@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-30 16:42 +0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 11:49 +0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -58,15 +58,15 @@ msgstr "Creada"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: apimanager/settings.py:177
#: apimanager/settings.py:179
msgid "English"
msgstr "Inglés"
#: apimanager/settings.py:17 8
#: apimanager/settings.py:180
msgid "French"
msgstr "francés"
#: apimanager/settings.py:179
#: apimanager/settings.py:181
msgid "Spanish"
msgstr "español"
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Dirección"
#: atmdetail/forms.py:56 atms/forms.py:56 branches/forms.py:53
msgid "Latitude"
msgstr "l atitud"
msgstr "L atitud"
#: atmdetail/forms.py:67 atms/forms.py:67 branches/forms.py:64
msgid "Longitude"
msgstr "l ongitud"
msgstr "L ongitud"
#: atmdetail/forms.py:78 atms/forms.py:78
msgid "Meta License Id"
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Sunday"
#: atmdetail/forms.py:180 atms/forms.py:180
msgid "Is Accessible"
msgstr "p roducción y validación es"
msgstr "P roducción y validación es"
#: atmdetail/forms.py:189 atms/forms.py:189
msgid "ATM location"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Descripción"
#: atmdetail/templates/atmsView/atmdetail.html:4
msgid "ATMs List"
msgstr "Vista de Cajeros a utomáticos"
msgstr "Vista de Cajeros A utomáticos"
#: atmdetail/templates/atmsView/atmdetail.html:6
#: users/templates/users/includes/filter_pagination.html:12
@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Botón Actualizar"
#: atms/templates/atms/index.html:3 base/templates/base.html:84
msgid "ATMs"
msgstr "Cajeros a utomáticos"
msgstr "Cajeros A utomáticos"
#: atms/templates/atms/index.html:250
#: branches/templates/branches/index.html:151
@ -408,26 +408,26 @@ msgstr "Mis colecciones de API"
msgid "Welcome to API Manager"
msgstr "Bienvenido al Administrador de API"
#: base/templates/home.html:10
#: base/templates/home.html:9
msgid ""
"This app gives you access to management functionality for the OBP instance at"
msgstr ""
"Esta aplicación le brinda acceso a la funcionalidad de administración para "
"la instancia de OBP en"
#: base/templates/home.html:10
#: base/templates/home.html:9
msgid "You have to"
msgstr "Tienes que"
#: base/templates/home.html:10
#: base/templates/home.html:9
msgid "register"
msgstr "Registrarse"
#: base/templates/home.html:10
#: base/templates/home.html:9
msgid "an account before being able to proceed"
msgstr "una cuenta antes de poder continuar"
#: base/templates/home.html:10
#: base/templates/home.html:9
msgid ""
"The logged-in user needs to have specific roles granted to use the "
"functionality."
@ -450,11 +450,11 @@ msgstr "La configuración de la API"
#: branches/forms.py:75
msgid "meta_license_id"
msgstr "n ombre de la metalicencia"
msgstr "N ombre de la metalicencia"
#: branches/forms.py:86
msgid "meta_license_name"
msgstr "n ombre de la metalicencia"
msgstr "N ombre de la metalicencia"
#: branches/forms.py:97
msgid " Lobby Opening Hours"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Horario de atención"
#: branches/forms.py:107
msgid "Drive Up"
msgstr "s ubir"
msgstr "S ubir"
#: branches/forms.py:117
msgid "Branch Routing Scheme"
@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "Enrutamiento de sucursales"
#: branches/forms.py:137
msgid "is accessible"
msgstr "p roducción y validaciones"
msgstr "P roducción y validaciones"
#: branches/forms.py:149
msgid "wheelchair, atm useable by the visually impaired"
msgstr "Rollstuhl, für Sehbehinderte nutzbar "
msgstr "silla de ruedas, atm utilizable por los discapacitados visuales "
#: branches/forms.py:156
msgid "Branch type"
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Servicios"
#: branches/forms.py:177 customers/forms.py:52
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "t eléfono móvil"
msgstr "T eléfono móvil"
#: branches/forms.py:180 customers/forms.py:55
msgid "E.g. +49 123 456 78 90 12"
@ -498,11 +498,11 @@ msgstr "Por ejemplo el usuario ha marcado 7(123)456-78-90."
