activation date": "La date dintérêt perçu {{params[0].value}} doit être postérieure à la date dactivation",
"validation.msg.invalid.dateFormat.format": "Veuillez entrer une date valide",
"validation.msg.tax.component.percentage.is.greater.than.max": "Le pourcentage doit être inférieur à 100",
"validation.msg.tax.component.startDate.is.less.than.date": "La date de début doit être supérieure ou égale à la date actuelle et à la précédente date de début",
"validation.msg.tax.group.taxComponents.not.greater.than.zero": "Les composants de taxe doivent être ici",
"validation.msg.tax.group.component.dates.are.overlapping": "Les dates des composants de taxe se superposent",
"validation.msg.tax.group.component.start.date.is.less.than.date": "La date de début du composant de taxe est superposée",
"validation.msg.tax.group.endDate.can.not.modify.end.date.once.updated": "La modification de la date de fin nest pas prise en charge",
"validation.msg.tax.group.total.percentage.is.greater.than.max": "Le pourcentage total du groupe doit être inférieur à 100 à tout moment",
"validation.msg.tax.component.group.total.percentage.is.greater.than.max": "Un des totaux du groupe est supérieur à 100 avec cette modification",
"label.tooltip.employees.active.true": "Actif",
"label.tooltip.employees.active.false": "Inactif",
"label.heading.text": "Texte",
"label.heading.addcode": "Ajouter un code",
"label.heading.codename": "Nom du code",
"label.heading.systemdefined": "Défini par le système",
"label.heading.createhook": "Créer une accroche",
"label.heading.edithook": "Modifier laccroche",
"label.heading.hookname": "Nom de laccroche",
"label.heading.hooktemplate": "Modèle daccroche",
"label.heading.events": "Événements",
"label.heading.entityname": "Nom de lentité",
"label.heading.actionname": "Nom de laction",
"label.heading.ugdtemplatename": "Nom du modèle UGD",
"label.heading.ugdtemplateid": "Identifiant du modèle UGD",
"label.heading.createdatatable": "Créer une table de données",
"label.heading.columns": "Colonnes",
"label.heading.mandatory": "Obligatoire",
"label.heading.length": "Longueur",
"label.heading.code": "Code",
"label.heading.associatedwith": "Associé avec",
"label.heading.datatablename": "Nom de la table de données",
"label.heading.editcode": "Modifier le code",
"label.heading.editdatatable": "Modifier la table de données",
"label.heading.newname": "Nouveau nom",
"label.heading.newcode": "Nouveau code",
"label.heading.makedatatableentry": "Créer une entrée dans la table de données",
"label.heading.schedulerstatus": "État du planificateur",
"label.heading.jobssentforexecution": "Tâches envoyées pour exécution",
"label.heading.nextrun": "Prochaine exécution",
"label.heading.previousrun": "Exécution précédente",
"label.heading.previousrunstatus": "État de lexécution précédente",
"label.heading.currentlyrunning": "En cours dexécution",
"label.heading.viewauditentry": "Afficher lécriture daudit",
"label.heading.savingsaccountno": "Compte dépargne#",
"label.heading.command": "Commande",
"label.heading.viewcheckerinbox": "Afficher la boîte de réception du vérificateur",
"label.heading.checker.action.performed": "Action du vérificateur bien effectuée",
"label.heading.position": "Position",
"label.heading.fieldname": "Nom du champ",
"label.heading.viewdatatableentry": "Afficher lécriture de la table de données",
"label.heading.editdatatableentry": "Modifier lécriture de la table de données",
"label.heading.follow": "Suivre",
"label.heading.isactivejob": "Est une tâche active?",
"label.heading.cronexpression": "Expression de cron",
"label.heading.jobname": "Nom de la tâche",
"label.heading.version": "Version",
"label.heading.runstarttime": "Heure de début dexécution",
"label.heading.runtype": "Type dexécution",
"label.heading.makercheckertasks": "Tâches de Maker-Checker",
"label.heading.makercheckertask.waiting.for.approval": "Attente de lapprobation du vérificateur",
"label.heading.addcodevalue": "Ajouter la valeur du code",
"label.heading.madeby": "Fait par",
"label.heading.madedate": "Fait à la date",
"label.heading.checker": "Vérificateur",
"label.heading.checkeddate": "Vérifié à la date",
"label.heading.prefix": "Préfixe",
"label.heading.accountNumberPreferences": "Préférences de numéro de compte",
"label.heading.addAccountNumberPreferences": "Ajouter des préférences de numéro de compte",
"label.heading.viewAccountNumberPreferences": "Afficher des préférences de numéro de compte",
"label.heading.editAccountNumberPreferences": "Modifier les préférences de numéro de compte",
"label.heading.deletePreferences": "Supprimer les préférences de numéro de compte",
"label.heading.officetoloan": "office_access_to_loan_products",
"label.heading.addnewmap": "Ajouter la correspondance dune nouvelle entité",
"label.heading.editmap": "Modifier la correspondance dentité",
"label.heading.surveys": "Liste de toutes les enquêtes",
"label.heading.createsurvey": "Créer une enquête",
"label.heading.questions": "Questions",
"label.heading.key": "Clé",
"label.heading.countrycode": "Code pays",
"label.button.addquestion": "Ajouter une question",
"label.button.addoption": "Ajouter une option",
"label.anchor.templates": "Modèles",
"label.anchor.createtemplate": "Créer un modèle",
"label.anchor.edittemplate": "Modifier le modèle",
"label.anchor.system": "Système",
"label.anchor.managecodes": "Gérer les codes",
"label.anchor.addcode": "Ajouter un code",
"label.anchor.managehooks": "Gérer les accroches",
"label.anchor.createhook": "Créer une accroche",
"label.anchor.entitytoentitymapping": "Correspondance entité vers entité",
"label.anchor.managesurveys": "Gérer les enquêtes",
"label.anchor.edithook": "Modifier laccroche",
"label.anchor.audit": "Audit",
"label.anchor.managedatatables": "Gérer les tables de données",
"label.anchor.makedatatableentry": "Créer les tables de données",
"label.anchor.createdatatable": "Créer une table de données",
"label.anchor.editcode": "Modifier le code",
"label.anchor.editdatatable": "Modifier la table de données",
"label.anchor.manageschedulerjobs": "Gérer les tâches du planificateur",
"label.anchor.editschedulerjob": "Modifier les tâches du planificateur",
"label.anchor.viewauditentry": "Afficher lécriture daudit",
"label.anchor.tasks": "Boîte de réception & Tâches du vérificateur",
"label.anchor.viewcheckerinbox": "Afficher la boîte de réception du vérificateur",
"label.anchor.checkeractionperformed": "Action du vérificateur effectuée",
"label.anchor.clickheretogeneratecron": "Cliquer ici pour générer lexpression de cron",
"label.anchor.schedularjobhistory": "Historique des tâches du planificateur",
"label.anchor.addrole": "Ajouter un rôle",
"label.anchor.viewroles": "Afficher les rôles",
"label.anchor.viewmakercheckersettings": "Afficher les paramètres de Maker-Checker",
"label.anchor.editmakerchecker": "Modifier Maker-Checker",
"label.anchor.viewrole": "Afficher le rôle",
"label.anchor.manageroleandpermissions": "Gérer les rôles et les droits",
"label.anchor.configuremakercheckertask": "Configurer les tâches de Maker-Checker",
"label.anchor.audittrails": "Pistes daudit",
"label.anchor.schedulerjobs": "Tâches du planificateur",
"label.anchor.configuration": "Configurations",
"label.anchor.addcodevalue": "Ajouter une valeur de code",
"label.anchor.managemembers": "Gérer les membres",
"label.anchor.accountNumberPreferences": "Préférences de numéro de compte",
"label.anchor.addAccountNumberPreferences": "Ajouter des préférences de numéro de compte",
"label.anchor.viewAccountNumberPreferences": "Afficher les préférences de numéro de compte",
"label.anchor.editAccountNumberPreferences": "Modifier les préférences de numéro de compte",
"label.anchor.viewEntityMapping": "Correspondance dentité",
"label.anchor.externalServices": "Services externes",
"label.anchor.addressConfiguration": "Configuration de ladresse",
"label.anchor.fieldconfiguration": "Configuration du champ entité",
"label.input.addressType": "Type dadresse",
"label.input.clientIdNameOffice": "Identifiant-Nom-Bureau du client",
"label.input.addressline1": "Ligne dadresse 1",
"label.input.addressline2": "Ligne dadresse 2",
"label.input.addressline3": "Ligne dadresse 3",
"label.input.street": "Rue",
"label.input.town_village": "Ville / Village",
"label.input.county_district": "Département / District",
"label.input.state_province": "Région / Province",
"label.input.postal_code": "Code postal",
"label.input.latitude": "Latitude",
"label.input.longitude": "Longitude",
"label.input.entity": "Entité",
"label.input.type": "Type",
"label.input.templatename": "Nom du modèle",
"label.input.mapperkey": "Clé de correspondance",
"label.input.mappervalue": "Valeur de correspondance",
"label.input.ugdtemplate": "Modèle UGD",
"label.input.codename": "Nom du code",
"label.input.hooktemplate": "Modèle daccroche",
"label.input.displayname": "Nom affiché",
"label.input.events": "Événements",
"label.input.checkedfrom": "Vérifié à partir de",
"label.input.checkedto": "Vérifié jusquà",
"label.input.datatablename": "Nom de la table de données",
"label.input.apptablename": "Nom de la table de demande",
"label.input.multirow": "Multi-lignes",
"label.input.addcolumns": "Ajouter des colonnes",
"label.input.columnname": "Nom de la colonne",
"label.input.codevalue": "Valeur du code",
"label.input.position": "Position",
"label.input.isactivejob": "Est une tâche active?",
"label.input.cornexpression": "Expression de cron",
"label.input.jobname": "Nom de la tâche",
"label.input.filterbyversion": "Filtrer par version",
"label.input.resourceid": "Identifiant de ressource",
"label.input.joinedon": "Rejoint le",
"label.input.accountType": "Type de compte",
"label.input.addPrefix": "Ajouter un préfix au compte",
"label.input.prefixField": "Champ préfixe",
"label.input.prefixcharacter": "Caractère de préfixe",
"label.input.searchsurveys": "Rechercher des enquêtes",
"Customer Identifier": "Identifiant du client",
"LoanCollateral": "Gage de prêt",
"LoanPurpose": "Objet du prêt",
"Gender": "Sexe",
"YesNo": "Oui ou Non",
"GuarantorRelationship": "Relation de garant",
"AssetAccountTags": "Balises du compte dactif",
"LiabilityAccountTags": "Balises du compte de passif",
"EquityAccountTags": "Balises du compte de fonds propres",
"IncomeAccountTags": "Balises du compte de revenu",
"ExpenseAccountTags": "Balises du compte de dépense",
"PaymentType": "Type de paiement",
"PaymentTypes": "Types de paiement",
"GROUPROLE": "Rôle du groupe",
"ClientClosureReason": "Motif de clôture du client",
"GroupClosureReason": "Motif de clôture du groupe",
"loanTermFrequencyType": "Fréquence du prêt à terme",
"termFrequencyType": "Fréquence du terme",
"repaymentFrequencyType": "Fréquence de remboursement",
"amortizationType": "Amortissement",
"interestType": "Méthode des intérêts",
"interestCalculationPeriodType": "Période de calcul des intérêts",
"interestRateFrequencyType": "Fréquence du taux dintérêt",
"loanType": "Type de prêt",
"accountingRule": "Règle comptable",
"interestCompoundingPeriodType": "Période de combinaison des intérêts",
"interestPostingPeriodType": "Période daffectation des intérêts",
"interestCalculationType": "Méthode de calcul des intérêts",
"lockinPeriodFrequencyType": "Période de blocage",
"minDepositTermTypeId": "Fréquence minimale de dépôt à terme",
"maxDepositTermTypeId": "Fréquence maximale de dépôt à terme",
"inMultiplesOfDepositTermTypeId": "En multiples de la fréquence de dépôt à terme",
"depositPeriodFrequencyId": "Fréquence de période de dépôt",
"interestCalculationDaysInYearType": "Jours dans lannée",
"preClosurePenalInterestOnTypeId": "Intérêt pénal de clôture anticipée en fréquence",
"recurringFrequencyType": "Fréquence de récurrence",
"savingsReferenceAccountId": "Compte de référence dépargne",
"savingsControlAccountId": "Compte de contrôle dépargne",
"transfersInSuspenseAccountId": "Compte de transferts en attente",
"incomeFromFeeAccountId": "Recettes du compte de frais",
"incomeFromPenaltyAccountId": "Recettes du compte de pénalité",
"interestOnSavingsAccountId": "Intérêts sur le compte dépargne",
"fundSourceAccountId": "Compte source de financement",
"incomeFromRecoveryAccountId": "Recettes du compte de recouvrement",
"overpaymentLiabilityAccountId": "Compte de passif de trop-payé",
"writeOffAccountId": "Compte de pertes et profits",
"interestOnLoanAccountId": "Intérêts sur le compte de prêt",
"receivablePenaltyAccountId": "Compte de pénalités dues",
"loanPortfolioAccountId": "Compte de portefeuille de prêt",
"receivableFeeAccountId": "Compte de frais dus",
"transactionProcessingStrategyId": "Stratégie de traitement de transaction",
"receivableInterestAccountId": "Compte dintérêts dus",
"clientIdentifierStatusType.inactive": "Inactif",
"clientIdentifierStatusType.active": "Actif",
"label.button.advancedoptions": "Options avancées",
"label.button.createtemplate": "Créer un modèle",
"label.button.addcode": "Ajouter un code",
"label.button.addhook": "Créer laccroche",
"label.button.createdatatable": "Créer une table de données",
"label.button.runselectedjobs": "Exécuter les tâches sélectionnées",
"label.button.refresh": "Rafraîchir",
"label.button.addcodevalues": "Ajouter des valeurs de code",
"label.button.viewhistory": "Voir lhistorique",
"label.button.addrole": "Ajouter un rôle",
"label.button.editcode": "Modifier le code",
"label.button.pending.tasks": "Tâches en attente",
"label.button.addpreferences": "Ajouter les préférences",
"label.button.createsurvey": "Créer une enquête",
"label.selectstatus": "Sélectionner létat",
"label.selectchecker": "Sélectionner le vérificateur",
"label.loan": "Prêt",
"label.savingsaccountblock": "Blocage de compte dépargne",
"label.savingsaccountunblock": "Déblocage de compte dépargne",
"label.debittransactionfreeze": "Geler le compte de débit",
"label.debittransactionunfreeze": "Dégeler le compte de débit",
"label.credittransactionfreeze": "Geler la transaction de crédit",
"label.credittransactionunfreeze": "Dégeler la transaction de crédit",
"label.savingsTransactionfreeze": "Geler la transaction dépargne",
"label.savingsTransactionunfreeze": "Dégeler la transaction dépargne",
"label.savingsaccounttransaction": "Transaction de compte",
"label.client": "Client",
"label.entity": "ENTITÉ",
"label.person": "PERSONNE",
"label.group": "Groupe",
"label.center": "Centre",
"label.office": "Bureau",
"label.selectcolumntype": "Sélectionnez le type de colonne",
"label.string": "Chaîne",
"label.number": "Nombre",
"label.boolean": "Booléen",
"label.decimal": "Décimal",
"label.date": "Date",
"label.datetime": "Date & Heure",
"label.text": "Texte",
"label.dropdown": "Menu déroulant",
"label.columntypeerr": "Le type nécessite",
"label.columnnameerr": "Le nom de colonne nécessite",
"label.codevalueerror": "La valeur du code d'erreur",
"label.selecthooktemplate": "Sélectionner le modèle",
"label.selectgrouping": "Sélectionner le groupement",
"label.systemdefinedcodedeletefailed": "Les valeurs de codes définies par le système ne peuvent pas être supprimées",
"label.managedatatable": "Gérer la table de données",
"label.addnewextrafieldstoanyentityintheformofdatatable": "Ajouter de nouveaux champs supplémentaires à nimporte quelle entité dans le formulaire de la table de données",
"label.codesareusedtodefinedropdownvalues": "Les codes sont utilisés pour définir les valeurs de la liste déroulante",
"label.defineormodifyrolesandassociatedpermissions": "Définir ou modifier les rôles et les droits associés",
"label.auditlogsofalltheactivities": "Journaux daudit de toutes les activités, comme créer un client, décaisser les prêts, etc.",
"label.addnewreportand": "Ajouter un nouveau rapport et classer les rapports",
"label.scheduleajobmodifyjobs": "Planifier une tâche, modifier ou détruire des tâches",
"label.globalconfigurationsand": "Configuration globale et paramètres du cache",
"label.defineormodifymakercheckertasks": "Définir ou modifier les tâches de Maker-Checker",
"label.defineormodifyhooks": "Définir les accroches",
"label.definemappings": "Définir ou modifier les mappings entité-entité",
"label.managesurveys": "Gérer vos enquêtes",
"label.makerchecker.task.created.description": "L'action est créée et attend l'approbation du contrôleur",
"label.makerchecker.task.created.description.view.details": "Cliquez sur Détails pour afficher les détails de l'action créée.",
"label.makerchecker.task.approved.successfully": "L'action du contrôleur a été exécutée avec succès.",
"label.makerchecker.view.pending.tasks.description": "Cliquez sur Tâches en suspens pour afficher toutes les tâches en suspens",
"label.accountNumberPreferences": "Préférences pour générer des numéros de compte pour le client, comptes de prêt et dépargne",
"label.menu.selectAccountType": "Sélectionner le type de compte",
"label.menu.selectPrefixField": "Sélectionner le champ préfixe",
"No.Data.Found": "Aucun résultat trouvé.",
"validation.msg.datatable.name.mandatory": "Le nom de la table de données est obligatoire",
"error.msg.datatable.registered": "La table de données `{{params[0].value}}` est déjà enregistrée comme une table dapplication.",
"error.msg.permissions.datatable.duplicate": "Les droits pour la table de données `{{params[0].value}}` existent déjà.",
"error.msg.invalid.application.table": "Nom de table dapplication non valide.",
"error.msg.invalid.datatable": "Nom de table de données non valide",
"error.msg.datatable.entry.duplicate": "Une entrée existe déjà dans la table de données `{{params[0].value}}` et la tale dapplication avec lidentifiant `{{params[1].value}}`.",
"validation.msg.datatable.entry.column.exceeds.maxlength": "Cette colonne dépasse sa longueur maximale",
"validation.msg.datatable.row.size.too.large": "La taille de la ligne de la table de données est trop grande.",
"validation.msg.datatable.column.length.too.big": "La taille de la colonne de la table de données est trop grande.",