#: branches/templates/branches/index.html:29
msgid "bank_id"
msgstr "id_b anco"
msgstr "Id_B anco"
#: branches/templates/branches/index.html:53
msgid "location_latitude"
msgstr "u bicación_latitud"
msgstr "U bicación_latitud"
#: branches/templates/branches/index.html:162
msgid "Branch Name"
@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Hajdú-Bihar"
#: branches/templates/branches/index.html:183
msgid "state"
msgstr "e stado"
msgstr "E stado"
#: branches/templates/branches/index.html:184
msgid "postcode"
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "latitud"
#: branches/templates/branches/index.html:191
msgid "longitude"
msgstr "l ongitud"
msgstr "L ongitud"
#: branches/templates/branches/index.html:194
msgid "Meta License"
@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Creado"
#: consumers/templates/consumers/detail.html:119
msgid "Created By User ID"
msgstr "Crear c liente"
msgstr "Crear C liente"
#: consumers/templates/consumers/detail.html:128
msgid "Redirect URL"
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "La configuración de la API"
#: customers/forms.py:33
msgid "Customer Number"
msgstr "n úmero de cliente"
msgstr "N úmero de cliente"
#: customers/forms.py:42
msgid "Legal Name"
@ -801,11 +801,11 @@ msgstr "Fecha de la imagen de portada"
#: customers/forms.py:93
msgid "Date of Birth"
msgstr "f echa de nacimiento"
msgstr "F echa de nacimiento"
#: customers/forms.py:104
msgid "Relationship Status"
msgstr "e stado civil"
msgstr "E stado civil"
#: customers/forms.py:107
msgid "Single"
@ -813,31 +813,31 @@ msgstr "Individual"
#: customers/forms.py:114
msgid "Dependants"
msgstr "p ersonas a cargo"
msgstr "P ersonas a cargo"
#: customers/forms.py:125
msgid "Date of Birth of Dependants"
msgstr "d ob de dependientes"
msgstr "D ob de dependientes"
#: customers/forms.py:135
msgid "Credit Rating (Rating)"
msgstr "calificación c rediticia"
msgstr "Calificación C rediticia"
#: customers/forms.py:145
msgid "Credit Rating (Source)"
msgstr "fuente de calificación c rediticia"
msgstr "Fuente de Calificación C rediticia"
#: customers/forms.py:155
msgid "Credit Limit (Currency)"
msgstr "m oneda límite de crédito"
msgstr "M oneda límite de crédito"
#: customers/forms.py:165
msgid "Credit Limit (Amount)"
msgstr "i mporte del límite de crédito"
msgstr "I mporte del límite de crédito"
#: customers/forms.py:175
msgid "Highest Education Attained"
msgstr "mayor_educación_a lcanzada"
msgstr "Mayor Educación A lcanzada"
#: customers/forms.py:178
msgid "Bachelor’ s Degree"
@ -853,7 +853,7 @@ msgstr "Empleados"
#: customers/forms.py:195
msgid "KYC Status"
msgstr "e stado"
msgstr "E stado"
#: customers/forms.py:205
msgid "Last OK Date"
@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Creada"
#: metrics/forms.py:18 metrics/forms.py:173 metrics/forms.py:230
msgid "From Date"
msgstr "d esde fecha"
msgstr "D esde fecha"
#: metrics/forms.py:30 metrics/forms.py:215 metrics/forms.py:261
msgid "To Date"
@ -1013,9 +1013,17 @@ msgstr "Límite"
msgid "Offset"
msgstr "Desplazamiento"
#: metrics/forms.py:67
msgid "Anonymous and Non-Anonymous"
msgstr "Anónimo y no anónimo"
#: metrics/forms.py:72 metrics/forms.py:79
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: metrics/forms.py:91 metrics/templates/metrics/api.html:166
msgid "Consumer ID"
msgstr "identificación del consumidor"
msgstr "Identificación del C onsumidor"
#: metrics/forms.py:100 metrics/templates/metrics/api.html:163
#: users/templates/users/detail.html:11
@ -1114,7 +1122,7 @@ msgstr "Implementado por Función Parcial"
#: metrics/templates/metrics/connector.html:24
msgid "from_date"
msgstr "a partir de la fecha"
msgstr "A partir de la fecha"
#: metrics/templates/metrics/connector.html:31
#: metrics/templates/metrics/custom_summary.html:50
@ -1122,7 +1130,7 @@ msgstr "a partir de la fecha"
#: metrics/templates/metrics/hourly_summary.html:48
#: metrics/templates/metrics/monthly_summary.html:45
msgid "to_date"
msgstr "f echa hasta"
msgstr "F echa hasta"