"validation.msg.datatable.length.must.be.provided.when.type.is.String": "La longueur doit être fournie quand le type est chaîne",
"validation.msg.datatable.datatableName.does.not.match.regexp": "Le nom de la table de données peut être alphanumérique, et doit contenir plus dun caractère",
"validation.msg.datatable.name.does.not.match.regexp": "Le(s) champ(s) nom peuvent être alphanumériques, et doivent contenir plus dun caractère",
"validation.msg.datatable.newName.does.not.match.regexp": "Le(s) champ(s) Nouveau nom peut être alphanumérique, et doit contenir plus dun caractère",
"validation.msg.datatable.code.must.be.provided.when.type.is.Dropdown": "Le code doit être fourni lorsque le type est « liste déroulante »",
"validation.msg.datatable.length.not.greater.than.zero": "Quand le type est « chaîne », la longueur doit être supérieure à 0",
"validation.msg.datatable.columns.cannot.be.blank": "Les colonnes ne peuvent pas être vides",
"validation.msg.datatable.datatableName.datatable.already.exists": "Une table de données nommée `{{params[0].value}}` existe déjà",
"validation.msg.code.name.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.code.name.exceeds.max.length": "Le nom ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"error.msg.code.duplicate.name": "Un code avec le nom `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.code.systemdefined": "Ce code est défini par le système et ne peut pas être modifié ou supprimé.",
"error.msg.code.value.duplicate.label": "Une valeur de code de nom {{params[0].value}} existe déjà",
"error.msg.code.value.unknown.data.integrity.issue": "Problème dintégrité de donnée inconnu avec la ressource",
"validation.msg.code.value.name.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.code.value.name.exceeds.max.length": "Le nom ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"error.msg.codeValue.in.use": "Cette valeur de code est utilisée",
"validation.msg.role.name.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.role.name.exceeds.max.length": "Le nom ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.role.description.cannot.be.blank": "La description est obligatoire.",
"validation.msg.role.description.exceeds.max.length": "La description ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"error.msg.role.duplicate.name": "Un rôle avec le nom `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.select.atleast.one.schedule.job": "Veuillez sélectionner le calendrier des tâches à exécuter.",
"validation.msg.schedulerjob.displayName.cannot.be.blank": "Le nom de la tâche ne peut pas être vide.",
"validation.msg.schedulerjob.cronExpression.cannot.be.blank": "L'expression cron ne peut pas être vide.",
"validation.msg.schedulerjob.cronExpression.invalid": "Expression Cron non valide.",
"error.msg.click.on.add.to.add.columns": "Cliquez sur « + » pour ajouter des colonnes",
"validation.msg.hook.required.config.field.not.provided": "Le champ de configuration `{{params[0].value}}` nest pas fourni.",
"error.msg.hook.duplicate.name": "Une accroche avec le nom `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"registered.events.cannot.be.empty": "Les événements enregistrés ne peuvent pas être vides.",
"validation.msg.hook.url.invalid": "URL fournie non valide.",
"validation.msg.hook.content.type.must.be.json.or.form": "Le type de contenu doit être json ou form.",
"validation.msg.hook.multiple.non.web.template.hooks.not.supported": "Des accroches multiples pour des services non dédiés au web sont interdites.",
"error.msg.duplicate.entity.mapping": "Correspondance en doublon, EntityMapping existe déjà",
"error.msg.invalid.endDate": "La date de fin ne peut pas être avant la date de début",
"error.msg.password.reset.days.value.must.be.greater.than.zero": "Pour activer la configuration 'Jours de réinitialisation forcée du mot de passe', la valeur (le nombre de jours après lequel un utilisateur est obligé de réinitialiser son mot de passe) doit être fixée à un nombre supérieur à zéro.",
"label.tooltip.global.allow-transactions-on-holiday": "Détermine si les transactions seront autorisées les jours fériés.",
"label.tooltip.global.allow-transactions-on-non_workingday": "Détermine si les transactions seront autorisées les jours non travaillés, comme les week-ends.",
"label.tooltip.global.amazon-S3": "Détermine si les fichiers et les images seront traitées par d'autres cloud de stockage Amazon S3.",
"label.tooltip.global.backdate-penalties-enabled": "Détermine si des pénalités seront ajoutées pour danciens versements en retard.",
"label.tooltip.global.change-emi-if-repaymentdate-same-as-disbursementdate": "Détermine si un versement mensuel assimilé (EMI) peut être transformé en prêts quand les dates de remboursement et de versement sont identiques.",
"label.tooltip.global.constraint_approach_for_datatables": "Détermine si le nom de valeur du code ou son ID seront stockés dans la table de données générée.",
"label.tooltip.global.daily-tpt-limit": "Détermine sil y a une limite au montant quotidien de transfert à un tiers (TPT). Ceci est utilisé principalement pour un utilisateur en libre service.",
"label.tooltip.global.Enable-Address": "Détermine si un client doit fournir un champ dadresse supplémentaire lors de la création du compte.",
"label.tooltip.global.financial-year-beginning-month": "Ceci doit être mis au niveau de la base de données avant application de tout intérêt dépargne. Valeurs permises : 1-12 (janvier à décembre). Les périodes dapplication des intérêts sont évalués daprès cette configuration.",
"label.tooltip.global.force-password-reset-days": "Détermine si les mots de passe expirent et si les utilisateurs devront ou non les réinitialiser après un certain nombre de jours.",
"label.tooltip.global.grace-on-penalty-posting": "Détermine si la fonctionnalité de moratoire est autorisée.",
"label.tooltip.global.interest-charged-from-date-same-as-disbursal-date": "Détermine si les intérêts seront facturés à la même date que le versement.",
"label.tooltip.global.Is Cache Enabled": "Détermine si la mise en cache est activée sur la plate-forme pour améliorer les performances.",
"label.tooltip.global.maker-checker": "Déterminer si un système de maker-checker sera utilisé",
"label.tooltip.global.max-clients-in-group": "Déterminer le nombre maximum de clients dans un groupe.",
"label.tooltip.global.meetings-mandatory-for-jlg-loans": "Détermine si les réunions sont obligatoires pour les prêts de Groupe de responsabilité partagée (JLG).",
"label.tooltip.global.min-clients-in-group": "Détermine le nombre minimum de clients dans un groupe.",
"label.tooltip.global.office-opening-balances-contra-account": "Activer cela en paramétrant les balances douverture du Grand Livre (GL) pour une organisation donnée.",
"label.tooltip.global.office-specific-products-enabled": "Déterminer si les produits spécifiques au bureau sont activés.",
"label.tooltip.global.organisation-start-date": "En activant et fournissant la date de début de lorganisation, tous les calculs seront effectués depuis cette date. Il est recommandé dactiver cette entité si vous voulez utiliser le module de comptabilité. Vous pouvez mettre la date de début depuis la base de données dans la table «c_configuration» et fournir la date de début sous la ligne de valeur date.",
"label.tooltip.global.paymenttype-applicable-for-disbursement-charges": "Détermine si le type de paiement est applicable pour les frais de remboursement.",
"label.tooltip.global.penalty-wait-period": "Défini en termes de jours. Définit le nombre de jours de retard avant quune pénalité de retard soit appliquée.",
"label.tooltip.global.reschedule-future-repayments": "Si cest activé, les paiements qui tombent un jour non travaillé seront replanifiés daprès la règle de replanification des remboursements configurée.",
"label.tooltip.global.reschedule-repayments-on-holidays": "Détermine si les remboursements qui se produisent des jours fériés seront replanifiés.",
"label.tooltip.global.restrict-products-to-user-office": "Activer cette entité aidera à restreindre les produits aux utilisateurs dun bureau donné.",
"label.tooltip.global.rounding-mode": "Lactivation de cette entité entraînera deffectuer larrondi des montants selon le mode indiqué. Valeurs possibles : 0 - SUPÉRIEUR, 1 - INFÉRIEUR, 2 - PLAFOND, 3 - PLANCHER, 4 - DEMI_SUPÉRIEUR, 5 - DEMI_INFÉRIEUR, 6 - DEMI_PAIR",
"label.tooltip.global.savings-interest-posting-current-period-end": "Il est recommandé de ne changer cette entité quune fois lors du démarrage de la production. Quand elle est mise à faux (valeur par défaut), les intérêts seront appliqués à la première date de la période suivante. Si elle est mise à vrai, les intérêts seront appliqués à la dernière date de la période courante. Il ny a pas de différence dans le montant des intérêts appliqués.",
"label.tooltip.global.skip-repayment-on-first-day-of-month": "Détermine si une prévision de remboursement le premier jour du mois sera ignorée.",
"label.tooltip.global.account-mapping-for-payment-type": "Valeur chaîne : Actif par défaut pour les actifs, ou utiliser des valeurs séparées par des virgules pour les comptes Passifs, Actifs et Dépenses",
"label.tooltip.global.account-mapping-for-charge": "Valeur chaîne : Revenu : par défaut pour les revenus, ou utiliser des valeurs séparées par des virgules pour les comptes Actifs, Passifs et Dépenses",
"label.heading.addproductmix": "Ajouter une gamme de produits",
"label.heading.editproductmix": "Modifier la gamme de produits",
"label.heading.productmix": "Gamme de produits",
"label.heading.productname": "Nom de produit",
"label.heading.allowedproducts": "Produits autorisés",
"label.heading.restrictedproducts": "Produits limités",
"label.heading.ispenalty": "Est une pénalité ?",
"label.heading.isbaselendingrate": "Est-ce le taux de prêt de base?",
"label.heading.active": "Actif",
"label.heading.accounting": "Comptabilité",
"label.heading.advancedaccountingrules": "Règles comptables avancées",
"label.heading.configurefundsourcesforpaymentchannels": "Configurer les sources de fonds pour les canaux de paiement",
"label.heading.mapfeestoincomeaccounts": "Grille des commissions sur les comptes de revenus",
"label.heading.incomeaccount": "Compte de revenus",
"label.heading.fees": "Frais",
"label.heading.mappenaltiestospecificincomeaccounts": "Grille des pénalités sur les comptes de revenus spécifiques",
"label.heading.liabilities": "Passif",
"label.heading.expenses": "Dépenses",
"label.heading.income": "Revenu",
"label.heading.penalty": "Pénalité",
"label.heading.editcharge": "Modifier les frais",
"label.heading.expirydate": "Date dexpiration",
"label.heading.fundname": "Nom du Fonds",
"label.heading.chargetype": "Type de frais",
"label.heading.charge": "Frais",
"label.heading.chargetimetype": "Type de durée de frais",
"label.heading.chargeappliesto": "Des frais s'appliquent à",
"label.heading.chargecalculationtype": "Mode de calcul de frais",
"label.heading.enablewithdrawtype": "Activer le type de retrait",
"label.heading.enablepaymenttype": "Activer le type de paiement",
"label.heading.freewithdrawalfrequency": "Nombre de retraits libres",
"label.heading.restartcount": "Redémarrer le compteur tous les",
"label.heading.frequencyType": "Type de fréquence",
"label.heading.chargepaymentmode": "Mode de paiement des frais",
"label.heading.closedate": "Date de fin",
"label.heading.includeborrowercycle": "Inclure dans le compteur de prêt du client",
"label.heading.numofrepayments": "Nombre de remboursements",
"label.heading.repayevery": "Rembourser tous les",
"label.heading.nominalinterestrate": "Taux d'intérêt nominal",
"label.heading.floatinginterestrate": "Taux D'Intérêt Variable",
"label.heading.floatinginterestratedifferential": "Différentiel De Taux D'Intérêt",
"label.heading.floatinginterestrates": "Taux D'Intérêt Variable",
"label.heading.isFloatingInterestRateCalculationAllowed": "Modes de calcul autorisés pour les taux d'intérêt variable",
"label.heading.floatinglendingrate": "Taux d'intérêt flottant des prêts",
"label.heading.amortization": "Amortissement",
"label.heading.interestmethod": "Méthode du taux d'intérêt",
"label.heading.interestcalculationperiod": "Période de calcul des intérêts",
"label.heading.allowpartialperiodinterestcalcualtion": "Autoriser le calcul dintérêts partiels comme les remboursements",
"label.heading.arrearstolerance": "Tolérance darriérés",
"label.heading.repaymentstrategy": "Stratégie de remboursement",
"label.heading.grace": "(Période de) grâce",
"label.heading.interestfreeperiod": "Période exonérée d'intérêts",
"label.heading.paymenttype": "Type de paiement",
"label.heading.fundsource": "Source de fonds",
"label.heading.loanportfolio": "Portefeuille de prêts",
"label.heading.receivableinterest": "Intérêts débiteurs",
"label.heading.receivablefees": "Frais débiteurs",
"label.heading.receivablepenalties": "Pénalités débitrices",
"label.heading.transfersinsuspenpense": "Transferts en attente",
"label.heading.incomefrominterest": "Produits d'intérêts",
"label.heading.incomefromfees": "Revenus des frais",
"label.heading.incomefrompenalties": "Revenus des pénalités",
"label.heading.recoverypayments": "Recette des remboursements de recouvrement",
"label.heading.loseswrittenoff": "Pertes amorties",
"label.heading.overpaymentliability": "Paiements excédentaires",
"label.heading.fundsourcesforpayment": "Sources de financement pour le paiement",
"label.heading.feestospecificincome": "Frais sur les comptes de revenus spécifiques",
"label.heading.penaltiesspecifictoincomeacc": "Pénalités sur les comptes de revenus spécifiques",
"label.heading.items": "Éléments",
"label.heading.currencyinmultiplesof": "Monnaie en multiples de",
"label.heading.nominalannualinterestrate": "Taux d'intérêt annuel nominal",
"label.heading.interestcompoundingperiod": "Période de composition des intérêts",
"label.heading.interestpostingperiod": "Période daffectation des intérêts",
"label.heading.interestcalculatedusing": "Intérêts calculés selon",
"label.heading.daysinyears": "(nombre de) #jours (sur une période de) #ans",
"label.heading.minimumopeningbalance": "Solde douverture minimum",
"label.heading.lockinPeriodFrequency": "Période de blocage",
"label.heading.withdrawfee": "Frais de retrait",
"label.heading.annualfee": "Frais annuels",
"label.heading.annualfeeon": "Frais annuels sur",
"label.heading.savingsreference": "Référence de lépargne",
"label.heading.savingscontrol": "Contrôle de lépargne",
"label.heading.interestonsavings": "Intérêts sur lépargne",
"label.heading.interest.on.overdrafts": "Revenu des intérêts de découvert",
"label.heading.incomefromfee": "Revenus des frais",
"label.heading.principalCycleVariations": "Capital par cycle de prêt",
"label.heading.interestRateCycleVariations": "Taux dintérêt nominal par cycle de prêt",
"label.heading.numerOfRepaymentCycleVariations": "Nombre de remboursements par cycle de prêt",
"label.heading.errorlog": "Journal des erreurs",
"label.heading.product": "Produit",
"label.heading.interestchart": "Tableau des taux dintérêt",
"label.heading.interestratechart.valid.from": "Valable depuis la date",
"label.heading.interestratechart.valid.to": "Date de fin",
"label.heading.interestratecharts": "Détails du tableau des taux dintérêt",
"label.heading.editinterestratechart": "Modifier le tableau des taux dintérêt",
"label.heading.interestratedetails.period.type": "Type de période",
"label.heading.interestratedetails.period.from.to": "Période du / au",
"label.heading.interestratedetails.amount.range": "Plage de montant",
"label.heading.interestratedetails.interest": "Intérêt",
"label.heading.interestratedetails.interestforfemale": "Taux dintérêt pour les femmes",
"label.heading.interestratedetails.interestforchildren": "Taux dintérêt pour les enfants",
"label.heading.interestratedetails.interestforseniorcitizen": "Taux dintérêt pour les citoyens seniors",
"label.heading.interestratedetails.description": "Description",
"label.heading.interestfreeperiodapplicable": "Période durant laquelle les intérêts ne seront pas payés",
"label.heading.preclosurepenalapplicable": "Appliquer les intérêts pénaux (au moins)",
"label.heading.recurringdeposittype": "Type de dépôt récurrent",
"label.heading.recurringdepositfrequency": "Fréquence de dépôt récurrent",
"label.heading.minimumdepositterm": "Échéance minimale du dépôt",
"label.heading.maximumdepositterm": "Échéance maximale du dépôt",
"label.heading.deposittermtype": "Fréquence déchéance du dépôt",
"label.heading.inmultiplesofdeposit": "Échéance de dépôt en multiples de",
"label.heading.createinterestratechart": "Créer un tableau de taux dintérêt",
"label.heading.prematurecloserecurringdepositaccount": "Clôture prématurée du dépôt récurrent",
"label.heading.interestRecalculation": "Recalcul de l'intérêt",
"label.heading.gauranteeRequirements": "Conditions de garantie",
"label.heading.chargeamount": "Montant des frais",
"label.heading.sharereference": "Référence des actions",
"label.heading.sharecontrol": "Contrôle de la suspension des actions",
"label.anchor.products": "Produits",
"label.anchor.charges": "Frais",
"label.anchor.floatingrates": "Taux variables",
"label.anchor.createfloatingrate": "Créer un taux variable",
"label.anchor.floatingrate": "taux variable",
"label.anchor.loanproducts": "Produits de prêt",
"label.anchor.createloanproduct": "Créer des produits de prêt",
"label.anchor.createcharge": "Créer les frais",
"label.anchor.savingproducts": "Produits d'épargne",
"label.anchor.shareproducts": "Produits dactions",
"label.anchor.createshareproduct": "Créer un produit dactions",
"label.anchor.editshareproduct": "Modifier le produit dactions",
"label.anchor.dividends": "Dividendes",
"label.anchor.dividendlisting": "Détails du dividende",
"label.anchor.createsavingproduct": "Créer un produit dépargne",
"label.anchor.editcharge": "Modifier les frais",
"label.anchor.editloanproduct": "Modifier le produit de prêt",
"label.anchor.editsavingproduct": "Modifier le produit dépargne",
"label.anchor.productsmix": "Gamme de produits",
"label.anchor.productmix": "Mélange de produits",
"label.anchor.addproductmix": "Ajouter une gamme de produits",
"label.anchor.viewproductmix": "Afficher le mélange de produits",
"label.anchor.fixeddepositproducts": "Produits de dépôt fixe",
"label.anchor.interestratechartviewedit": "Afficher / Modifier le tableau des taux dintérêt",
"label.anchor.interestratecharts": "Tableau des taux dintérêt",
"label.anchor.createprovisioningcriteria": "Critère de provisions de prêt",
"label.anchor.provisioningcriteria": "Critère de provisions",
"label.anchor.viewprovisioningcriteria": "Afficher les critères de provisions",
"label.anchor.viewprovisioningeentries": "Afficher les entrées de provisions",
"label.anchor.createprovisioningeentries": "Créer les entrées pour provision",
"label.anchor.provisionigetriespreview": "Prévisualisation des provisions de perte du prêt",
"label.add.row": "Ajouter",
"label.remove.row": "Retirer",
"label.anchor.createfixeddepositproduct": "Créer un produit de dépôt fixe",
"label.anchor.editfixeddepositproduct": "Modifier le dépôt fixe",
"label.anchor.createinterestratechart": "Créer un tableau de taux dintérêt",
"label.anchor.recurringdepositproducts": "Produits de dépôt récurrent",
"label.anchor.editrecurringdepositproduct": "Modifier le produit de dépôt récurrent",
"label.anchor.createrecurringdepositproduct": "Créer un produit de dépôt récurrent",
"label.anchor.smscampaings": "Campagnes de SMS",
"label.anchor.createcampaign": "Créer la campagne",
"label.anchor.bulkimport": "Importer en masse",
"label.input.selectproduct": "Sélectionner un produit",
"label.input.allowedproducts": "Produits autorisés",
"label.input.restrictedproducts": "Produits limités",
"label.input.productname": "Nom de produit",
"label.input.product.shortname": "Nom abrégé",
"label.input.fund": "Fonds",
"label.input.startdate": "Date de début",
"label.input.enddate": "Date de fin",
"label.input.closedate": "Date de fin",
"label.input.includeinborrowerloancounter": "Inclure le guichet de prêt du client",
"label.input.decimalplace": "Décimales",
"label.input.principal": "Capital",
"label.input.principalamount": "Montant du capital",
"label.input.principaloutstandingamount": "Montant principal impayé",
"label.input.totaloutstandingamount": "Montant total impayé",
"label.input.principaloverdueamount": "Montant principal dû en retard",
"label.input.totaloverdueamount": "Montant total dû en retard",
"label.input.daysindelay": "Jours de délai",
"label.input.updateddtm": "Mis à jour le",
"label.input.totalinstallmentamount": "Montant de léchéance",
"label.input.minimum": "Minimum",
"label.input.maximum": "Maximum",
"label.input.default": "Défaut",
"label.input.numofrepayments": "Nombre de remboursements",
"label.input.repaidevery": "Remboursé tous les",
"label.input.nominalinterestrate": "Taux dintérêt nominal",
"label.input.floatinginterestrate": "Taux d'intérêt variable",
"label.input.islinedtofloatinginterestrates": "Est-ce lié aux taux d'intérêts variables ?",
"label.input.isfloatingcalculationallowed": "Est-ce le calcul flottant autorisé?",
"label.input.isvariableinstallmentsallowed": "Est-ce que les versements variables sont autorisés?",
"label.input.variableinstallments": "Versements variables",
"label.input.canUseForTopup": "Est-il autorisé à être utilisé pour fournir des prêts complémentaires?",
"label.input.minimumgap": "Ecart minimum entre les versements",
"label.input.maximumgap": "Ecart maximum entre les versements",
"label.input.minimuminstallmentamount": "Montant minimum de l'échéance",
"label.input.disbursementon": "Versement le",
"label.input.amortization": "Amortissement",
"label.input.interestmethod": "Méthode du taux d'intérêt",
"label.input.interestcalculationperiod": "Période de calcul des intérêts",
"label.input.allowpartialperiodinterestcalcualtion": "Calcul de l'intérêt pour exactement le nombre de jours d'une période partielle",
"label.input.arearstolerance": "Tolérance darriérés",
"label.input.repaymentstrategy": "Stratégie de remboursement",
"label.input.grace": "Moratoire",
"label.input.onprincipalpayment": "Sur le paiement du capital",
"label.input.oninterestpayment": "Sur le paiement des intérêts",
"label.input.interestfreeperiod": "Période exonérée d'intérêts",
"label.input.none": "Aucun",
"label.input.cash": "Trésorerie",
"label.input.upfrontaccrual": "Comptabilité dexercice (prévisionnel)",
"label.input.periodicaccrual": "Comptabilité dexercice (périodique)",
"label.input.": "Trésorerie",
"label.input.fundsource": "Source de financement",
"label.input.loanportfolio": "Portefeuille de prêts",
"label.input.receivableinterest": "Intérêts à recevoir",
"label.input.receivablefees": "Frais à recevoir",
"label.input.receivablepenalties": "Pénalités à recevoir",
"label.input.transfersinsuspense": "Transferts en attente",
"label.input.interest.on.overdrafts": "Revenu des intérêts de découvert",
"label.input.incomefromfees": "Revenus des frais",
"label.input.incomefromcharges": "Intérêt de la charge",
"label.input.recoverypayments": "Recette des remboursements de recouvrement",
"label.input.incomefrompenalties": "Revenus des pénalités",
"label.input.loseswrittenoff": "Pertes amorties",
"label.input.overpaymentliability": "Paiement excédentaire des dettes",
"label.input.chargesappliesto": "Des frais s'appliquent à",
"label.input.ispenalty": "Est une pénalité ?",
"label.input.multiplesof": "Multiples de",
"label.input.savingreference": "Référence de lépargne",
"label.input.savingcontrol": "Contrôle de lépargne",
"label.input.interestonsavings": "Intérêts sur lépargne",
"label.input.filterbynamefundname": "Filtrer par nom/nom du Fonds",
"label.input.filterbynameshortname": "Filtrer par nom/nom abrégé",
"label.input.useborrowerloancounter": "Les échéances varient daprès le cycle de prêt",
"label.input.cyclenumber": "Cycle de l'emprunt",
"label.input.decimalplaces": "Décimales",
"label.input.applywithdrawalfeefortransfers": "Appliquer des frais de retrait pour les transferts",
"label.input.savingstransfersinsuspenpense": "Transferts dépargne en attente",
"label.input.interestratechart.name": "Nom",
"label.input.interestratechart.description": "Description",
"label.input.interestratechart.valid.from": "Valable depuis la date",
"label.input.interestratechart.valid.to": "Date de fin",
"label.input.interestratechart.primary.grouping.amount": "Y a-t-il un premier regroupement par compte",
"label.checkbox.interestfreeperiodapplicable": "Période durant laquelle les intérêts ne seront pas payés",
"label.checkbox.applypreclosurepenalinterest": "Appliquer les intérêts pénaux (au moins)",
"label.input.recurringdepositamount": "Montant du dépôt",
"label.input.recurringdepositfrequency": "Dépôt tous les",
"label.select.recurringdeposittype": "Type de dépôt récurrent",
"label.input.minimumdepositterm": "Échéance minimale du dépôt",
"label.input.maximumdepositterm": "Échéance maximale du dépôt",
"label.input.inmultiplesof": "Et ensuite, en multiples de",
"label.input.minDepositAmount": "Montant minimum de dépôt",
"label.input.maxDepositAmount": "Montant maximum de dépôt",
"label.input.default.deposit.amount": "Compte de dépôt par défaut",
"label.checkbox.ismandatory.deposit": "est un dépôt obligatoire",
"label.checkbox.allowWithdrawal": "Autoriser les retraits",
"label.checkbox.adjustAdvanceTowardsFuturePayments": "Ajuster les avances de paiements en vue des versements futurs",
"label.input.recalculateinterest": "Recalculer les intérêts",
"label.input.frequency.for.recalculte.outstanding.principal": "Fréquence de recalcul du capital non payé",
"label.input.interest.recalculation.compounding.method": "Recalcul des intérêts composés le",
"label.input.interest.recalculation.reschdule.strategy": "Type dajustement des paiements anticipés",
"label.input.frequenc.interval.for.recalculte.outstanding.principal": "Intervalle de fréquence pour les recalculs",
"label.input.frequenc.date.for.recalculte.outstanding.principal": "date de fréquence pour les recalculs",
"label.input.frequency.for.compounding": "Fréquence pour la combinaison",
"label.input.frequenc.interval.for.compounding": "Intervalle de fréquence pour la composition",
"label.input.frequenc.date.for.compounding": "Date de fréquence pour la composition",
"label.input.variable.installments.allowed": "Versements variables autorisés",
"label.input.variable.installments.gap": "Ecart entre les versements",
"label.input.days": "Jours",
"validation.msg.loan.recalculationRestFrequencyDate.is.greater.than.date": "la date de fréquence de recalcul ne doit pas être supérieure à la date de versement",
"validation.msg.loanproduct.recalculationRestFrequencyDate.cannot.be.blank": "La date de fréquence de recalcul est obligatoire",
"validation.msg.loanproduct.recalculationRestFrequencyInterval.cannot.be.blank": "Lintervalle de fréquence de recalcul est obligatoire",
"validation.msg.loanproduct.recalculationRestFrequencyType.cannot.be.blank": "Le type de fréquence de recalcul est obligatoire",
"validation.msg.loanproduct.recalculationCompoundingFrequencyType.must.be.same.as.repayment.frequency": "Le type de fréquence de composition doit être le même que le type de fréquence du remboursement",
"validation.msg.loanproduct.recalculationCompoundingFrequencyInterval.not.in.multiples.of.specified.number": "La fréquence de composition doit être un multiple de lintervalle de remboursement",
"validation.msg.loan.recalculationCompoundingFrequencyDate.is.not.equal.to.date": "La date de composition doit être égal à la date de versement",
"label.input.minimum.days.between.disbursal.and.first.repayment": "Nombre de jours minimal entre les dates de versement et de premier remboursement",
"label.input.holdguaranteefunds": "Placer les fonds garantis en attente?",
"label.input.mandatory.guarantee": "Garantie obligatoire: (%)",
"label.input.minimum.guarantee.from.own.funds": "Garantie minimale de fonds propres: (%)",
"label.input.minimum.guarantee.from.guarantor": "Garantie minimale de fonds du garant : (%)",
"validation.msg.loanproduct.mandatoryGuarantee.cannot.be.blank": "La garantie obligatoire ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.mandatoryGuarantee.must.be.greter.than.sum.of.min.funds": "La garantie obligatoire doit être supérieure à la somme des garanties minimales des fonds propres et des fonds du garant",
"label.input.thresholdforlastinstallment": "Seuil de capital (%) pour la dernière mensualité",
"label.input.arrearsbasedonoriginalschedule": "La reconnaissance des arriérés est-elle basée sur le calendrier dorigine",
"label.input.loan.account.moves.out.of.npa.only.on.arrears.completion": "Le compte sort de NPA uniquement après que tous les arriérés ont été effacés?",
"label.input.sharereference": "Référence de l'action",
"label.input.sharecontrol": "contrôle de suspension des actions",
"label.input.equity": "Equité",
"label.button.createcharge": "Créer les frais",
"label.button.createloanproduct": "Créer un produit de prêt",
"label.button.createsavingproduct": "Créer un produit dépargne",
"label.button.createshareproduct": "Créer un produit dactions",
"label.button.top": "Haut",
"label.button.createinterestratechart": "Créer un tableau de taux dintérêt",
"label.button.createfixeddepositproduct": "Créer un produit de dépôt fixe",
"label.button.createrecurringdepositproduct": "Créer un produit de dépôt récurrent",
"label.button.createprovisioningcriteria": "Créer les critères de provisions",
"label.button.createprovisioning.entry": "Créer une entrée pour provision",
"label.button.createfloatingrate": "Créer un taux variable",
"label.button.createtaxcomponent": "Créer un composant de taxe",
"label.button.createtaxgroup": "Créer un groupe de taxe",
"label.button.initiatedividend": "Initier le dividende",
"label.button.createcampaign": "Créer la campagne",
"label.selectproduct": "Sélectionner un produit",
"label.selectfund": "Sélectionner le Fonds",
"label.addnewloanproductor": "Ajouter un nouveau produit de prêt ou modifier ou désactiver un produit de prêt",
"label.definecharges": "Définir les frais/pénalités pour les produits de prêt, et les produits dépargne et de dépôt",
"label.definefloatingrates": "Définir des taux variables pour des produits de prêt",
"label.addnewsavingproductor": "Ajouter un nouveau produit dépargne ou modifier ou désactiver un produit dépargne",
"label.addnewshareproductor": "Ajouter un nouveau, modifier ou désactiver, un produit dactions",
"label.definesrulesfortakingmul": "Définit les règles pour prendre des règles multiples",
"label.notprovided": "Non fourni",
"label.fixeddepositproduct.def": "Ajouter, modifier ou désactiver un produit de dépôt fixe",
"label.prematureclosure": "Pour une clôture prématurée :",
"label.recurringdepositproduct.def": "Ajouter, modifier ou désactiver un produit de dépôt récurrent",
"label.mandatory": "Obligatoire",
"label.voluntary": "Volontaire",
"chargeAppliesTo.loan": "Prêt",
"chargeAppliesTo.savings": "Épargne et dépôts",
"chargeAppliesTo.client": "Client",
"chargeAppliesTo.shares": "Actions",
"chargeCalculationType.flat": "Plat",
"LoanProductValueConditionType.equal": "=",
"LoanProductValueConditionType.greaterThan": ">",
"chargeTimeType.disbursement": "Décaissement",
"chargeTimeType.specifiedDueDate": "Date déchéance spécifiée",
"chargeTimeType.savingsActivation": "Activation de lépargne",
"chargeTimeType.savingsClosure": "Clôture de lépargne",
"chargeTimeType.withdrawalFee": "Frais de retrait",
"chargeTimeType.annualFee": "Frais annuels",
"chargeTimeType.monthlyFee": "Frais mensuels",
"chargeTimeType.activation": "Activation dun compte dactions",
"chargeTimeType.sharespurchase": "Achat d'actions",
"chargeTimeType.sharesredeem": "Rachat dactions",
"chargeTimeType.instalmentFee": "Frais dinstallation",
"chargeTimeType.overdueInstallment": "Frais de retard",
"chargeTimeType.weeklyFee": "Souscription hebdomadaire",
"chargeTimeType.overdraftFee": "Frais de découvert",
"chargeTimeType.savingsNoActivityFee": "Frais dépargne sans activité",
"chargeTimeType.atmBalanceEnquiryFee": "Frais dinvestigation de la balance ATM",
"chargeTimeType.atmMinistatementFee": "Frais de mini-relevé ATM",
"chargeTimeType.atmWithdrawalFee": "Frais de retrait ATM",
"chargeTimeType.atmPurchaseFee": "Frais dachat ATM",
"chargeTimeType.tranchedisbursement": "Remboursement de tranche",
"chargeCalculationType.percent.of.amount": "% du montant approuvé",
"chargeCalculationType.percent.of.amount.and.interest": "% du montant du prêt + intérêts",
"chargeCalculationType.percent.of.interest": "% des intérêts",
"chargeCalculationType.percent.of.disbursement.amount": "% du montant de versement",
"chargepaymentmode.regular": "Mode normal",
"chargepaymentmode.accounttransfer": "Mode de transfert de compte",
"validation.msg.charge.name.cannot.be.blank": "Le nom ne peut pas être vide.",
"validation.msg.charge.name.exceeds.max.length": "Le nom ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.charge.amount.cannot.be.blank": "Le montant ne peut pas être vide.",
"validation.msg.charge.amount.not.greater.than.zero": "Le montant des frais doit être supérieur à zéro.",
"validation.msg.charge.currencyCode.cannot.be.blank": "Le code de la devise ne peut pas être vide.",
"validation.msg.charge.currencyCode.exceeds.max.length": "Le code de la devise ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"validation.msg.charge.chargeAppliesTo.cannot.be.blank": "La cible dapplication des frais ne peut pas être vide.",
"validation.msg.charge.chargeTimeType.cannot.be.blank": "La durée des frais ne peut pas être vide.",
"validation.msg.charge.chargeTimeType.is.not.within.expected.range": "Loption de durée des frais sélectionnée nest pas valide.",
"validation.msg.charge.chargeCalculationType.cannot.be.blank": "Le calcul des frais ne peut pas être vide.",
"validation.msg.charge.chargePaymentMode.cannot.be.blank": "Le mode de paiement des frais ne peut pas être vide.",
"validation.msg.charge.chargeCalculationType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Loption de type de calcul de charge sélectionné nest pas valide.",
"error.msg.charge.due.at.disbursement.cannot.be.penalty": "La charge ne peut pas être paramétrée comme une pénalité due au décaissement.",
"error.msg.charge.duplicate.name": "Une charge avec ce nom existe déjà.",
"error.msg.charge.cannot.be.deleted.it.is.already.used.in.loan": "Cette charge ne peut pas être supprimée car elle est déjà associée avec un produit de prêt et/ou un prêt.",
"error.msg.charge.update.of.charge.applies.to.is.not.supported": "La mise à jour de la cible dapplication de la charge nest pas prise en charge.",
"validation.msg.charges.not.allowed.charge.time.for.savings": "La durée de frais sélectionnée nest pas autorisée pour les frais dépargne.",
"validation.msg.charges.not.allowed.charge.calculation.type.for.savings": "Le type de calcul des frais sélectionné nest pas autorisé pour les frais dépargne.",
"validation.msg.charges.not.allowed.charge.time.for.loan": "La durée des frais sélectionnée nest pas autorisée pour les frais de prêt.",
"validation.msg.charges.savings.charge.calculation.type.percentage.allowed.only.for.withdrawal": "Les frais dépargne avec un type de calcul de frais en pourcentage ne sont autorisés que sur les frais de retrait.",
"validation.msg.charge.feeOnMonthDay.cannot.be.blank": "La date déchéance des frais est obligatoire.",
"validation.msg.charge.feeInterval.cannot.be.blank": "La fréquence de répétition des frais est obligatoire.",
"validation.msg.charge.feeInterval.is.not.within.expected.range": "La fréquence de répétition des frais doit être entre 1 et 12.",