#: metrics/templates/metrics/connector.html:38
msgid "limit"
@ -1130,19 +1138,19 @@ msgstr "Límite"
#: metrics/templates/metrics/connector.html:45
msgid "offset"
msgstr "c ompensación"
msgstr "C ompensación"
#: metrics/templates/metrics/connector.html:55
msgid "connector_name"
msgstr "conector_n ombre"
msgstr "Conector N ombre"
#: metrics/templates/metrics/connector.html:62
msgid "function_name"
msgstr "nombre de la f unción"
msgstr "Nombre de la F unción"
#: metrics/templates/metrics/connector.html:69
msgid "correlation_id"
msgstr "correlación_i d"
msgstr "Correlación I d"
#: metrics/templates/metrics/connector.html:90
msgid "Duration (ms)"
@ -1335,12 +1343,24 @@ msgid "Median time from consumer registration to first API call"
msgstr ""
"Mediana de tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera llamada "
"APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera "
"llamada APITiempo medio desde el registro del consumidor hasta la primera "
"llamada a la APITiempo medio desde el registro del consumidor hasta la "
"primera llamada a la APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor "
"hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde el registro del "
"consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde el registro "
"del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde el "
"registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde "
"el registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo "
"desde el registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de "
"tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana "
"de tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera llamada "
"APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera "
"llamada APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor hasta la "
"primera llamada APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor hasta "
"la primera llamada APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor "
"hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde el registro del "
"consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde el registro "
"del consumidor hasta la primera llamada APITiempo medio desde el registro "
"hasta la primera llamada APITiempo medio desde el registro del consumidor "
"hasta la primera llamada a la APITiempo medio desde el registro del "
"consumidor hasta la primera llamada a l a APITiempo medio desde el registro "
"del consumidor hasta la primera llamada a la APITiempo medio desde el "
"registro del consumidor hasta la primera llamada a la APITiempo medio desde "
"el registro del consumidor hasta la primera llamada a la APITiempo medio "
@ -1348,13 +1368,14 @@ msgstr ""
"medio desde el registro del consumidor hasta la primera llamada a la "
"APITiempo medio desde el registro del consumidor hasta la primera llamada a "
"la APITiempo medio desde el registro del consumidor hasta la primera llamada "
"a la APITiempo medio desde el registro del consumidor hasta la primera "
"llamada a la APITiempo medio desde el registro del consumidor hasta la "
"primera llamada a la APItiempo medio hasta la primeratiempo medio hasta la "
"primeratiempo medio hasta la primeratiempo medio hasta la primeratiempo "
"a la APItiempo medio hasta la primeratiempo medio hasta la primeratiempo "
"medio hasta la primeratiempo medio hasta la primeratiempo medio hasta la "
"primeratiempo medio hasta la primeratiempo medio hasta la primeratiempo "
"medio hasta la primeratiempo medio hasta la primeraMediana de tiempo desde "
"medio hasta la primeratiempo medio hasta la primeratiempo medio hasta la "
"primeratiempo medio hasta la primeraMediana de tiempo desde el registro del "
"consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde el registro "
"del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde el "
"registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo desde "
"el registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de tiempo "