"validation.msg.charges.charge.calculation.type.percentage.allowed.only.for.withdrawal": "Les frais dépargne avec un type de calcul de frais en pourcentage ne sont autorisés que pour les frais de retrait.",
"validation.msg.loanproduct.name.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.description.exceeds.max.length": "Le nom ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.loanproduct.shortName.cannot.be.blank": "Le nom abrégé ne peut pas être vide.",
"validation.msg.loanproduct.shortName.exceeds.max.length": "Le nom abrégé ne doit pas dépasser une longueur maximale de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.loanproduct.fundId.not.greater.than.zero": "Le fonds nest pas valide.",
"validation.msg.loanproduct.currencyCode.cannot.be.blank": "La devise est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.currencyCode.exceeds.max.length": "Le code de la devise ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"validation.msg.loanproduct.digitsAfterDecimal.cannot.be.blank": "Vous devez saisir un nombre pour représenter le nombre de chiffres après la virgule pris en charge pour ce produit.",
"validation.msg.loanproduct.digitsAfterDecimal.is.not.within.expected.range": "Lemplacement de la virgule doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.principal.cannot.be.blank": "Le montant du prêt est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.principal.not.greater.than.zero": "Le montant du prêt doit être supérieur à zéro.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.cannot.be.blank": "Le # de remboursements est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.not.greater.than.zero": "Le # de remboursements doit être supérieur à 0.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentEvery.cannot.be.blank": "La fréquence de remboursement est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentEvery.not.greater.than.zero": "La fréquence de remboursement doit être supérieure à 0.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentFrequencyType.cannot.be.blank": "Le type de fréquence de remboursement est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentFrequencyType.is.not.within.expected.range": "Le type de fréquence de remboursement nest pas valide. Il doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.transactionProcessingStrategyId.cannot.be.blank": "La stratégie de remboursement est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.transactionProcessingStrategyId.not.greater.than.zero": "La stratégie de remboursement nest pas valide. Elle doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnPrincipalPayment.not.zero.or.greater": "La mesure de grâce sur les paiements du capital doit être une valeur supérieure ou égale à zéro.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestPayment.not.zero.or.greater": "La mesure de grâce sur les paiements des intérêts doit être une valeur supérieure ou égale à zéro.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestCharged.not.zero.or.greater": "La mesure de grâce sur les intérêts facturés doit être une valeur supérieure ou égale à zéro.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnPrincipalPayment.mustBeLessThan.numberOfRepayments": "La mesure de grâce sur les paiements du capital doit être inférieure à la valeur du # de remboursements.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestPayment.mustBeLessThan.numberOfRepayments": "La mesure de grâce sur les paiements des intérêts doit être inférieure à la valeur du # de remboursements.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestCharged.mustBeLessThan.numberOfRepayments ": "La mesure de grâce sur les intérêts facturés doit être inférieure ou égale à la valeur du # de remboursements.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.cannot.be.blank": "Le pourcentage de taux dintérêt nominal est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.cannot.be.negative": "Le pourcentage du taux dintérêt nominal ne peut pas être négatif.",
"validation.msg.loanproduct.interestRateFrequencyType.cannot.be.blank": "Le type de fréquence périodique du taux dintérêt est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.interestRateFrequencyType.is.not.within.expected.range": "Le type de fréquence du taux dintérêt nest pas valide. Il doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.amortizationType.cannot.be.blank": "Le type damortissement est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.amortizationType.is.not.within.expected.range": "Le type damortissement nest pas valide. Il doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.interestType.cannot.be.blank": "Le type dintérêts est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.interestType.is.not.within.expected.range": "Le type dintérêts nest pas valide. Il doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.interestCalculationPeriodType.cannot.be.blank": "Le type de période de calcul des intérêts est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.interestCalculationPeriodType.is.not.within.expected.range": "Le type de période de calcul des intérêts nest pas valide. Il doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.inArrearsTolerance.not.zero.or.greater": "La tolérance des arriérés doit être supérieure ou égale à zéro.",
"validation.msg.loanproduct.accountingType.cannot.be.blank": "Le type de comptabilité est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.accountingType.is.not.within.expected.range": "Le type de comptabilité nest pas valide. Il doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "La source des fonds est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.loanPortfolioAccountId.cannot.be.blank": "Le portefeuille de prêts est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.receivableInterestAccountId.cannot.be.blank": "Les intérêts dus sont obligatoires.",
"validation.msg.loanproduct.receivableFeeAccountId.cannot.be.blank": "Les frais dus sont obligatoires.",
"validation.msg.loanproduct.receivablePenaltyAccountId.cannot.be.blank": "La pénalité due est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.interestOnLoanAccountId.cannot.be.blank": "Le revenu des intérêts est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.incomeFromFeeAccountId.cannot.be.blank": "Le revenu des frais est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.incomeFromPenaltyAccountId.cannot.be.blank": "Le revenu des pénalités est obligatoire.",
"validation.msg.loanproduct.writeOffAccountId.cannot.be.blank": "Les pertes sur radiation sont obligatoires.",
"error.msg.product.loan.duplicate.name": "Un produit de prêt avec le nom `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"error.msg.product.loan.duplicate.charge": "Un produit de prêt ne peut avoir quune seule charge de chaque type.",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[0].paymentTypeId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide.",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[1].paymentTypeId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[2].paymentTypeId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[3].paymentTypeId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[4].paymentTypeId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[0].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[1].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[2].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[3].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.paymentChannelToFundSourceMappings[4].fundSourceAccountId.cannot.be.blank": "Le type de paiement pour configurer les correspondances entre source des fonds et canal de paiement ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[0].chargeId.cannot.be.blank": "Les frais pour configurer les comptes de revenu spécifique des frais ne peuvent pas être vides",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[1].chargeId.cannot.be.blank": "Les frais pour configurer les comptes de revenu spécifique des frais ne peuvent pas être vides",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[2].chargeId.cannot.be.blank": "Les frais pour configurer les comptes de revenu spécifique des frais ne peuvent pas être vides",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[3].chargeId.cannot.be.blank": "Les frais pour configurer les comptes de revenu spécifique des frais ne peuvent pas être vides",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[4].chargeId.cannot.be.blank": "Les frais pour configurer les comptes de revenu spécifique des frais ne peuvent pas être vides",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[0].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques des frais ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[1].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques des frais ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[2].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques des frais ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[3].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques des frais ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.feeToIncomeAccountMappings[4].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques des frais ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[0].chargeId.cannot.be.blank": "La pénalité pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[1].chargeId.cannot.be.blank": "La pénalité pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[2].chargeId.cannot.be.blank": "La pénalité pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[3].chargeId.cannot.be.blank": "La pénalité pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[4].chargeId.cannot.be.blank": "La pénalité pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[0].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[1].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[2].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[3].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.penaltyToIncomeAccountMappings[4].incomeAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de revenu pour configurer les comptes de revenu spécifiques de pénalité ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.principal.amount.is.not.within.min.max.range": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un montant entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.principal.is.less.than.min": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un montant supérieur ou égal au montant minimal du capital {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.principal.is.greater.than.max": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un montant inférieur ou égal au montant maximal du capital {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minPrincipal.is.greater.than.max": "Le montant minimal du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un montant supérieur ou égal au montant minimal du capital {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maximumGap.not.greater.than.specified.number": "Lécart maximal doit être supérieur à la valeur spécifiée (minimum).",
"validation.msg.loanproduct.minimumGap.is.mandatory.when.allowVariableInstallments.is.true": "Minimumgap est obligatoire lorsque allowVariable est vérifié.",
"validation.msg.loanproduct.maxPrincipal.is.less.than.min": "Le montant maximal du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un montant supérieur ou égal au montant minimal du capital {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minPrincipal.not.greater.than.zero": "Le montant minimal du capital doit être supérieur à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.loanproduct.maxPrincipal.not.greater.than.zero": "Le montant maximal du capital doit être supérieur à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.loan.principal.amount.is.not.within.min.max.range": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un montant entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loan.principal.is.less.than.min": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un montant supérieur ou égal au montant minimal du capital {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loan.principal.is.greater.than.max": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un montant inférieur ou égal au montant maximal du capital {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.is.less.than.min": "Le nombre de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre supérieur ou égal au nombre minimal de remboursements {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.is.greater.than.max": "Le nombre de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre inférieur ou égal au nombre maximal de remboursements {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maxNumberOfRepayments.is.less.than.min": "Le nombre maximal de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre supérieur ou égal au nombre minimal de remboursements {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minNumberOfRepayments.is.greater.than.max": "Le nombre minimal de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre inférieur ou égal au nombre maximal de remboursements {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minNumberOfRepayments.not.greater.than.zero": "Le nombre minimal de remboursements doit être supérieur à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.loanproduct.maxNumberOfRepayments.not.greater.than.zero": "Le nombre maximal de remboursements doit être supérieur à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.is.less.than.min": "Le nombre de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre supérieur ou égal au nombre minimal de remboursements {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.is.greater.than.max": "Le nombre de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre inférieur ou égal au nombre maximal de remboursements {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepayments.is.not.within.expected.range": "Le nombre de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loan.numberOfRepayments.is.not.within.expected.range": "Le nombre de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.is.less.than.min": "Le taux dintérêt nominal {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre supérieur ou égal au taux dintérêt nominal minimal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.is.greater.than.max": "Le taux dintérêt nominal {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre inférieur ou égal au taux dintérêt nominal maximal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.not.greater.than.zero": "Le taux dintérêt nominal {{params[0].value}} doit être supérieur à zéro.",
"validation.msg.loanproduct.maxInterestRatePerPeriod.is.less.than.min": "Le taux dintérêt nominal maximal {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre supérieur ou égal au taux dintérêt nominal minimal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minInterestRatePerPeriod.is.greater.than.max": "Le taux dintérêt nominal maximal {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre inférieur ou égal au taux dintérêt nominal maximal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minInterestRatePerPeriod.not.zero.or.greater": "Le taux dintérêt nominal minimal ne peut pas être un nombre négatif.",
"validation.msg.loanproduct.maxInterestRatePerPeriod.not.zero.or.greater": "Le taux dintérêt nominal maximal ne peut pas être un nombre négatif.",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.is.less.than.min": "Le taux dintérêt nominal {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre supérieur ou égal au taux dintérêt nominal minimal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.is.greater.than.max": "Le taux dintérêt nominal {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre inférieur ou égal au taux dintérêt nominal maximal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriod.amount.is.not.within.min.max.range": "Le taux dintérêt nominal {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnPrincipalPayment..mustBeLessThan.numberOfRepayments": "Le produit de prêt 'Grâce sur le paiement du capital' doit être inférieur au nombre de remboursements.",
"validation.msg.loanproduct.graceOnInterestPayment..mustBeLessThan.numberOfRepayments": "Le produit de prêt 'Grâce sur le paiement des intérêts' doit être inférieur au nombre de remboursements.",
"validation.msg.loanproduct.isLinkedToFloatingInterestRates.supported.only.for.declining.balance.interest.recalculation.enabled": "La réévaluation des intérêts doit être autorisée pour pouvoir utiliser les taux flottants",
"validation.msg.loanproduct.minDifferentialLendingRate.cannot.be.blank": "La limite minimale du taux différentiel d'intérêt de prêt ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.maxDifferentialLendingRate.cannot.be.blank": "La limite maximale du taux différentiel d'intérêt de prêt ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.isLinkedToFloatingInterestRates.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Le taux flottant lié doit être utilisé soit avec un calcul dintérêts quotidien, soit avec un calcul dintérêts partiels autorisé",
"validation.msg.loanproduct.isInterestRecalculationEnabled.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Le recalcul des intérêts doit être utilisé soit avec un calcul dintérêts quotidien, soit avec un calcul dintérêts partiels autorisé",
"validation.msg.loanproduct.multiDisburseLoan.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Les tranches multiples doivent être utilisées soit avec un calcul dintérêts quotidien, soit avec un calcul dintérêts partiels autorisé",