"desde el registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de "
"tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana "
@ -1371,10 +1392,6 @@ msgstr ""
"desde el registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana de "
"tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera llamada APIMediana "
"de tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera llamada "
"APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor hasta la primera "
"llamada APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor hasta la "
"primera llamada APIMediana de tiempo desde el registro del consumidor hasta "
"la primera llamada "
#: metrics/templates/metrics/custom_summary.html:109
#: metrics/templates/metrics/daily_summary.html:112
@ -1477,13 +1494,23 @@ msgid "Apps with distinct developer email addresses"
msgstr ""
"Aplicaciones con distintas direcciones de correo electrónico para "
"desarrolladoresAplicaciones con distintas direcciones de correo electrónico "
"para desarrolladoresAplicaciones con direcciones de correo electrónico de "
"desarrollador distintasAplicaciones con direcciones de correo electrónico de "
"desarrollador distintasAplicaciones con distintas direcciones de correo "
"electrónico para desarrolladoresAplicaciones con distintas direcciones de "
"correo electrónico para desarrolladoresAplicaciones con distintas "
"direcciones de correo electrónico para desarrolladoresAplicaciones con "
"distintas direcciones de correo electrónico para desarrolladoresAplicaciones "
"con distintas direcciones de correo electrónico para "
"desarrolladoresAplicaciones con distintas direcciones de correo electrónico "
"para desarrolladoresAplicaciones con distintas direcciones de correo "
"electrónico para desarrolladoresAplicaciones con distintas direcciones de "
"correo electrónico para desarrolladoresAplicaciones con distintas "
"direcciones de correo electrónico para desarrolladoresAplicaciones con "
"distintas direcciones de correo electrónico para desarrolladoresAplicaciones "
"con distintas direcciones de correo electrónico para "
"desarrolladoresAplicaciones con direcciones de correo electrónico de "
"desarrolladoresAplicaciones con distintas direcciones de correo electrónico "
"para desarrolladoresAplicaciones con direcciones de correo electrónico de "
"desarrollador distintasAplicaciones con direcciones de correo electrónico de "
"desarrollador distintasAplicaciones con direcciones de correo electrónico de "
"desarrollador distintasAplicaciones con direcciones de correo electrónico de "
@ -1576,15 +1603,15 @@ msgstr "Apellido"
#: users/forms.py:77
msgid "Company"
msgstr "e mpresa"
msgstr "E mpresa"
#: users/forms.py:80
msgid "TESOBE GmbH"
msgstr "GmbH"
msgstr "TESOBE GmbH"
#: users/forms.py:87
msgid "Country"
msgstr "p aíses"
msgstr "P aíses"
#: users/forms.py:90
msgid "Germany"
@ -1637,7 +1664,7 @@ msgstr "Agregar derecho"
#: users/templates/users/detail.html:73
msgid "bank id"
msgstr "i dentificación bancaria"
msgstr "I dentificación bancaria"
#: users/templates/users/detail.html:92
msgid "Entitlements"
@ -1691,16 +1718,16 @@ msgstr "Email"
#: users/templates/users/invitation.html:52
#: users/templates/users/invitation.html:72
msgid "company"
msgstr "e mpresa"
msgstr "E mpresa"
#: users/templates/users/invitation.html:59
#: users/templates/users/invitation.html:73
msgid "country"
msgstr "p aíses"
msgstr "P aíses"
#: users/templates/users/invitation.html:74
msgid "status"
msgstr "e stado"
msgstr "E stado"
#: webui/templates/webui/index.html:9
msgid "WEBUI"
@ -1741,12 +1768,6 @@ msgstr "Ahorrar"
#~ msgid "EUR"
#~ msgstr "URL"
#~ msgid "Anonymous and Non-Anonymous"
#~ msgstr "Anónimo y no anónimo"
#~ msgid "Any"
#~ msgstr "Cualquiera"
#~ msgid "OBP"
#~ msgstr "OBP"
@ -1775,7 +1796,7 @@ msgstr "Ahorrar"
#~ msgstr "implementado en versión"
#~ msgid "mobile phone number"
#~ msgstr "t eléfono móvil"
#~ msgstr "T eléfono móvil"
#~ msgid "face_image_url"
#~ msgstr "URL de la imagen de la cara"