"validation.msg.loanproduct.allowVariableInstallments.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Les mensualités variables doivent être utilisées soit avec un calcul dintérêts quotidien, soit avec un calcul dintérêts partiels autorisé",
"validation.msg.loanproduct.allowPartialPeriodInterestCalcualtion.not.supported.for.daily.calcualtions": "Permettre le calcul des versements partiels ne peut pas être mis à vrai pour un calcul quotidien",
"validation.msg.loan.interestRatePerPeriod.amount.is.not.within.min.max.range": "Le taux dintérêt nominal {{params[0].value}} nest pas valide. Ce doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"error.msg.loan.product.close.date.cannot.be.before.start.date": "La date de clôture du produit de prêt ne peut pas précéder la date de démarrage.",
"error.msg.savingsproduct.unknown.data.integrity.issue": "Un problème inattendu sest produit lors de la création/mise à jour du produit dépargne. Lerreur est tracée sur le serveur.",
"validation.msg.savingsproduct.name.cannot.be.blank": "Le nom est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.name.exceeds.max.length": "Le nom ne peut pas comporter plus de {{params[0].value}} caractères.",
"error.msg.product.savings.duplicate.name": "Un produit dépargne nommé `{{params[0].value}}` existe déjà.",
"validation.msg.savingsproduct.shortName.cannot.be.blank": "Le nom abrégé ne peut pas être vide.",
"validation.msg.savingsproduct.shortName.exceeds.max.length": "Le nom abrégé ne doit pas dépasser une longueur maximale de {{params[0].value}} caractères.",
"validation.msg.savingsproduct.description.cannot.be.blank": "La description est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.description.exceeds.max.length": "La description ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"validation.msg.savingsproduct.currencyCode.cannot.be.blank": "La devise est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.digitsAfterDecimal.is.not.within.expected.range": "Lemplacement de la virgule saisi est `{{params[0].value}}` et doit être un nombre entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}}.",
"validation.msg.savingsproduct.nominalAnnualInterestRate.cannot.be.blank": "Le taux dintérêt annuel nominal est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.nominalAnnualInterestRate.not.zero.or.greater": "Le taux dintérêt annuel nominal doit être supérieur ou égal à zéro.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCompoundingPeriodType.cannot.be.blank": "La période dintérêt composé est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCompoundingPeriodType.is.not.one.of.expected.enumerations": "La période dintérêt composé nest pas valide. Elle doit être une valeur parmi `[ {{params[1].value}} ]`.",
"validation.msg.savingsproduct.interestPostingPeriodType.cannot.be.blank": "La période daffectation des intérêts est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.interestPostingPeriodType.is.not.one.of.expected.enumerations": "La valeur de la période daffectation des intérêts nest pas valide. Elle doit être une valeur parmi `[ {{params[1].value}} ]`.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCalculationType.cannot.be.blank": "Le type de calcul des intérêts est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCalculationType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Le type de calcul des intérêts doit être une valeur de `[ {{params[1].value}} ]`.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCalculationDaysInYearType.cannot.be.blank": "Le calcul des intérêts (Jours dans lannée) est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.interestCalculationDaysInYearType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Le calcul des intérêts (Jours dans lannée) doit être une valeur de `[ {{params[1].value}} ]`.",
"validation.msg.savingsproduct.minRequiredOpeningBalance.not.zero.or.greater": "Le solde douverture minimal doit être supérieur ou égal à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.savingsproduct.lockinPeriodFrequency.not.zero.or.greater": "Le verrouillage de la fréquence doit être supérieur ou égal à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.savingsproduct.lockinPeriodFrequency.cannot.be.blank": "Le verrouillage de la fréquence est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.lockinPeriodFrequencyType.cannot.be.blank": "Le verrouillage du type de période est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.withdrawalFeeAmount.not.zero.or.greater": "Le montant des frais de retrait doit être supérieur ou égal à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.savingsproduct.withdrawalFeeAmount.cannot.be.blank": "Le montant des frais de retrait est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.withdrawalFeeType.is.not.one.of.expected.enumerations": "Le type de période des frais de retrait est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.annualFeeAmount.not.zero.or.greater": "Le montant des frais annuels doit être supérieur ou égal à zéro sil est fourni.",
"validation.msg.savingsproduct.annualFeeAmount.cannot.be.blank": "Le montant des frais annuels est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.annualFeeOnMonthDay.cannot.be.blank": "Les frais annuels survenant un mois ou un jour donné sont obligatoires.",
"validation.msg.savingsproduct.savingsControlAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de contrôle dépargne est obligatoire.",
"validation.msg.savingsproduct.savingsReferenceAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de référence dépargne est obligatoire",
"validation.msg.savingsproduct.interestOnSavingsAccountId.cannot.be.blank": "Les intérêts sur le compte dépargne sont obligatoires.",
"validation.msg.savingsproduct.incomeFromFeeAccountId.cannot.be.blank ": "Les intérêts sur les comptes de frais sont obligatoires",
"error.msg.charge.cannot.be.applied.to.savings.product": "La charge didentifiant `{{params[0].value}} ne peut pas sappliquer au produit dépargne.",
"error.msg.charge.attach.to.savings.product.invalid.currency": "Les frais et le produit dépargne doivent avoir la même devise.",
"validation.msg.loanproduct.principalValueUsageCondition.cannot.be.blank": "Le type de condition pour le cycle de prêt ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.principalValueUsageCondition.is.not.within.expected.range": "Le type de condition doit être égal ou supérieur seulement.",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.cannot.be.blank": "Le nombre de cycles de prêt ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.condition.type.must.end.with.greterthan": "Les variations du montant du capital doivent se terminer supérieures à la condition",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.condition.type.must.start.with.equal": "Les variations du montant du capital doivent commencer par une condition égale",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.not.greater.than.specified.number": "Le nombre de cycles de prêt {{params [0].value}} nest pas valide. Le nombre de cycles doit être supérieur à {{params [1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.principalCycleNumbers.not.equal.to.specified.number": "Le nombre de cycles de prêt {{params [0].value}} nest pas valide. Le nombre de cycles doit être égal à {{params [1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.principalPerCycle.cannot.be.blank": "La valeur par défaut du montant du capital est obligatoire",
"validation.msg.loanproduct.principalPerCycle.amount.is.not.within.min.max.range": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être compris entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclus.",
"validation.msg.loanproduct.principalPerCycle.is.less.than.min": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être supérieur ou égal au montant minimum du capital {{params[1]. value}}.",
"validation.msg.loanproduct.principalPerCycle.is.greater.than.max": "Le montant du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être inférieur ou égal au montant maximum du capital {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minPrincipalPerCycle.is.greater.than.max": "Le montant minimum du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être inférieur ou égal au montant maximum du capital {{params[1]. value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maxPrincipalPerCycle.is.less.than.min": "Le montant maximum du capital {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être supérieur ou égal au montant minimum du capital {{params[1]. value}}.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentValueUsageCondition.cannot.be.blank": "Le type de condition pour le cycle de prêt ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.repaymentValueUsageCondition.is.not.within.expected.range": "Le type de condition doit être égal ou supérieur seulement.",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.cannot.be.blank": "Le nombre de cycles de prêt ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.condition.type.must.end.with.greterthan": "Les variations du nombre de remboursement du cycle de prêt doivent se terminer supérieures à la condition",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.condition.type.must.start.with.equal": "Les variations du nombre de remboursement du cycle de prêt doivent commencer par une condition égale",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.not.greater.than.specified.number": "Le nombre de cycles de prêt {{params[0].value}} n'est pas valide. Le nombre de cycles doit être supérieur à {{params [1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.repaymentCycleNumber.not.equal.to.specified.number": "Le nombre de cycles de prêt {{params [0].value}} n'est pas valide. Le nombre de cycles doit être égal à {{params [1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepaymentsPerCycle.cannot.be.blank": "la valeur par défaut du nombre de remboursements est obligatoire",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepaymentsPerCycle.amount.is.not.within.min.max.range": "Le nombre de remboursements {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être compris entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclus.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepaymentsPerCycle.is.less.than.min": "Le nombre de remboursement {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être supérieur ou égal au nombre minimum de remboursement {{params[1]. value}}.",
"validation.msg.loanproduct.numberOfRepaymentsPerCycle.is.greater.than.max": "Le nombre de remboursement {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être inférieur ou égal au nombre maximum de remboursement {{params[1]. value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minNumberOfRepaymentsPerCycle.is.greater.than.max": "Le nombre minimum de remboursement {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être inférieur ou égal au nombre maximum de remboursement {{params[1]. value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maxNumberOfRepaymentsPerCycle.is.less.than.min": "Le nombre maximum de remboursement {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être supérieur ou égal au nombre minimum de remboursement {{params[1]. value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRateValueUsageCondition.cannot.be.blank": "Le type de condition pour le cycle de prêt ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.interestRateValueUsageCondition.is.not.within.expected.range": "Le type de condition doit être égal ou supérieur seulement.",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.cannot.be.blank": "Le nombre de cycles de prêt ne peut pas être vide",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.condition.type.must.end.with.greterthan": "Les variations du taux dintérêt du cycle de prêt doivent être au final supérieures à la condition",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.condition.type.must.start.with.equal": "Les variations du taux dintérêt du cycle de prêt doivent commencer avec une condition identique",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.not.greater.than.specified.number": "Le nombre de cycles de prêt {{params [0].value}} nest pas valide. Le nombre de cycles doit être supérieur à {{params [1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.interestRateCycleNumber.not.equal.to.specified.number": "Le nombre de cycles de prêt {{params [0].value}} nest pas valide. Le nombre de cycles doit être égal à {{params [1].value}}",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriodPerCycle.cannot.be.blank": "La valeur par défaut du taux d'intérêt est obligatoire",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriodPerCycle.amount.is.not.within.min.max.range": "Le taux dintérêt {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être compris entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclus.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriodPerCycle.is.less.than.min": "Le taux dintérêt {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être supérieur ou égal au taux dintérêt minimal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.interestRatePerPeriodPerCycle.is.greater.than.max": "Le taux dintérêt {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être inférieur ou égal au taux dintérêt maximal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.minInterestRatePerPeriodPerCycle.is.greater.than.max": "Le taux dintérêt minimum {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être inférieur ou égal au taux dintérêt maximal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loanproduct.maxInterestRatePerPeriodPerCycle.is.less.than.min": "Le taux dintérêt maximum {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être supérieur ou égal au taux dintérêt minimal {{params[1].value}}.",
"validation.msg.loan.interestRateDifferential.cannot.be.blank": "Le différentiel de taux dintérêts pour ce prêt doit être fourni",
"validation.msg.loan.isLinkedToFloatingInterestRates.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Le taux flottant lié doit être utilisé soit avec un calcul dintérêts quotidien, soit avec un calcul dintérêts partiels autorisé",
"validation.msg.loan.isInterestRecalculationEnabled.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Le recalcul des intérêts doit être utilisé soit avec un calcul dintérêts quotidien, soit avec un calcul dintérêts partiels autorisé",
"validation.msg.loan.multiDisburseLoan.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Les tranches multiples devraient pouvoir être utilisées soit avec le calcul d'intérêt quotidien ou autoriser le calcul d'intérêt partiel",
"validation.msg.loan.allowVariableInstallments.not.supported.for.selected.interest.calcualtion.type": "Les mensualités variables doivent être utilisées soit avec un calcul dintérêts quotidien, soit avec un calcul dintérêts partiels autorisé",
"validation.msg.loan.allowPartialPeriodInterestCalcualtion.not.supported.for.daily.calcualtions": "Permettre le calcul des versements partiels ne peut pas être mis à vrai pour un calcul quotidien",
"error.msg.product.loan.duplicate.short.name": "Un produit de prêt avec le nom abrégé {{params[0].value}} existe déjà.",
"error.msg.product.savings.duplicate.short.name": "Un produit dépargne avec le nom abrégé {{params[0].value}} existe déjà.",
"validation.msg.recurringdeposit.maxDepositAmount.is.less.than.min": "Le montant maximal de dépôt périodique {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être supérieur ou égal au montant minimal de dépôt périodique {{params[1].value}}.",
"validation.msg.recurringdeposit.depositAmount.amount.is.not.within.min.max.range": "Le montant du dépôt {{params[0].value}} nest pas valide. Il doit être entre {{params[1].value}} et {{params[2].value}} inclusivement.",
"validation.msg.recurringdeposit.posting.period.type.is.less.than.compound.period.type": "La période dapplication du dépôt périodique ne peut pas être inférieure à la période de combinaison",
"validation.msg.recurringdeposit.minDepositAmount.not.greater.than.zero": "Le montant minimal de dépôt doit être un montant positif",
"validation.msg.recurringdeposit.maxDepositAmount.not.greater.than.zero": "Le montant maximal de dépôt doit être un montant positif",
"validation.msg.recurringdeposit.depositAmount.not.greater.than.zero": "Le montant de dépôt par défaut doit être un montant positif",
"validation.msg.recurringdeposit.inMultiplesOf.not.zero.or.greater": "Le montant de dépôt par défaut doit être un nombre positif",
"validation.msg.savingsaccount.posting.period.type.is.less.than.compound.period.type": "La période dapplication du compte dépargne ne peut pas être inférieure à la période de combinaison",
"validation.msg.fixeddepositaccount.posting.period.type.is.less.than.compound.period.type": "La période dapplication du dépôt fixe ne peut pas être inférieure à la période de combinaison",
"validation.msg.recurringdepositaccount.posting.period.type.is.less.than.compound.period.type": "La période dapplication du dépôt périodique ne peut pas être inférieure à la période de combinaison",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.range.overlapping": "Période/Plage de montants se chevauchant sur le graphique des taux dintérêt",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.range.overlapping": "Période/Plage de montant se chevauchant sur le graphique des taux dintérêts",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.missing.range": "La plage doit être fournie pour le graphique des taux dintérêts",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.missing.range": "Un intervalle doit être fourni pour le graphe du taux d'intérêt",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.period.range.incomplete": "La plage de période doit être fournie pour tous les blocs du graphique des taux dintérêts",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.period.range.incomplete": "La plage de période doit être fournie pour tous les blocs du tableau des taux dintérêts",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.amount.range.incomplete": "La plage de montant doit être fournie pour tous les blocs du tableau des taux dintérêts",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.amount.range.incomplete": "La plage de montant doit être fournie pour tous les blocs du tableau des taux dintérêts",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.range.start.incorrect": "La plage de période/montant nest pas correcte pour le tableau des taux dintérêts",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.range.start.incorrect": "Le début de la plage de période/montant nest pas correcte pour le tableau des taux dintérêts",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.range.end.incorrect": "La plage de période/montant doit finir ouverte pour le tableau des taux dintérêt",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.range.end.incorrect": "La plage de période/montant doit finir ouverte pour le tableau des taux dintérêt",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.amount.range.end.incorrect": "La plage de montant doit finir ouverte pour le tableau des taux dintérêt",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.amount.range.end.incorrect": "La plage de montant doit finir ouverte pour le tableau des taux dintérêt",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.amount.range.start.incorrect": "Le début de la plage de montant nest pas correcte pour le tableau des taux dintérêt",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.amount.range.start.incorrect": "Le début de la plage de montant nest pas correcte pour le tableau des taux dintérêt",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.range.has.gap": "La plage de période/montant a un trou pour le tableau des taux dintérêt",
"validation.msg.recurringdeposit.chart.slabs.range.has.gap": "La plage de période/montant a un trou pour le tableau des taux dintérêt",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.period.range.start.incorrect": "La période doit commencer avec 1",
"validation.msg.fixeddeposit.chart.slabs.period.range.end.incorrect": "L'intervalle pour la période doit se clore et souvrir comme pour le graphe du taux dintérêt.",
"label.heading.adhoc.search.query.for.loans": "Recherche de requête AdHoc pour les prêts",
"label.input.adhoc.search.loans": "Prêts",
"label.input.adhoc.search.loanstatus": "État du prêt",
"label.input.date.filter": "Sélectionner un type de date :",
"label.input.adhoc.search.loanoutstanding.percentage": "Pourcentage dencours du prêt",
"expertsearch": "Recherche d'expert",
"viewcenter": "Afficher le centre",
"products": "Produits",
"createcenter": "Créer un centre",
"centers": "Centres",
"viewsavingaccount": "Afficher le compte dépargne",
"savingaccount": "Compte d'épargne",
"global": "Configurations",
"createclosure": "Créer une fermeture",
"audit": "Audit",
"bulkloan": "Réaffectation de prêt en masse",
"addproductmix": "Ajouter une gamme de produits",
"entercollectionsheet": "Feuille de collecte",
"templates": "Modèles",
"createtemplate": "Créer un modèle",
"createloanproduct": "Créer un produit de prêt",
"createsavingproduct": "Créer un produit dépargne",
"system": "Système",
"adminroles": "Rôles",
"adminaddrole": "Ajouter un rôle",
"adminviewmctasks": "Créateur de contrôleur",
"clients": "Clients",
"createclient": "Créer un client",
"loanproducts": "Produits de prêt",
"charges": "Frais",
"savingproducts": "Produits d'épargne",
"offices": "Bureaux",
"createoffice": "Créer un bureau",
"tasks": "Tâches",
"currconfig": "Configuration de la monnaie",
"usersetting": "Paramètres d'utilisateur",
"users": "Utilisateurs",
"savingaccountreject": "Rejet de l'épargne",
"createuser": "Créer un utilisateur",
"employees": "Employés",
"createemployee": "Créer un employé",
"managefunds": "Gérer les fonds",
"accountingcoa": "Plan comptable",
"freqposting": "Publications fréquentes",
"journalentry": "Écriture du journal",
"searchtransaction": "Rechercher par transaction",
"accounts_closure": "Fermeture de compte",
"accounting_rules": "Règles comptables",
"addaccrule": "Ajouter une règle comptable",
"datatables": "Tables de données",
"createdatatable": "Créer une table de données",
"addcode": "Ajouter un code",
"jobs": "Tâches",
"codes": "Codes",
"reports": "Rapports",
"createreport": "Créer un rapport",
"holidays": "Jours fériés",
"createholiday": "Créer un jour férié",
"groups": "Groupes",
"creategroup": "Créer un groupe",
"addmember": "Ajouter un membre",
"groupattendance": "Participation de groupe",
"addgroup": "Ajouter un groupe",
"centerattendance": "Fréquentation du centre",
"createcharge": "Créer les frais",
"login": "Connexion",
"createglaccount": "Créer un compte GL",
"viewglaccount": "Afficher le compte GL",
"editglaccount": "Modifier le compte GL",
"viewtransaction": "Afficher la transaction",
"viewcloseaccounting": "Afficher fermer le compte",
"viewaccrule": "Afficher la règle comptable",
"editaccrule": "Modifier la règle comptable",
"viewcode": "Afficher le code",
"viewschedulerjob": "Afficher la tâche du planificateur",
"editschedulerjob": "Modifier la tâche du planificateur",
"editcode": "Modifier le code",
"systemviewreport": "Afficher le rapport",
"editreport": "Modifier le rapport",
"viewholiday": "Afficher le jour férié",
"newclientsavingapplication": "Nouvelle épargne de client",
"newgroupsavingapplication": "Nouvelle épargne de groupe",
"newjlgsavingapplication": "Nouvelle épargne JLG",
"editsavingaccount": "Modifier le compte d'épargne",
"savingaccountscharges": "Intérêts d'épargnes",
"viewaccounttransfers": "Afficher les transferts de compte",
"accounttransfers": "Transferts de compte",
"viewsavingtrxntrxnId": "Transaction dépargne",
"viewgroup": "Afficher le groupe",
"editgroup": "Modifier le groupe",
"closegroup": "Fermer le groupe",
"addrole": "Ajouter un rôle",
"membermanage": "Gérer les membres",
"transferclients": "Transférer des clients",
"editcenter": "Modifier le centre",
"closecenter": "Fermer le centre",
"editcharge": "Modifier les frais",
"viewproductmix": "Gamme de produits",
"editproductmix": "Modifier la gamme de produits",
"viewaudit": "Afficher l'audit",
"guarantor": "Garant",
"viewcheckerinbox": "Boîte de réception du contrôleur",
"editguarantor": "Modifier le garant",
"viewtemplate": "Afficher le modèle",
"edittemplate": "Modifier le modèle",
"editloanproduct": "Modifier le produit de prêt",
"editsavingproduct": "Modifier le produit dépargne",
"adminviewrole": "Afficher le rôle",
"adminroleedit": "Modifier le rôle",
"editclient": "Modifier le client",
"clientaction": "Actions du client",
"transferclient": "Transférer un client",
"addclientdocument": "Ajouter le document client",
"addclientidentifierdocument": "Document d'identité du client",
"newclientloanaccount": "Nouveau compte de prêt du client",
"newjlgloanaccount": "Nouveau prêt JLG",
"newgrouploanaccount": "Compte de prêt de groupe",
"viewloanaccount": "Afficher le compte de prêt",
"loanaccountaction": "Actions de prêt",
"loanaccountcharge": "Frais du prêt",
"editloanaccount": "Modifier le compte de prêt",
"editloancharge": "Modifier les frais du prêt",
"addcollateral": "Ajouter un gage",
"loaneditcollateral": "Modifier la garantie",
"loanviewcollateral": "Afficher le gage",
"loanviewcharge": "Afficher les frais",
"assignloanofficer": "Affecter du personnel",
"addloandocument": "Ajouter les documents du prêt",
"organization": "Organisation",
"viewsavingproduct": "Afficher le produit dépargne",
"viewoffice": "Afficher le Bureau",
"editoffice": "Modifier le bureau",
"search": "Résultat de requête",
"viewloanproduct": "Afficher le produit de prêt",
"viewuser": "Afficher l'utilisateur",
"edituser": "Modifier l'utilisateur",
"viewemployee": "Afficher l'employé",
"editemployee": "Modifier lemployé",
"navoffices": "Navigation",
"adminusers": "Utilisateurs du système",
"awaiting.approval": "En cours d'approbation",
"invalid": "Non valide",
"rejected": "Rejeté",
"processed": "Traité",
"viewMakerCheckerTask": "Créateur de contrôleur",
"accounting": "Comptabilité",
"help": "Aide",
"run_reportActiveLoansDetails": "Rapport de prêt",
"run_reportActiveLoansSummary": "Rapport de prêt",
"viewclient": "Afficher le client",
"reportsall": "Rapports",
"loanscreenreport": "Rapport décran de prêt",
"clientscreenreport": "Rapport décran Client",
"createstandinginstructionfromsavings": "Créer une instruction permanente",
"liststandinginstructions": "Afficher les instructions permanentes",
"viewstandinginstruction": "Afficher linstruction permanente",
"listaccounttransactions": "Afficher les transactions du compte",
"editstandinginstructionlist": "Modifier linstruction permanente",
"new_client_saving_application": "Nouvelle demande dépargne",
"endDate": "Date de fin",
"startDate": "Date de début",
"obligDateType": "Type de date d'obligation",
"parType": "Calcul du PAR",
"appropriateValues": "Veuillez sélectionner les valeurs appropriées",
"label.input.disbursedon": "Versé le",
"label.input.fixedemiamount": "Montant de léchéance",
"label.heading.tranchedetails": "Détails de la tranche de prêt",
"label.button.addtranch": "Ajouter un détail de tranche de prêt",
"label.input.multidisburseloan": "Permettre les versements multiples",
"label.input.maxtranchecount": "Nombre maximal de tranches",
"label.input.outstandingloanbalance": "solde de découvert maximal autorisé",
"validation.msg.loanproduct.interestType.not.equal.to.specified.number": "Un type dintérêt plat nest pas autorisé pour un prêt à versements multiples.",
"validation.msg.loanproduct.outstandingLoanBalance.not.zero.or.greater": "Le solde de découvert max doit être un montant positif",
"validation.msg.loanproduct.maxTrancheCount.cannot.be.blank": "Le nombre de tranches doit être indiqué",
"validation.msg.loanproduct.maxTrancheCount.not.greater.than.zero": "Le nombre de tranches doit être un nombre positif",
"validation.msg.loan.fixedEmiAmount.not.greater.than.zero": "Le montant de léchéance doit être un montant positif",
"validation.msg.loan.disbursementData.expectedDisbursementDate.cannot.be.blank": "La date de versement est obligatoire",
"validation.msg.loan.disbursementData.principal.cannot.be.blank": "Le capital du versement est obligatoire",
"validation.msg.loan.expectedDisbursementDate.first.disbursement.date.must.start.with.expected.disbursement.date": "Le versement de la tranche doit commencer avec la date attendue de versement du prêt",
"validation.msg.loan.principal.sum.of.multi.disburse.amounts.must.equal.with.total.principal": "La somme du capital des tranches doit être égale au capital total",
"validation.msg.loan.interestType.not.equal.to.specified.number": "Un type dintérêt plat nest pas autorisé pour un prêt à versements multiples.",
"error.msg.disbursementData.required": "Les détails sur le versement de la tranche sont obligatoires",
"error.msg.disbursementData.exceeding.max.tranche.count": "Le nombre de versements doit être inférieur ou égal à `{{params[0].value}}`",
"error.msg.loan.actualdisbursementdate.before.lastdusbursedate": "La date de versement doit être postérieure à la date de dernier versement",
"error.msg.loan.cannot.be.done.before.disbursement": "Les remboursements du prêt ne peuvent pas être faits avant versement",
"error.msg.loanschedule.exceeding.max.outstanding.balance": "Le prêt dépasse le solde de découvert maximal : `{{params[0].value}}`",
"error.msg.loanschedule.out.of.schedule.dusbursement.date": "Une des dates de versement ne tombe pas dans le calendrier du prêt",
"error.msg.loan.transaction.cannot.be.done.before.disbursement": "Le versement doit être fait avant le remboursement",
"validation.msg.loan.expectedDisbursementDate.disbursement.date.must.be.unique.for.tranches": "La date de versement de la tranche doit être unique",
"error.msg.loan.disburse.amount.must.be.less.than.approved.amount": "Le montant du versement doit être inférieur ou égal au montant du capital approuvé",
"validation.msg.loan.disbursement.transactionAmount.not.greater.than.zero": "Le montant de la transaction doit être un nombre supérieur à zéro.",
"label.anchor.editdisbursedate": "Modifier le versement",
"label.heading.editdisbursedate": "Modifier les détails du versement",
"label.heading.adddisbursedetails": "Ajouter les détails de versement",
"label.anchor.adddisbursedetails": "Ajouter un versement",
"label.heading.deletedisbursedetails": "Supprimer les détails de versement",
"label.anchor.deletedisbursedetails": "Supprimer le versement",
"label.input.edit": "Modifier",
"label.input.fixedemiamountvariations": "Variations du montant de léchéance",
"label.input.emiamoutvariationfrom": "Applicable depuis la date",
"validation.msg.loan.disbursement.fixedEmiAmount.is.greater.than.max": "Le montant déchéance fixé doit être inférieur au montant versé",
"validation.msg.loan.principal.sum.of.multi.disburse.amounts.must.be.equal.to.or.lesser.than.approved.principal": "La somme des montants de versement multiples doit être inférieure ou égale au capital approuvé",
"validation.msg.loan.disbursementData.disbursements.should.be.ordered.based.on.their.disbursement.dates": "Les versements doivent être ordonnés daprès leurs dates de versement",
"validation.msg.loan.disbursementData.disbursement.date.of.tranche.cannot.be.before.expected.disbursement.date": "La date de versement de la tranche ne peut pas être antérieure à la date de versement attendue",
"label.input.allowoverdraft": "Découvert autorisé",
"label.input.overdraftfee": "Frais de découvert",
"label.input.overdraftlimit": "Limite du montant de découvert maximal",
"label.input.nominalannualinterestrateoverdraft": "Intérêt annuel nominal pour un découvert",
"label.input.lienallowed": "Lien autorisé",
"label.input.maxallowedlienlimit": "Limite maximale du montant de lien",
"label.input.minoverdraftforinterestcalculation": "Découvert minimal nécessaire pour le calcul des intérêts",
"label.heading.allowoverdraft": "Autoriser un découvert",
"label.heading.overdraftfee": "Frais de découvert",
"label.heading.overdraftlimit": "Limite maximale de découvert",
"label.heading.nominalannualinterestrateoverdraft": "Intérêt nominal annuel sur le découvert",
"label.heading.minoverdraftforinterestcalculation": "Découvert minimal requis pour le calcul des intérêts",
"label.input.writeOff": "Pertes et profits",
"label.input.overdraftportfoliocontrol": "Portefeuille en découvert",
"validation.msg.savingsaccount.overdraftLimit.cannot.exceed.product.value": "La limite de découvert ne peut pas dépasser la limite de découvert du produit",
"label.input.savingproduct": "Sélectionner un compte dépargne",
"label.menu.selectsavingproduct": "Sélectionner un produit dépargne",
"error.msg.client.active.for.update.parameter.savingsProductId": "Impossible de modifier le compte dépargne une fois que le client est actif",
"label.input.opensavingsproduct": "Ouvrir un compte dépargne",
"label.input.onduedate": "Sur le vieillissement des arriérés",
"label.input.no.of.overdue.days.to.move.loan.into.arrears": "Nombre de jours durant lesquels un prêt peut être en retard de paiement avant de passer en arriérés",
"label.heading.graceOnArrearsAgeing": "Grâce du vieillissement des arriérés",
"label.input.feefrequency": "Fréquence des frais",
"label.input.fees": "Abonnements",
"label.input.addfeefrequency": "Ajouter une fréquence de frais",
"label.input.frequencyInterval": "Intervalle de fréquence",
"label.input.selectclients": "Sélectionner les clients",
"label.input.selected": "Sélectionné",
"label.input.selectedproducts": "Produits séléctionnés",
"label.input.allproducts": "Tous les produits",
"label.heading.overduepenalitycharge": "Charges en retard",
"label.selectoverduecharge": "Sélectionner une charge en retard",
"error.msg.charge.frequency.cannot.be.updated.it.is.used.in.loan": "La fréquence de frais ne peut pas être mise à jour car elle est utilisée dans des produits de prêt.",
"error.msg.charge.must.be.penalty": "Les frais de retard doivent être pénalisés",
"grace-on-penalty-posting": "Grâce sur laffectation de la pénalité",
"label.input.payspenaltyportion": "La charge de pénalité sera payée avec ce remboursement",
"label.heading.standinginstruction": "Instruction permanente",
"label.heading.priority": "Priorité",
"label.heading.destination": "Destination",
"label.heading.validity": "Validité",
"label.heading.validfrom": "Validité depuis",
"label.heading.validtill": "Validité jusquà",
"label.heading.toaccount": "Vers le compte",
"label.heading.to": "Vers",
"label.anchor.standinginstruction": "Instruction permanente",
"label.heading.recurrence": "Récurrence",
"label.button.createstandinginstruction": "Créer des instructions permanentes",
"label.button.viewstandinginstruction": "Afficher les instructions permanentes",
"label.input.instructiontype": "Type dinstruction permanente",
"label.heading.recurrenceinterval": "Intervalle",
"label.heading.recurrencetype": "Type de récurrence",
"label.heading.recurrencefrequency": "Fréquence de récurrence",
"label.heading.recurrenceonmonthday": "Le jour du mois",
"validation.msg.standinginstructions.validFrom.cannot.be.blank": "La date de validité depuis est obligatoire",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceInterval.cannot.be.blank": "Lintervalle de récurrence est obligatoire quand le type de récurrence est périodique",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceFrequency.cannot.be.blank": "La fréquence de récurrence est obligatoire quand le type de récurrence est périodique",
"validation.msg.standinginstructions.amount.cannot.be.blank": "Le montant est obligatoire quand linstruction permanente est fixée",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceOnMonthDay.cannot.be.blank": "le jour du mois de récurrence est obligatoire quand la fréquence est soit mensuelle, soit annuelle",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceType.is.not.within.expected.range": "Le type de récurrence doit être périodique quand le compte cible est lépargne",
"error.msg.standinginstruction.duplicate.name": "le nom de linstruction permanente doit être unique",
"validation.msg.standinginstructions.instructionType.is.not.within.expected.range": "Le type dinstruction doit être fixé quand le compte cible est lépargne",
"label.input.tooffice": "Vers le bureau",
"label.input.toclient": "Bénéficiaire",
"label.input.toaccounttype": "Vers le type de compte",
"label.input.toaccount": "vers le compte",
"label.heading.clientname": "Nom du client",
"label.heading.or": "OU",
"label.heading.toclient": "Bénéficiaire",
"label.heading.fromaccountid": "Depuis lid de compte",
"label.button.filter": "Filtre",
"label.heading.ownaccount": "Propre compte",
"label.heading.withinbank": "Avec en banque",
"label.button.view": "afficher",
"label.heading.standinginstructionhistory": "Instruction permanente — Historique des transactions",
"label.heading.transactionhistory": "Historique des transactions",
"label.heading.reverse": "Inverser",
"label.heading.reversed": "Inversé",
"label.heading.yes": "Oui",
"label.heading.no": "Non",
"label.button.viewtransactionhistory": "Afficher lhistorique des transactions",
"validation.msg.standinginstructions.amount.not.greater.than.zero": "Le montant doit être supérieur à zéro",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceFrequency.is.not.within.expected.range": "La fréquence de récurrence nest pas valide quand le type de récurrence est par échéances",
"validation.msg.standinginstructions.recurrenceInterval.not.greater.than.zero": "Lintervalle de récurrence doit être supérieur à zéro",
"label.heading.liststandinginstruction": "Liste des instructions permanentes",
"label.heading.editstandinginstruction": "Modifier une instruction permanente",
"label.heading.viewstandinginstruction": "Afficher une instruction permanente",
"label.heading.createstandinginstruction": "Créer une instruction permanente",
"label.input.overduedaysfornpa": "Jours de retard pour avoir non productif",
"label.input.no.of.overdue.days.to.change.loan.into.npa": "Nombre maximal de jours durant lesquels un prêt peut être en retard avant de devenir un ANP (Avoirs non productifs)",
"label.heading.overduedaysfornpa": "Jours de retard pour avoir non productif",
"error.msg.loan.disburse.to.savings.requires.linked.account": "Nécessite un compte dépargne lié pour verser le prêt",
"label.input.trasfertosavings": "Transférer les intérêts vers le compte dépargne lié",
"validation.msg.fixeddepositaccount.linkAccountId.cannot.be.blank": "Un compte dépargne lié est nécessaire",
"label.anchor.officeglaccount": "Compte GL du bureau",
"label.anchor.office": "Bureaux",
"label.input.officetemplate": "Modèle de bureau",
"label.heading.officeglaccounts": "Comptes GL du bureau",
"label.input.filterbyAccountGlcodeOffice": "Nom du compte GL/Code GL/Nom du bureau",
"label.button.addofficeglaccount": "Ajouter une correspondance de compte de GL de bureau",
"label.anchor.createofficeglaccount": "Créer une correspondance de compte de GL de bureau",
"label.heading.createofficeglaccount": "Nouvelle correspondance de compte de GL de bureau",
"label.input.trasnferaccpuntsuspence": "Compte de passif de transfert",
"label.heading.trasnferaccpuntsuspence": "Compte de passif de transfert",
"validation.msg.loanproduct.liabilityTransferInSuspenseAccountId.cannot.be.blank": "Le compte de passif de transfert est obligatoire",
"validation.msg.loanproduct.officeId.cannot.be.blank": "Le bureau est obligatoire",
"label.anchor.editofficeglaccount": "Modifier la correspondance du compte de GL du bureau",
"label.heading.editofficeglaccount": "Modifier la correspondance du compte de GL du bureau",
"label.anchor.viewofficeglaccount": "Afficher la correspondance du compte de GL du bureau",
"label.heading.viewofficeglaccount": "Afficher la correspondance du compte de GL du bureau",
"error.msg.officeToAccountMapping.exists.for.office": "Le bureau a déjà une correspondance de compte de GL",
"label.listofofficeglaccounts": "Liste des correspondances de compte de GL de bureau",
"label.input.clienttype": "Type de client",
"label.menu.clienttype": "Sélectionner le type de client",
"label.input.clientclassification": "Classification du client",
"label.menu.clientclassification": "Sélectionner la classification du client",
"label.incentive.row": "Incitations",
"label.heading.incentives": "Incitations",
"label.heading.customerattributes": "Attributs du client",
"label.heading.interestratedetails.incentive.attributename": "Attribut",
"label.heading.interestratedetails.incentive.conditiontype": "<span/>",
"label.heading.interestratedetails.incentive.attributevalue": "Valeur",
"label.heading.interestratedetails.incentive.incentivetype": "Type",
"label.heading.interestratedetails.incentive.amount": "Intérêt",
"InterestIncentiveType.fixed": "fixe",
"InterestIncentiveType.incentive": "Incitation",
"InterestIncentiveAttributeName.gender": "Sexe",
"InterestIncentiveAttributeName.age": "Âge",
"InterestIncentiveAttributeName.clientType": "Type de client",
"InterestIncentiveAttributeName.clientClassification": "Classification du client",
"incentiveConditionType.equal": "Égal",
"incentiveConditionType.greterthan": "Plus grand que",
"incentiveConditionType.lessthan": "Plus petit que",
"incentiveConditionType.notequal": "Différent",
"error.msg.calendar.update.of.jlg.loan.recalculation.is.not.supported": "La mise à jour de la réunion nest pas prise en charge pour les prêts avec recalcul des intérêts.",
"label.heading.deposit.account": "Compte de dépôt",
"label.heading.guarantee.amount": "Montant",
"label.heading.guarantee.detail": "Détails du garant",
"label.heading.guarantee.amount.remaining": "Montant restant",
"label.heading.guarantee.amount.released": "Montant relâché",
"label.heading.guarantee.status": "Statut",
"guarantorFundStatusType.active": "Actif",
"guarantorFundStatusType.completed": "Achevé",
"guarantorFundStatusType.withdrawn": "Supprimé",
"guarantorFundStatusType.deleted": "Effacé",
"label.anchor.guarantordetails": "Détails du garant",
"label.heading.self": "Soi-même",
"error.msg.guarantor.relation.should.be.empty.for.own": "Type de relation non valide",
"guarantor.existing.customer": "Client",
"guarantor.staff": "Équipe",
"guarantor.external": "Externe",
"label.anchor.onholdtransaction": "Transaction en attente",
"label.heading.listonholdtransaction": "Transactions en attente du compte de dépôt",
"validation.msg.loan.guarantor.min.self.guarantee.required": "Une auto-garantie minimale de `{{params[1].value}}` est nécessaire pour ce produit",
"validation.msg.loan.guarantor.min.external.guarantee.required": "Une garantie minimale du garant de `{{params[1].value}}` est nécessaire pour ce produit",
"validation.msg.loan.guarantor.mandated.guarantee.required": "Une garantie obligatoire de `{{params[1].value}}` est nécessaire pour ce produit",
"validation.msg.loan.guarantor.insufficient.balance": "Solde insuffisant pour les comptes dépargne {{params[1].value}}",
"label.anchor.recoverguarantee": "Recouvrer auprès des garants",
"label.button.viewtransactions": "Afficher les transactions",
"label.heading.onholdfunds": "Fonds en attente",
"label.heading.listguarantors": "Lister les garants",
"label.heading.viewsavingaccount": "Afficher lépargne",
"deposutAccountOnHoldTransactionType.hold": "Attendre",
"deposutAccountOnHoldTransactionType.release": "Relâcher",
"label.heading.transactionType": "Type de transaction",
"label.heading.transactionDate": "Date de transaction",
"validation.msg.code.value.description.exceeds.max.length": "La description ne peut pas dépasser {{params[0].value}} caractères de long.",
"label.anchor.tellercashmanagement": "Gestion de Guichetier/Caissier",
"label.view.tellercashmanagement": "Gérer les Guichetiers/Caissiers et lallocation et laccord despèces",
"label.anchor.tellers": "Guichetiers",
"label.anchor.cashiers": "Caissiers",
"label.anchor.createTeller": "Créer un caissier",
"label.anchor.createCashier": "Créer un guichetier",
"label.anchor.cashiertransactions": "Transactions",
"label.anchor.cashier.allocatefunds": "Allouer largent",
"label.anchor.cashier.settlefunds": "Régler largent",
"label.button.createteller": "Nouveau guichetier",
"label.button.createcashier": "Nouveau caissier pour le guichetier",
"label.button.viewtransaction": "Afficher la transaction",
"label.button.allocatecash": "Allouer largent",
"label.button.settlecash": "Régler largent",
"label.button.allocateFunds": "Allouer les fonds",
"label.heading.cashmgmt.officeName": "Branche",
"label.heading.cashmgmt.tellerName": "Guichetier",
"label.heading.cashmgmt.cashierName": "Caissier",
"label.heading.cashmgmt.tellerStatus": "État",
"label.heading.cashmgmt.tellerStartDate": "Démarré le",
"label.heading.cashmgmt.createTeller": "Créer un guichetier",
"label.heading.cashmgmt.cashier.allocateFunds": "Allouer des fonds au caissier",
"label.input.teller.name": "Nom du guichetier",
"label.input.teller.office": "Bureau",
"label.input.teller.startDate": "Date de démarrage",
"label.input.teller.endDate": "Date de fin",
"label.input.teller.description": "Description",
"label.input.teller.status": "État",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.period": "Période",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.from": "De",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.to": "À",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.cashierName": "Caissier / Personnel",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.fullDayOrTime": "Jour complet / Heure",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.actions": "Actions de la chambre forte",
"label.heading.cashmgmt.tellerCashiers.description": "Description/Notes",
"label.cashmgmt.icontext.allocate": "A",
"label.cashmgmt.icontext.settle": "S",
"label.cashmgmt.icontext.transactions": "T",
"label.cashmgmt.cashier.isFullDay": "Oui",
"label.input.teller.cashier.currency": "Devise",
"label.input.teller.cashier.amount": "Montant",
"label.input.teller.cashier.startDate": "De",
"label.input.teller.cashier.endDate": "À",
"label.input.teller.cashier.fullDay": "Journée complète?",
"label.input.teller.cashier.startTime": "À partir de (heure)",
"label.input.teller.cashier.endTime": "Jusqu'à (heure)",
"label.anchor.editteller": "Modifier le guichetier",
"label.anchor.editcashier": "Modifier le caissier",
"validation.msg.teller.status.cannot.be.blank": "Le statut doit être spécifié",
"validation.msg.teller.startDate.cannot.be.blank": "La date de démarrage doit être spécifiée",
"label.button.cashier.allocatefunds": "Allouer largent",
"label.button.cashier.settlefunds": "Régler largent",
"label.button.cashier.showtxn": "Afficher Txn",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnDate": "Date",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnType": "Type de txn",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmount": "Montant",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnDetails": "Détails",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnTotals": "Totaux",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmountAlloc": "Allocation",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmountCashIn": "Encaisser",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmountCashOut": "Payer",
"label.heading.cashmgmt.cashier.txnAmountSettle": "Accord",
"label.heading.cashmgmt.cashier.netAmount": "Net",
"label.input.cashiername": "Caisse",
"label.input.cashierallocationdetails": "Période d'affectation",
"label.input.teller.cashiertxn.txnDate": "Date",
"label.input.teller.cashiertxn.txnAmount": "Montant",
"label.input.teller.cashiertxn.txnNote": "Notes/Commentaires",
"label.input.teller.cashiertxn.fromDate": "Depuis la date",
"label.input.teller.cashiertxn.toDate": "jusquà la date",
"label.button.addpaymentdetail": "Ajouter des informations de paiement",
"label.anchor.individualcollectionsheet": "Feuille de collecte individuelle",
"office_access_to_loan_products": "Bureaux --> Produits de prêt",
"office_access_to_savings_products": "Bureaux --> Produits dépargne",
"office_access_to_fees/charges": "Bureaux --> Charges/Frais",
"role_access_to_loan_products": "Rôles --> Produits de prêt",
"role_access_to_savings_products": "Rôles --> Produits dépargne",
"label.anchor.workingDays": "Jours travaillés",
"label.view.workingDays": "Définir les jours travaillés et configurer le comportement des paiements exigés pendant les vacances",
"label.heading.workingDays": "Jours travaillés",
"label.input.workingDays": "Jours travaillés",
"label.input.paymentsDueOnHolidays": "Paiements dus les jours non travaillés",
"label.input.extendTermForDailyRepayments": "Étendre léchéance des prêts suivant un calendrier de remboursement quotidien",
"label.anchor.passwordPreferences": "Préférences de mot de passe",
"label.view.passwordPreferences": "Défini des standards pour faire respecter lutilisation de mots de passe plus forts",
"label.heading.passwordPreferences": "Préférences pour le mot de passe",
"label.simple": "Le mot de passe doit faire entre 1 et 50 caractères",
"label.secure": "Le mot de passe doit faire entre 6 et 50 caractères, doit inclure au moins une lettre majuscule, une minuscule, un chiffre, et aucun espace",
"label.anchor.paymentTypes": "Type de paiement",
"label.anchor.createpaymenttype": "Créer le type de paiement",
"label.view.paymentTypes": "Types de paiement",
"label.heading.iscashpayment": "Est-ce un paiement en espèces?",
"label.button.paymenttype": "Ajouter le type de paiement",
"label.input.iscashpayment": "Est-ce un paiement en espèces?",
"label.anchor.editpaymenttype": "Modifier le type de paiement",
"label.externalServices": "Configuration des services externes",
"label.input.country": "Pays",
"label.input.creditbureauId": "Identifiant du bureau de crédit",
"label.input.creditbureau": "Nom du bureau de crédit",
"label.input.uploadcreditreport": "Téléverser le rapport de crédit",
"label.input.creditbureausummary": "Résumé du bureau de crédit:",
"label.input.configkey": "Nom du paramètre de configuration",
"label.input.isCreditCheckMandatory": "La vérification de crédit est-elle obligatoire?",
"label.input.skipcreditcheckinfailure": "ignorer la vérification de crédit en cas déchec",
"label.input.stale": "Nombre de jours avant de considérer une vérification de crédit comme périmée",
"label.input.cbproduct": "Produit",
"label.input.start_date": "Date de début",
"label.input.end_date": "Date de fin",
"label.input.paidoffdate": "Date de remboursement",
"label.input.principalpaidoffdate": "Montant de remboursement du principal",
"label.input.activeloans": "Prêts actifs",
"label.input.loanGUID": "GUID-Prêt",
"label.input.claimGUID": "GUID-Réclamation",
"label.input.institution": "Institution",
"label.input.division": "Division",
"label.input.township": "Bourgade",
"label.input.wardvillage": "Village",
"label.menu.selectnationalId": "Sélectionner lIdNational",
"label.S3.description": "Configuration du service S3 dAmazon",
"label.SMTP.description": "Configuration du service de courriel",
"label.SMS.description": "Configuration du service de SMS",
"label.CreditBureau.description": "Intégration du bureau de crédit",
"label.anchor.editExternalServicesConfiguration": "Modifier la configuration du service externe",
"label.anchor.addnewcb": "Ajouter un nouveau bureau de crédit",
"label.anchor.creditcheck": "Vérification de crédit",
"label.menu.selectconfiguration": "Sélectionner la configuration",
"label.anchor.creditbureauconfiguration": "Configuration du bureau de crédit",
"label.anchor.mapcblp": "Associer le bureau de crédit à un produit de prêt",
"label.anchor.cbconfigured": "Bureaux de crédit disponibles pour lassociation",
"label.anchor.cblpmapping": "Correspondance Bureau de crédit — Produit de prêt",
"label.anchor.viewexternalservices": "Afficher la configuration du service externe",
"label.anchor.viewCreditBureauSummary": "Afficher le résumé de la configuration du bureau de crédit",
"label.anchor.": "Afficher la configuration du service externe",
"label.anchor.S3": "Service S3 dAmazon",
"label.anchor.SMTP": "Service de courriel",
"error.msg.externalservice.servicename.invalid": "Le nom de service `{{params[0].value}}` nexiste pas.",
"error.msg.externalservice.property.invalid": "Le paramètre `{{params[0].value}}` nexiste pas pour le nom de service `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.configuration.id.not.modifiable": "Impossible de modifier cette configuration car cest une configuration de trappe.",
"label.heading.Survey": "Enquête",
"label.heading.addnewcb": "Configurer un nouveau bureau de crédit",
"label.anchor.survey": "Enquête",
"label.surveyName": "Nom de lenquête",
"label.selectsurvey": "Sélectionner lenquête",
"label.heading.isDormancyTrackingActive": "La traque des comptes dormants est-elle active",
"label.input.isDormancyTrackingActive": "Activer la traque des comptes dormants",
"label.tooltip.isDormancyTrackingActive": "Active la définition et la trace des comptes dépargne inactifs",
"label.heading.daysToInactive": "Nombre de jours pour passer au sous-état inactif",
"label.input.daysToInactive": "Nombre de jours pour passer au sous-état inactif",
"label.tooltip.daysToInactive": "Nombre de jours consécutif de période dinactivité pour marquer un compte comme inactif",
"label.heading.daysToDormancy": "Nombre de jours dans le sous-état dormance",
"label.input.daysToDormancy": "Nombre de jours pour passer dans le sous-état dormant",
"label.tooltip.daysToDormancy": "Nombre de jours consécutifs de période dinactivité pour marquer un compte comme dormant",
"label.heading.daysToEscheat": "Nombre de jours à Escheat",
"label.input.daysToEscheat": "Nombre de jours à Escheat",
"label.tooltip.daysToEscheat": "Nombre de jours consécutifs de période dinactivité pour marquer un compte comme en déshérance",
"label.heading.escheatLiability": "Passif de déshérence",
"label.input.escheatLiability": "Passif de déshérence",
"label.tooltip.escheatLiability": "Compte de passif où les fonds en déshérence sont maintenus",
"label.heading.lastActive": "Dernier actif",
"Loan Transaction Receipt": "Reçu de transaction de prêt",
"Savings Transaction Receipt": "Reçu de transaction de prêt",
"Staff Assignment History": "Historique de laffectation de léquipe",
"Balance Sheet": "Feuille de bilan",
"GeneralLedgerReport": "GeneralLedgerReport",
"Income Statement": "Compte de résultat",
"Progress Report": "Rapport d'avancement",
"Trial Balance": "Balance de vérification",
"BranchOverView": "BranchOverView",
"Client Listing": "Liste des clients",
"Client Listing(Pentaho)": "Liste des clients(Pentaho)",
"Client Loans Listing": "Liste des prêts client",
"Client Loans Listing(Pentaho)": "Liste des prêts des clients(Pentaho)",
"Funds Disbursed Between Dates Summary": "Résumé des fonds versés entre les dates",
"Funds Disbursed Between Dates Summary by Office": "Résumé par bureau des fonds versés entre les dates",
"Funds Disbursed Between Dates Summary by Office(Pentaho)": "Résumé par bureau (Pentaho) des fonds versés entre les dates",
"Funds Disbursed Between Dates Summary(Pentaho)": "Résumé (Pentaho) des fonds versés entre les dates",
"Active Loans - Details": "Prêts actifs — Détails",
"Active Loans - Details(Pentaho)": "Prêts actifs - Détails(Pentaho)",
"Active Loans - Summary": "Prêts actifs — Résumé",
"Active Loans - Summary(Pentaho)": "Prêts actifs — Résumé (Pentaho)",
"Active Loans by Disbursal Period": "Prêts actifs par période de versement",
"Active Loans by Disbursal Period(Pentaho)": "Prêts actifs par période de versement (Pentaho)",
"Active Loans in last installment": "Prêts actifs dans la dernière livraison",
"Active Loans in last installment Summary": "Résumé des prêts actifs dans la dernière livraison",
"Active Loans in last installment Summary(Pentaho)": "Résumé (Pentaho) des prêts actifs dans la dernière livraison",
"Active Loans in last installment(Pentaho)": "Prêts actifs dans la dernière livraison (Pentaho)",
"Active Loans Passed Final Maturity": "Prêts actifs passés en échéance finale",
"Active Loans Passed Final Maturity Summary": "Résumé des prêts actifs passés en échéance finale",
"Active Loans Passed Final Maturity Summary(Pentaho)": "Résumé (Pentaho) des prêts actifs passés en échéance finale",
"Active Loans Passed Final Maturity(Pentaho)": "Prêts actifs passés en échéance finale (Pentaho)",
"Aging Detail": "Détail du vieillissement",
"Aging Detail(Pentaho)": "Détail du vieillissement (Pentaho)",
"Aging Summary (Arrears in Months)": "Résumé du vieillissement (retards en mois)",
"Aging Summary (Arrears in Months)(Pentaho)": "Résumé du vieillissement (retards en mois) (Pentaho)",
"Aging Summary (Arrears in Weeks)": "Résumé du vieillissement (retards en semaines)",
"Aging Summary (Arrears in Weeks)(Pentaho)": "Résumé du vieillissement (retards en semaines) (Pentaho)",
"Branch Expected Cash Flow": "Flux de trésorerie attendu de la branche",
"Branchwise Loan Summary": "Résumé de prêt par branche",
"Daily Loan Officer Wise Loan Summary": "Résumé du prêt dhonneur dagent de crédit quotidien",
"Expected Payments By Date - Basic": "Paiements prévus par date - Basique",
"Expected Payments By Date - Basic(Pentaho)": "Paiements attendus par date — basique (Pentaho)",
"Expected Payments By Date - Formatted": "Paiements attendus par date — Mis en forme",
"Loan Aging Report By Periods": "Rapport de vieillissement de prêt par période",
"LoanPortfolio": "Portefeuille des prêts",
"Loans Awaiting Disbursal": "Prêts en attente de versement",
"Loans Awaiting Disbursal Summary": "Résumé des prêts en attente de versement",
"Loans Awaiting Disbursal Summary by Month": "Résumé des prêts en attente de versement par mois",
"Loans Awaiting Disbursal Summary by Month(Pentaho)": "Résumé des prêts en attente de versement par mois (Pentaho)",
"Loans Awaiting Disbursal Summary(Pentaho)": "Résumé des prêts en attente de versement (Pentaho)",
"Loans Awaiting Disbursal(Pentaho)": "Prêts en attente de versement (Pentaho)",
"Loans Pending Approval": "Prêts en attente dapprobation",
"Loans Pending Approval(Pentaho)": "Prêts en attente dapprobation (Pentaho)",
"Obligation Met Loans Details": "Détails des prêts à obligation",
"Obligation Met Loans Details(Pentaho)": "Détails des prêts à obligation (Pentaho)",
"Obligation Met Loans Summary": "Résumé des prêts à obligation",
"Obligation Met Loans Summary(Pentaho)": "Résumé des prêts à obligation (Pentaho)",
"Portfolio at Risk": "Portefeuille à risque",
"Portfolio at Risk by Branch": "Portefeuille des risques par branche",
"Portfolio at Risk by Branch(Pentaho)": "Portefeuille des risques par branche (Pentaho)",
"Portfolio at Risk(Pentaho)": "Portefeuille à risque(Pentaho)",
"Rescheduled Loans": "Prêts réévalués",
"Rescheduled Loans(Pentaho)": "Prêts replanifiés (Pentaho)",
"Written-Off Loans": "Prêts irrécupérables",
"Written-Off Loans(Pentaho)": "Prêts irrécupérables (Pentaho)",
"Active Loan Summary per Branch": "Résumé des prêts actifs par branche",
"Balance Outstanding": "Solde exceptionnel",
"Collection Report": "Rapport de collecte",
"Disbursal Report": "Rapport de versement",
"Client Savings Summary": "Résumé des épargnes client",
"Savings Transactions": "Transactions dépargne",
"TxnRunningBalances(Pentaho)": "TxnRunningBalances(Pentaho)",
"day.monday": "Lundi",
"day.tuesday": "Mardi",
"day.wednesday": "Mercredi",
"day.thursday": "Jeudi",
"day.friday": "Vendredi",
"day.saturday": "Samedi",
"day.sunday": "Dimanche",
"RepaymentRescheduleType.same.day": "le même jour",
"RepaymentRescheduleType.move.to.next.working.day": "passer au prochain jour ouvré",
"RepaymentRescheduleType.move.to.next.repayment.meeting.day": "aller à la prochaine journée de remboursement",
"RepaymentRescheduleType.move.to.previous.working.day": "aller au jour ouvré précédent",
"label.heading.loan.foreclosure": "Saisie de prêt",
"label.input.scheduledate": "Planifier une date",
"label.input.scheduletime": "Planifier une heure",
"label.anchor.editcampaign": "Modifier la campagne",
"label.menu.repeatsevery": "Se répète tous les",
"label.menu.repeats": "Se répète",
"label.heading.activatesmscampaign": "Activer la campagne de SMS",
"label.heading.reactivatesmscampaign": "Réactiver la campagne de SMS",
"label.heading.closesmscampaign": "Arrêter la campagne de SMS",
"label.heading.deletesmscampaign": "Supprimer la campagne de SMS",
"label.heading.mobilenumber": "Numéro de mobile",
"label.anchor.entitydatatablechecks": "Vérifications de table de données dentité",
"label.view.entitydatatablechecks": "Définir les vérifications de table de données dentité pour lorganisation",
"label.heading.datatable": "Table de données",
"label.button.createdatatablecheck": "Créer une vérification de table de données dentité",
"label.heading.createdatatablecheck": "Créer une vérification de table de données dentité",
"label.menu.entity": "Entité",
"label.menu.status": "État",
"label.input.datatable": "Table de données",
"label.input.systemdefined": "Défini par le système",
"label.menu.product": "Produit",
"label.menu.datatable": "Table de données",
"label.heading.deleteentitydatatablecheck": "Voulez-vous supprimer la vérification de table de données dentité?",
"label.button.create": "Créer",
"error.msg.datatable.no.value.provided.for.required.fields": "Les valeurs ne peuvent pas être vides pour les champs obligatoires dans la base de données `{{params[0].value}}`",
"m_client": "Client",
"m_group": "Groupe",
"m_loan": "Prêt",
"m_savings_account": "Compte dépargne",
"error.msg.collection.sheet.can.not.be.selected.meeting.date.not.attached.to.any.center": "La fiche de collecte ne peut être générée sans date de rendez-vous `{{params[0].value}}` attachée à un centre",
"error.msg.guarantor.saving.account.activation.date.is.on.or.before.loan.submitted.on.date": "La date dactivation du compte dépargne du garant `{{params[0].value}}` est antérieure ou égale à la date de demande du prêt `{{params[1].value}}`.",
"error.msg.non.empty.datatable.cannot.be.deleted": "une base de données non vide ne peut pas être supprimée.",
"error.msg.non.empty.datatable.column.cannot.be.deleted": "les colonnes non vides de base de données ne peuvent pas être supprimées.",
"error.msg.non.empty.datatable.mandatory.column.cannot.be.added": "les colonnes obligatoires et non vides de base de données ne peuvent pas être ajoutées.",
"label.heading.depositaccounttype": "Type de compte de dépôt",
"label.input.activationcharge": "Frais dactivation",
" # teller management localization": "---",
"cashier.insufficient.amount.exception": "Le caissier na pas un montant suffisant pour cette transaction.",
"cashier.date.range.out.of.teller.date.range.exception": "La plage de date du caissier devrait être dans la plage de date du guichetier.",
"cashier.already.allocated.for.given.data.and.time.exception": "Le caissier est déjà pris pour la plage de date et dheure donnée.",
"label.heading.nodataavailablefor": "Aucune donnée disponible pour",
"label.heading.onmeetingdate": "à la date de réunion :",
"label.heading.reschedulefrom": "Replannifier depuis",
"label.heading.reschedulereason": "Motif de replannification",
"label.heading.notification": "Notifications",
"label.heading.createdAt": "Créé le",
"label.selecton": "Sélectionner le",
"label.selectday": "Sélectionner la date",
"label.heading.repaymentscheduleing.rule": "Type de replanification de remboursement",
"label.input.query": "Requête SQL",
"label.input.tablename": "Insérer dans la table",
"label.input.tablefields": "Champs de la table",
"label.input.isactive": "État",
"label.heading.queryname": "Nom",
"label.heading.query": "Requête SQL",
"label.heading.tableaffected": "Tableau concerné",
"label.anchor.adhoc": "RequêteAdHoc",
"label.anchor.createadhoc": "Créer une RequêteAdHoc",
"label.anchor.editadhoc": "Modifier la RequêteAdHoc",
"label.heading.createadhocquery": "Créer une RequêteAdHoc",
"label.heading.editadhocquery": "Modifier la RequêteAdHoc",
"label.view.adhocs": "Définir la RequêteAdHoc pour l'organisation",
"label.input.isnotification": "Est une notification",
"label.input.options": "Options",
"label.heading.options": "Options",
"label.heading.question": "Question",
"label.heading.editsurvey": "Modifier le sondage",
"label.heading.survey": "Sondage",
"label.heading.score": "Valeur du crédit",
"label.heading.class": "Classe",
"label.button.takesurvey": "Participer au sondage",
"validation.msg.survey.question.key.cannot.be.blank": "La clé de la question ne peut pas être vide",
"validation.msg.survey.question.text.cannot.be.blank": "Le texte de la question ne peut pas être vide",
"validation.msg.survey.question.options.cannot.be.empty": "Loption de la question ne peut pas être vide",
"validation.msg.survey.options.text.cannot.be.blank": "Le texte de loption ne peut pas être vide",
"validation.msg.survey.options.value.cannot.be.blank": "La valeur de loption ne peut pas être vide",
"error.msg.survey.duplicate.key": "Le sondage existe déjà avec la clé : `{{params[0].value}}`",
"label.heading.deactivated": "Désactivé",
"label.button.deactivate": "Désactiver",
"error.msg.survey.cannot.be.modified.as.used.in.client.survey": "Le sondage ne peut pas être modifié, il a été utilisé dans un sondage client",
"label.NOTIFICATION.description": "Configuration de notification",
"error.msg.no.survey.response": "Aucune réponse disponible pour le sondage.",
"label.input.isequalamortization": "Est à amortissement constant",
"label.heading.equalamortization": "Amortissement constant",
"error.msg.equal.amortization.does.not.support.tranche.disbursal": "Lamortissement constant ne prend pas en charge le versement de tranches",
"error.msg.equal.amortization.does.not.support.interest.recalculation": "Lamortissement régulier ne prend pas en charge le recalcul des intérêts",
"error.msg.equal.amortization.does.not.support.variable.installment": "Lamortissement constant ne prend pas en charge lacompte variable.",
"error.msg.equal.amortization.does.not.support.fixed.emi": "Lamortissement constant ne prend pas en charge les versements mensuels fixes.",
"label.heading.twofactor": "Authentification à double facteur",
"label.heading.sms": "SMS",
"label.heading.token": "Jeton",
"label.otp.token": "Jeton dauthentification",
"label.button.otp.request": "Jeton de requête",
"label.button.tfa.remember_me": "Se souvenir de cet ordinateur",
"label.otp.delivery.select.sms": "Envoyer sous forme de SMS à {{target}}",
"label.otp.delivery.select.email": "Envoyer via courriel à {{target}}",
"label.otp.delivery.info": "Veuillez sélectionner comment vous aimeriez recevoir un jeton dauthentification.",
"label.otp.verify.info": "Veuillez saisir le jeton dauthentification que vous avez reçu.",
"label.anchor.twofactorconfig": "Configuration du double facteur",
"label.twofactorconfig": "Paramètres de configuration de lauthentification à deux facteurs",
"label.anchor.viewtwofactorconfig": "Afficher la configuration du double facteur",
"label.anchor.edittwofactorconfig": "Modifier la configuration du double facteur",
"error.otp.validate.invalid": "Le jeton dauthentification fourni nest pas valide",
"error.otp.validate.other": "Une erreur sest produite en essayant de valider le jeton dauthentification",
"error.twofactor.config.disabled": "Lauthentification à deux facteurs est désactivée ou non prise en charge par ce serveur!",
"label.tooltip.reportrunfrequncy": "Période d'exécution du rapport",
"label.heading.reportrunfrequncy": "Période d'exécution du rapport",
"label.input.reportrunfrequncy": "Période d'exécution du rapport",
"label.input.runreportevery": "Executer le rapport tous les",
"label.input.runreporteverydays": "jours",
"reportRunFrequency.daily": "Quotidien",
"reportRunFrequency.weekly": "Hebdomadaire",
"reportRunFrequency.monthly": "Mensuel",
"reportRunFrequency.yearly": "Annuel",
"reportRunFrequency.custom": "Personnaliser",
"label.heading.activate.group": "Activer un groupe",
"validation.msg.sharesproduct.sharesIssued.cannot.be.greater.than.totalNumberOfShares": "Le nombre dactions émis doit être inférieur au nombre total dactions.",
"validation.msg.sharesproduct.description.cannot.be.blank": "La description ne peut pas être vide.",
"label.input.transfer.date": "Date du transfert",
"label.heading.transfer.date": "Date du transfert",
"error.msg.cannot.transfer.client.as.loan.transaction.present.on.or.after.transfer.date": "Impossible de transférer le client car au moins une transaction de prêt existe après la date de transfert sélectionnée.",
"error.msg.cannot.transfer.client.as.savings.transaction.present.on.or.after.transfer.date": "Impossible de transférer le client car au moins une transaction dépargne existe après la date de transfert sélectionnée.",
"error.msg.cannot.transfer.clinet.as.selected.office.and.current.office.are.same": "Le bureau actuel du client et le bureau proposé sont les mêmes.",
"label.createselfserviceuser": "Créer un utilisateur de self-service",
"label.button.activateselfservice": "Activer un utilisateur de self-service",
"label.button.selfserviceactivatehelp": "Activer laide de lutilisateur en self-service",
"label.createdselfserviceuser": "Utilisateur de self-service bien créé",
"validation.msg.client.dateOfBirth.is.greater.than.date": "La date de naissance du client ne peut pas être supérieure à la date de souscription du client.",
"label.input.maturity.instruction": "Instruction de maturité",
"label.input.apply.maturity.instructions": "Ajouter des instructions de maturité",
"label.input.transfer.to.account": "Transfert au compte dépargne",
"validation.msg.fixeddepositaccount.transferToSavingsId.cannot.be.blank": "Le compte dépargne pour le transfert ne peut pas être vide.",
"error.msg.first.installment.date.after.reschedule.should.be.a.working.day": "La première date de versement après une replannification doit être un jour ouvré.",
"label.input.new.emi": "Nouvel EMI",
"label.input.emi.change.upto": "Date de fin de modification de lEMI",
"label.input.changeEMI": "Modifier lEMI",
"label.input.installment.date": "Date de versement",
"error.msg.user.self.service.user.already.exist": "LId dutilisateur en self-service est déjà créé. Aller à Admin -> Utilisateurs pour modifier ou supprimer lutilisateur en self-service.",
"label.anchor.rates": "Taux",
"label.anchor.collaterals": "Gestion des gages",
"label.anchor.clientcollateral": "Gestion des gages clients",
"label.heading.rates": "Taux",
"label.rates": "Définir les taux pour les produits de prêt, lépargne et les produits de dépôt.",
"label.collaterals": "Définir des gages pour la gestion des gages",
"label.button.createrate": "Créer un taux",
"label.anchor.createrate": "Créer un taux",
"label.heading.rateappliesto": "Le taux sapplique à",
"label.anchor.editrate": "Modifier le taux",
"label.error.rate.already.exist": "Le taux existe déjà.",
"label.selectrate": "Sélectionner le taux",
"label.input.fixed.pricipal.percentage.per.installment": "% principal fixé par versement",
"label.heading.fixed.pricipal.percentage.per.installment": "% principal fixé par versement",
"label.tooltip.fixed.pricipal.percentage.per.installment": "La portion principale des versements sauf le dernier versement sera fixée à cette valeur.",
"label.input.change.fixed.principal.percentage.per.installment": "Modifier le % principal fixé par versement",
"label.input.new.fixed.principal.percentage.per.installment": "Nouveau % principal fixé par versement",
"----End---": "---Fin de fichier ---"
}